Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
KIKKA BOO HAPPY 2 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HAPPY 2:

Werbung

Baby twin stroller
Coche para gemelos
HAPPY 2
MANUAL INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES-
GEBR-AUCHSANWEISUNG -
-
- ISTRUZIONI PER L'USO - INSTRUCTIONS D'UTILISATION
-
-
- INSTRUKCJE UŻYCIA - UPUTE ZA UPORABU-
MANUAL DE INSTRUCCIONES-MANUAL DE INSTRUCCIONES
-MANUAL DE INSTRUCCIONES-RUČNÉ INŠTRUKCIE-RUČNÍ POKYNY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KIKKA BOO HAPPY 2

  • Seite 1 Baby twin stroller Coche para gemelos HAPPY 2 MANUAL INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES- GEBR-AUCHSANWEISUNG - - ISTRUZIONI PER L’USO - INSTRUCTIONS D’UTILISATION - INSTRUKCJE UŻYCIA - UPUTE ZA UPORABU- MANUAL DE INSTRUCCIONES-MANUAL DE INSTRUCCIONES -MANUAL DE INSTRUCCIONES-RUČNÉ INŠTRUKCIE-RUČNÍ POKYNY...
  • Seite 2 PRODUCT LIST/ / LISTA DE PRODUCTOS/ LISTA DE PRODUSE/ ΛΙΣΤΑ ΠΡΟΪ ΟΝΤ Ν/ TEILELISTE/ / ELENCO DELLE PARTI/ LISTE DES PIÈCES/ LISTA CZĘŚCI/ POPIS DIJELOVA/TERMÉKLISTA/ÜRÜN LİSTESİ/LISTA DE PRODUTOS/ZOZNAM PRODUKTOV/SEZNAM PRODUKTŮ Folding catch A + B B (squeeze) Shoulder Folding catch straps Sliders A (slide)
  • Seite 3: Maintenance

    IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING!!! BEFORE USE CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS AND KEEP THEM FOR FURTHER REFERENCE. FAILURE TO OBSERVE THESE INSTRUCTIONS MAY AFFECT THE SAFETY OF YOUR CHILD SAFE REQUIREMENT GENERAL CARE: • The correct use and maintenance of this stroller is essential. • Do not use excessive force when folding the stroller. If you are having problems, fully open the stroller and repeat the folding procedure.
  • Seite 4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS: 2. To open the chassis Pull the folding catch to the side and lift the handle upwards (2 a) until the handle locks in place . (2 b). 3. To attach rear axle and wheels and functions Push the axle onto the rear legs (3a) until the spring clips have popped through the holes. Push the stems of the rear wheels in to the axle until they click in place (3b).
  • Seite 5 • . • . • . • . • . • . • . • • . • . • • . WD-40. • . • . • • . • . • . • . • . • . • 15 .
  • Seite 6 (2a), . (2 ). (3a), (3b). (B).
  • Seite 7: Requisitos De Seguridad

    ATENCIÓN: AHORRE PARA REFERENCIA FUTURA ATENCIÓN!!! ANTES DE USAR LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y MANTÉNGALO PARA MÁS REFERENCIA. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE AFECTAR LA SEGURIDAD DE SU HIJO REQUISITOS DE SEGURIDAD CUIDADO GENERAL: • El uso y el mantenimiento correctos de esta carriola es esencial. • No use una fuerza excesiva al doblar la carriola. Si tiene problemas, abra completamente la carriola y repita el procedimiento de plegado.
  • Seite 8 INSTRUCCIONES DE MONTAJE: 2. Para abrir el chasis Tire de la traba plegable hacia un lado y levante la manija hacia arriba (2 a) hasta que la manija se bloquee en su lugar. (2 b). 3. Para jar el eje trasero, las ruedas y las funciones Empuje el eje sobre las patas traseras (3a) hasta que los ganchos de resorte se hayan abierto a través de los ori cios.
  • Seite 9 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε πριν από τη χρήση και αποθηκεύστε τι για ελλοντική αναφορά! ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΕΝΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙ Α: • Η σωστή χρήση και συντήρηση αυτού του καροτσιού είναι απαραίτητη. • Μην χρησι οποιείτε υπερβολική δύνα η κατά την αναδίπλωση του...
  • Seite 10 Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ: 2. Για να ανοίξετε το πλαίσιο Τραβήξτε το καπάκι δίπλωση προ τα πλάγια και σηκώστε τη λαβή προ τα επάνω (2α) έω ότου η λαβή ασφαλίσει στη θέση του. (2b). 3. Για να τοποθετήσετε τον πίσω άξονα και του τροχού και τι λειτουργίε Σπρώξτε τον άξονα πάνω στα πίσω σκέλη (3a) έω ότου τα κλιπ ελατηρίου...
  • Seite 11: Între Inere

    ATEN IE: SALVA I PENTRU REFERIN Ă VIITOARE AVERTIZARE! Citi i cu aten ie instruc iunile înainte de utilizare și salva i-le pentru referin e viitoare! Copilul poate rănit dacă nu respecta i aceste instruc iuni! RECOMANDĂRI PENTRU SIGURAN Ă PREGĂTIRE GENERALĂ: •...
  • Seite 12 INSTRUC IUNI DE MONTARE: 2. Pentru a deschide carcasa Trage i capacul pliabil lateral și ridica i mânerul în sus (2 a) până când mânerul se xează în pozi ie. (2b). 3. Pentru a atașa puntea spate și ro ile și func iile Împinge i axul pe picioarele din spate (3a) până când clemele cu arc au apărut prin găuri. Împinge i tijele ro ilor din spate în axă...
  • Seite 13: Empfehlungen Für Die Sicherheit

    ACHTUNG: FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN SPAREN WARNUNG !!! Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf! Das Kind kann verletzt werden, wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen! EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Allgemeine P ege: •...
  • Seite 14 MONTAGEANLEITUNG: 2. Ö nen des Chassis Ziehen Sie den Klappverschluss zur Seite und heben Sie den Gri nach oben (2 a), bis der Gri einrastet. (2 b). 3. Hinterachse und Räder und Funktionen anbringen Die Achse auf die hinteren Beine (3a) schieben, bis die Federklammern durch die Löcher gedrungen sind.
  • Seite 15: Raccomandazioni Per La Sicurezza

    ATTENZIONE: SALVA PER IL RIFERIMENTO FUTURO AVVERTENZA !!! Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e salvarle per un futuro riferimento! Il bambino può essere ferito se non si seguono queste istruzioni! RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA CURA GENERALE: • L'uso e la manutenzione corretti di questo passeggino sono essenziali. • Non esercitare una forza eccessiva quando si piega il passeggino. Se hai problemi, apri completamente il passeggino e ripeti la procedura di piegatura.
  • Seite 16: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO: 2. Per aprire il telaio Tirare il fermo pieghevole verso il lato e sollevare la maniglia verso l'alto (2 a) nché la maniglia non si blocca in posizione. (2 b). 3. Per attaccare l'asse posteriore e le ruote e le funzioni Spingere l'assale sulle gambe posteriori (3a) nché i fermagli a molla non sono saltati attraverso i fori.
  • Seite 17: Recommandations Pour La Sécurité

    ATTENTION: CONSERVEZ POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE ATTENTION !!! Lisez attentivement les instructions avant de les utiliser et conservez-les pour référence ultérieure! L'enfant peut être blessé si vous ne suivez pas ces instructions! RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ SOINS GÉNÉRAUX • L'utilisation et l'entretien corrects de cette poussette sont essentiels. • N'utilisez pas une force excessive lorsque vous pliez la poussette. Si vous avez des problèmes, ouvrez complètement la poussette et répétez la procédure de pliage.
  • Seite 18: Instructions D'assemblage

    INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 2. Pour ouvrir le châssis Tirez le loquet rabattable sur le côté et soulevez la poignée vers le haut (2 a) jusqu'à ce que la poignée s'enclenche. (2 b). 3. Pour attacher l'essieu arrière et les roues et les fonctions Pousser l'essieu sur les pattes arrière (3a) jusqu'à ce que les pinces à ressort aient franchi les trous.
  • Seite 19 SAFE REQUIREMENT • . • . • . • . • . • . • . • • . • . • • , WD-40. • . • . • • . • . • . • . • . • .
  • Seite 20 (2 ), . (2b). (3 ), (3b). (B).
  • Seite 21: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: JAK USUNĄĆ KSIĄŻKĘ OSTRZEŻENIE !!! Przed użyciem zapoznaj się z instrukcjami i zapisz je do wykorzystania w przyszłości! Dziecko może być zranione, jeśli nie postępuj zgodnie z tymi instrukcjami! ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PIELĘGNACJA OGÓLNA: • Niezbędne jest właściwe użytkowanie i konserwacja tego wózka. • Nie używaj nadmiernej siły podczas składania wózka, jeśli masz problemy z całkowicie otwartą...
  • Seite 22 INSTRUKCJA PRZYGOTOWANIA: 2. Aby rozwinąć wózek, pociągnij pokrywę składaną na bok i podnieś uchwyt do góry (2a), aż uchwyt zablokuje się na swoim miejscu. (2b). 3. Aby zamocować oś tylną i koła, popchnij tylne nóżki (3a), aż sprzączki sprężyny otworzy się przez otwory. Dosunąć...
  • Seite 23 • . • . • . • . • . • . • . • • . • . • • , -40. • . • . • • . • . • . • . • . • . • 15 .
  • Seite 24 (2 ) . (2 ). (3 ) (3 ). ( ).
  • Seite 25 • . • . • . • . • . • . • . • 2 kg • . • . • • , WD-40. • . • . • • . • . • . • . • . • .
  • Seite 26 (2 ) . (2 ). (3 ) (3 ). (B).
  • Seite 27 • . • . • . • . • . • . • . • • . • . • • , WD-40. • . • . • • . • . • . • . • . • . • 15 .
  • Seite 28 (2 ), (2b). (3a), (3b). (B).
  • Seite 29 IMPORTANTE! MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA ATENÇÃO!!! ANTES DE UTILIZAR LIDAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E MANTÊ-LAS PARA REFERÊNCIA ADICIONAL. A OBSERVAÇÃO DE ESTES INSTRUÇÕES PODE AFETAR A SEGURANÇA DA SUA CRIANÇA REQUISITO SEGURO CUIDADOS GERAIS: • O uso e a manutenção corretos deste carrinho são essenciais. • Não use força excessiva ao dobrar o carrinho de criança. Se você está tendo problemas, abra completamente o carrinho e repita o procedimento de dobramento.
  • Seite 30: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM: 2. Para abrir o chassi Puxe o gancho de dobra para o lado e levante a alça para cima (2 a) até o manípulo travar no lugar. (2 b). 3. Para prender o eixo traseiro e as rodas e as funções Empurre o eixo para as pernas traseiras (3a) até que os grampos de mola passem pelos orifícios.
  • Seite 31 ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN SAKLAYIN UYARI!!! KULLANIMI DİKKATLİ ÖNCE BU TALİMATLARI OKUYUN VE BAŞKA BİR REFERANS İÇİN SAKLAYINIZ. BU TALİMATLARI GÖRÜNMEMEYEN BAKIM ÇOCUĞUNUN GÜVENLİĞİNİ ETKİLEYEBİLİR GÜVENLİ KOŞUL GENEL BAKIM: • Bu bebek arabasının doğru kullanımı ve bakımı esastır. • Taşıyıcıyı katlarken aşırı kuvvet kullanmayın. Sorun yaşıyorsanız, arabayı tamamen açın ve katlama işlemini tekrarlayın.
  • Seite 32: Montaj Tali̇matlari

    MONTAJ TALİMATLARI: 2. Şasiyi açmak için Katlanan tutamacı yana doğru çekin ve tutma yerinin yerine oturana kadar kolu yukarı doğru kaldırın (2a). (2b). 3. Arka dingil, jant ve fonksiyonların takılması Yaylı klipsler deliklerden dışarı atılana kadar aksı arka bacakların (3a) üzerine itin. Arka tekerleklerin gövdelerini, yerine oturana kadar aksa itin (3b).
  • Seite 33 FONTOS! Tartsa be a jövőre vonatkozó hivatkozást FIGYELEM!!! AZ ALKALMAZÁS ELŐTT OLVASSA EL EZEK AZ UTASÍTÁSOKAT, ÉS TUDJA MEGTALAK. AZ ÖSSZEFOGLALÁS MEGFELELÉSÉNEK MEGSZÜNTETÉSE VONATKOZVA A GYERMEK BIZTONSÁGÁT BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNY Általános gondozás: • A babakocsi helyes használata és karbantartása elengedhetetlen. • Ne használjon túl nagy erőt a babakocsi összecsukása közben. Ha problémái vannak, akkor teljesen nyissa ki a babakocsit, és ismételje meg a hajtogatási folyamatot.
  • Seite 34: Szerelési Utasítások

    SZERELÉSI UTASÍTÁSOK: 2. A ház kinyitása Húzza felfelé a hajtogató fogantyút, és emelje felfelé a fogantyút (2 a), amíg a fogantyú be nem pattan. (2b). 3. A hátsó tengely, a kerekek és a funkciók csatlakoztatása A tengelyt a hátsó lábakra (3a) tolja addig, amíg a rugós klipek a lyukakon át nem nyúlnak.
  • Seite 35 POZOR! Uchovávajte pre bližšie informácie VÝSTRAHA!!! PRED POUŽITÍM POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO INŠTRUKCIU A UDRŽUJTE K ĎALŠÍM REFERENCII. NEPORUŠENIE TÝCHTO POKYNOV MÔŽE VPLYV NA BEZPEČNOSŤ VAŠEHO DIEŤA BEZPEČNÉ POŽIADAVKY VŠEOBECNÁ PÉČE: • Správne používanie a údržba tohto vozíka je nevyhnutné. • Pri sklápaní vozíka nepoužívajte nadmernú silu, ak máte problémy, úplne otvorte vozík a zopakujte postup skladania.
  • Seite 36 POKYNY NA PRÍPRAVU: 2. Ak chcete vozík rozvinúť, potiahnite sklopný kryt smerom k boku a nadvihnite rukoväť hore (2a), až kým nezaklapne rukoväť na svoje miesto. (2b). 3.Ak chcete upevniť zadnú nápravu a kolesá, zatlačte zadné nohy (3a), kým pružinové svorky nebudú otvorené cez otvory. Strmeň...
  • Seite 37 DŮLEŽITÉ! UCHOVÁVAT PRO BUDOUCÍ REFERENCE VAROVÁNÍ!!! PŘED POUŽITÍM PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TIETO POKYNY A UDRŽUJTE PRO DALŠÍ REFERENCE. PORUCHA DODRŽOVÁNÍ TĚCHTO POKYNŮ MŮŽE ZPŮSOBIT BEZPEČNOST Vašeho dítěte BEZPEČNÉ POŽADAVKY VŠEOBECNÁ PÉČE: • Správné používání a údržba tohoto vozíku je zásadní. • Při skládání vozíku nepoužívejte přílišnou sílu, pokud máte problémy, otevřete vozík zcela a opakujte postup skládání.
  • Seite 38 POKYNY PRO PŘÍPRAVU: 2. Chcete-li vozík rozvinout, zatáhněte za sklopný kryt směrem k sobě a zvedněte rukojeť nahoru (2a), dokud rukojeť nezaklapne. (2b). 3.Zpevněte zadní nápravu a kola, zatlačte zadní nohy (3a), dokud se pružinové svorky neotvírají otvory. Zatlačte tyč zadního kola na nápravu, až zaklapne na místo (3b). Jemně vytáhněte kolo, abyste se ujistili, že je zdravý. Chcete-li jej odstranit, stiskněte stříbrné...
  • Seite 41: Warranty

    WARRANTY The warranty is provided by the company „Kika Group“ Ltd. Commercial guarantee applies to the territory of Bulgaria. The guarantee is valid in cases where the damage is the result of a latent defect in the components of the device, as well as during the exploitation through the warranty period. The warranty period for the products manufactured by „Kika Group“...
  • Seite 42 PERFORMED WARRANTY REPAIRS ....................................The exact description of the damage and how to resolve: ........................................................................Repairs: ....................................name, surname ....................................Date, signature, stamp PERFORMED WARRANTY REPAIRS ....................................The exact description of the damage and how to resolve: ........................................................................Repairs: ..................................
  • Seite 43 „ ” „ ” – – – „ ” .112-115. .108 .112-115 „ ” .032/515151...
  • Seite 44 .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................., ..................................................................................................., ................................... : ........................... : ..............................................................: ........: ........
  • Seite 45 . 112- 115. . 108 . 112-115 . 112. (1) . 113. (1) ( - , . 18 2011 .) (2) ( . 1 - , . 18 2011 .) (3) ( . 2, . - , . 18 2011 .) .
  • Seite 47 Kika Group Ltd. „ ” Bulgaria, Plovdiv 4000, 121 Vasil Levski str. +359 (0) 32 51 51 51 .+359 (0) 32 51 51 51 www .kikkaboo.com...

Inhaltsverzeichnis