Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Assembly Instruction
KRFI-SN
KRFI-SN 225 D2 30 **
145048
KRFI-SN 250 D2 30 **
145047
KRFI-SN 280 D2 30 **
145049
KRFI-SN 315 D2 30 **
145050
KRFI-SN 315 D4 30 **
145051
KRFI-SN 355 D4 30 **
145052
KRFI-SN 400 D4 30 **
145053
KRFI-SN 450 D4 30 **
145054
KRFI-SN 500 D4 30 **
145055
KRFI-SN 560 D4 30 **
145056
KRFI-SN 630 D4 30 **
145057
KRFI-SN 710 D6 30 **
145058
** Ventilator ist nicht spannungssteuerbar! / The fan is not voltage controllable! / Le ventilateur n´est pas réglable par la tension! / Ventilatorul nu este
cu tensiune reglabila! / Вентилятор не имеет управления по напряжению! / Ventilator geeft geen spanningsregeling! / Ventilator ni primeren
za napetostno regulacijo! / Ventilator nije namijenjen za naponsku regulaciju! / A ventilátor nem vezérelhető feszültséggel! / Ventilátor nemá
napäťové riadenie! / A tensão do ventilador não pode ser regulada! / ¡No es posible controlar el ventilador por medio de tensión! / Wentylator nie
jest sterowany napięciem! / Ventilatorens spænding kan ikke styres!
Änderungen vorbehalten • Modification reserved • Sous réserve de modifications • Sub rezerva modificarilor • Компания оставляет за собой право вносить
изменения без предварительного уведомления. • Wijzigingen voorbehouden • Pridržujemo si pravico do sprememb. • Zadržano pravo izmjena • Változtatások
joga fenntartva • Zmeny sú vyhradené • Modificação reservada • Reservado el derecho de modificaciones • Zmiany zastrzeżone • Med forbehold for ændringer
Dachventilator • Roof Fan
Tourelle d'extraction • Ventilator de acoperis
Вентилятор монтируемый на крыше • Dakventilator
Strešni ventilator • Krovni ventilator • Tetőventilátor
Strešný ventilator • Ventilador de cobertura
Ventilador de tejado • Wentylator dachowy • Tagventilator
ID
U
f
[V]
[Hz]
400V 3~Y
50
284
400V 3~Y
50
425
400V 3~Y
50
627
400V 3~Y
50
1100
400V 3~Y
50
202
400V 3~Y
50
725
400V 3~Y
50
492
400V 3~Y
50
1139
400V 3~Y
50
1342
400V 3~Y
50
2420
400V 3~Y
50
4115
400V 3~Y
50
2768
P
I
I
max
[W]
[A]
[A]
[°C]
0,71
0,8
50
0,85
1,1
50
1,08
1,1
50
2,19
2,3
50
0,75
1,0
50
0,81
1,3
50
0,99
1,0
50
2,04
2,3
50
2,58
2,7
50
4,45
4,7
50
8,08
8,5
40
6,72
6,9
50
www.sigairhandling.com
t
t
A
M
[°C]
120
143654
120
143654
120
143654
120
143654
120
143654
120
143654
120
143654
120
143654
120
143654
120
143654
120
146916
120
143654

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAIROX KRFI-SN 225 D2 30 145048

  • Seite 1 Dachventilator • Roof Fan Assembly Instruction Tourelle d’extraction • Ventilator de acoperis Вентилятор монтируемый на крыше • Dakventilator Strešni ventilator • Krovni ventilator • Tetőventilátor Strešný ventilator • Ventilador de cobertura Ventilador de tejado • Wentylator dachowy • Tagventilator KRFI-SN [Hz] [°C] [°C]...
  • Seite 2 J Sternschaltung / Star circuit Bei der Sternschaltung sind die Anschlüsse U2, V2 und W2 durch die Sternbrücke (siehe Abb.) verbunden. For the star circuit, the terminals U2, V2 and W2 are connected through the shorting blades (see Img.). Es dürfen nie beide Steckbrücken gleichzeitig gesteckt sein! Never connect both jumpers at the same time! Die Sternschaltung ist zu verwenden wenn der Motor direkt an ei- nem 3-phasigen Netz mit einer Leiterspannung von 400V betrieben...
  • Seite 3 Daten gemäß ErP Richtlinie laut EU-Verordnung 327/2011 Data in accordance with ErP Directive 327/2011 of the European Parliament Gerätetyp Units / Model ID-Nummer 145048 145047 145049 145050 145051 145052 ID-number ErP-Konform 2015 2015 2015 2015 2015 2015 ErP-conformity Gesamteffizienz η 53,1 56,5 61,4...
  • Seite 4 Daten gemäß ErP Richtlinie laut EU-Verordnung 327/2011 Data in accordance with ErP Directive 327/2011 of the European Parliament Gerätetyp Units / Model ID-Nummer 145053 145054 145055 145056 145057 ID-number ErP-Konform 2015 2015 2015 2015 2015 ErP-conformity Gesamteffizienz η 58,2 63,4 63,7 63,3 66,6...
  • Seite 5 EC Machinery Directive. Ne- n‘est pas une machine prête à l‘emploi au sens de la directive europé- ver use a CAIROX fan if it is not in good technical order and condition! schine bzw. Anlage zusammengefügt zu werden. Das Gerät darf erst enne sur les machines.
  • Seite 6 согласно прилагаемой схеме! Перед вводом в эксплуатацию следует dichtingen en sluitingen van de contactdozen correct ingebouwd en on- ventilatoarele CAIROX nu se vor folosi intr-o atmosfera cu potential проверить уплотнения на вводах электрических кабелей. Должно быть beschadigd zijn, om te voorkomen dat vloeistoffen en vreemde voorwer- explozibil! Respectati temperatura maxime inscriptionata pe eticheta.
  • Seite 7 és szavatossági igény Bezpečnostné upozornenia kizárt. Varnostni napotki Ventilátory CAIROX sú v zmysle smernice EU o strojoch 2006/42/ CAIROX Ventilatoren je v smislu EU-strojnih smernic 2006/42/EG Biztonsági feljegyzések ES jeden komponent (čiastočný stroj). Prístroj nie je hotový stroj na komponenta (delni stroj).
  • Seite 8 CAIROX de modo seguro e adequado. O aparelho foi sta en marcha, mantenimiento y desmontaje de ventiladores CAIROX. demontowania wentylatorów firmy CAIROX. Urządzenie zostało wypro- fabricado de acordo com as normas técnicas gerais reconhecidas.
  • Seite 9 EU-maskindirektivet. Brug kun CAIROX ventilatorer, hvis de er i te- knisk korrekt stand! Kontroller produktet for synlige mangler som f.eks.