Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bowers Metrology MicroGauge Bedienungsanleitung

Digitales bohrungsmessgerät

Werbung

MicroGauge Digital
Bore Gauge Operating
Instructions
Electronics
MicroGauge Digitales Bohrungsmessgerät
Bedienungsanleitung
Electronik
Medidor digital MicroGauge
de diámetro interno Instrucciones
de funcionamiento
Instrumentos Electrónicos
MicroGauge Micromètre
d'alésage numérique Instructions
d'utilisation
Electronique
MicroGauge Micrometro
per interni digitale Istruzioni
per l'uso Elettronica

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bowers Metrology MicroGauge

  • Seite 1 MicroGauge Micromètre MicroGauge Digital d'alésage numérique Instructions Bore Gauge Operating d'utilisation Electronique Instructions Electronics MicroGauge Digitales Bohrungsmessgerät MicroGauge Micrometro Bedienungsanleitung per interni digitale Istruzioni Electronik per l’uso Elettronica Medidor digital MicroGauge de diámetro interno Instrucciones de funcionamiento Instrumentos Electrónicos...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS TABLE DES MATIERES INHALTSVERZEICHNIS Assembly Assemblage Montage Measuring Operation Opération de mesure Messung Accuracy Précision Genauigkeit Head Operation Fonctionnement de la tête Messkopf-Funktion Depth Stop Butée de profondeur Tiefenanschlag Maintenance Maintenance Instandhaltung LCD Display Affichage LCD LCD Anzeige Button Functions Fonctions des Boutons Tastenfunktionen ON /OFF...
  • Seite 3 OPERAZIONE DI MISURA OPERACIÓN DE MEDICIÓN Sostituzione della batteria Cambio de la batería Transmissione dati Transisión de datos Set the electronics to Dia Mode and introduce the MicroGauge in the Protezione IP65 Protección IP65 bore as shown. Garanzia Garantia Régler l'électronique en mode Diamètre et introduire le MicroGauge dans l'alésage de la manière indiquée.
  • Seite 4: Measuring Operation

    BUTÉE DE PROFONDEUR TIEFENANSCHLAG ARRESTO PROFONDITÀ TOPE DE PROFUNDIDAD Setting: It is recommended to set the MicroGauge Linearity using a setting master ring, and for improved accuracy Diameter 0,95 - 1,55 = max 2% of measuring travel* the bore and the setting ring should coincide.
  • Seite 5: Instandhaltung

    GENERAL MAINTENANCE MAINTENANCE GÉNÉRALE RADIAL MAINTENANCE MAINTENANCE RADIALE ALLGEMEINE INSTANDHALTUNG MANUTENZIONE GENERALE INSTANDHALTUNG – RADIALE AUSRICHTUNG MANTENIMIENTO GENERAL MANUTENZIONE RADIALE MANTENIMIENTO RADIAL To ensure the measuring performance of a split-ball head, a degree of user care is required since poor treatment Check cone moves freely inside split-ball head.
  • Seite 6: Lcd Anzeige

    AXIAL MAINTENANCE MAINTENANCE AXIALE LCD DISPLAY AFFICHAGE LCD LCD-ANZEIGE INSTANDHALTUNG – AXIALE AUSRICHTUNG MANUTENZIONE ASSIALE DISPLAY LCD PANTALLA LCD MANTENIMIENTO AXIAL 2. AXIAL BENDING COURBURE AXIALE AXIALE VERBIEGUNG FLESSIONE ASSIALE CURVATURA AXIAL 0,6 MAX Wrong / Mauvais / Falsch Errato / Incorrecto Measuring legs should be symmetrical to Description of LCD Description de l'affichage LCD...
  • Seite 7: Fonctions Des Boutons

    BUTTON FUNCTIONS FONCTIONS DES BOUTONS TASTENFUNKTIONEN ON / OFF MARCHE / ARRÊT EIN / AUS ON / OFF ENCENDIDO / APAGADO FUNZIONI DEI PULSANTI FUNCIONES DE LAS TECLAS Switch On Activer How to use buttons Organigramme Ablaufdiagramm Come usare i pulsanti Funciones de las teclas Einschalten Accendere...
  • Seite 8: Mode "Reference

    REFERENCE MODE MODE “REFERENCE” REFERENZ MODUS DIAMETER MODE MODE DIAMÈTRE DURCHMESSERMODUS (DIA) MODALITÀ RIFERIMENTO MODA REFERENCIA MODALITÀ DIAMETRO MODO DIÁMETRO RESOLUTION RESOLUTION AUFLÖSUNG MODALITÀ PRESET RESOLUCIÓN PRESET MODE MODE “PRESET” PRESET MODUS MODALITÀ PRESET MODO PRESET CLEAR PARAMETERS EFFACER LES PARAMÈTRES PARAMETER IÖSCHEN AZZERAMENTO PARAMETRI BORRAR PARÁMETROS...
  • Seite 9: Étalonnage Mode Diamètre

    DIA MODE CALIBRATION ÉTALONNAGE MODE DIAMÈTRE DIA MODE MEASUREMENT MESURE MODE DIAMÈTRE DURCHMESSERMODUS (DIA) EINSTELLEN TARATURA MODALITÀ DIAM. DURCHMESSERMODUS (DIA) MESSEN MISURA MODALITÀ DIAM CALIBRACIÓN DEL MODO DIÁMETRO MEDICIÓN EN MODO DIÁMETRO MODE MODE MODE...
  • Seite 10: Changement De La Pile

    CHANGING BATTERY CHANGEMENT DE LA PILE BATTERIEWECHSEL DATA TRANSMISSION TRANSMISSION DES DONNÉES DATENÜBERTRAGUNG SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA CAMBIO DE LA BATEREÍA TRANSMISSIONE DATI TRANSMISIÓN DE DATOS 2 x SR 357 (303) 1,55 Volt Silver Oxide Battery Deux piles bouton oxyde d'argent SR 357 (303) 1,55 V 2 x SR 357 (303) 1,55 Volt Silberoxidbatterie...
  • Seite 11: Protection Ip65

    IP65 PROTECTION PROTECTION IP65 IP65-SCHUTZ PROTEZIONE IP65 PROTECCIÓN IP65 Il grado di prtezione IP65 si intende Please note the IP65 Protection rating for the esclusivamente per l’electronica. instrument contained in these instructions applies to the electronics only. La protección IP65 se alica sólo a la unidad electrónica.
  • Seite 13 INS: 84-16-1...

Inhaltsverzeichnis