Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
ASUS WiGig® Display Dock
Quick Start Guide
Q16080 / Second Edition / October 2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Asus WiGig

  • Seite 1 ASUS WiGig® Display Dock Quick Start Guide Q16080 / Second Edition / October 2019...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents 日本語 ........................3 Русский .........................12 Français .........................21 Deutsch .........................30 Italiano ........................39 Dansk ........................48 Nederlands ......................57 Suomi ........................66 Norsk ........................75 Português ......................84 Polski ........................93 Română ......................102 Español ....................... 111 Svenska ......................120 ไทย ........................129 Türkçe ......................... 138 Tiếng Việt ......................
  • Seite 3: 日本語

    日本語 製品の特徴 • 60GHzの超高速WiGig 802.11ad • 超滑らかなビジュアルを実現する遅延なしのデータ接続 日 • 最大4.6Gbpsの高速ワイヤレスデータ転送 本 • WiGig® Display Dockでは、 WiGig対応デバイスを無線接続で 語 大画面に接続し、 究極のディスプレイ体験をお楽しみいただ けます。 • ノートPCでWiGig® Display Dock Wireless Managerを使用す れば、 ノートPCをWiGig® Display Dock に簡単に接続し、 基本 的な管理を行なうことができます。 • より高度な設定変更を行なう場合は、 WiGig® Display Dock のWeb GUI (Web Graphical User Interface) をご使用くださ い。 詳細は、 「 e-マニュアル」 をご参照ください。 パッケージの内容 • ASUS WiGig® Display Dock 本体 • ACアダプター • ユーザーマニュアル (クイックスタートガイドと製品保証書) この装置は、...
  • Seite 4 製品の概要 LEDインジケーター 日 日 本 本 語 語 LEDインジケーター 説明 本機の電源がオフです。 本機はオンで、 システムを起動中です。 ブルー 本機はオンで、 システムが使用できる状 レッド (点滅) 態です。 システムはオンで、 デバイスに接続中の レッド 状態です。 本機はオンで、 リセットボタンが押され レッ ド (高速点滅) た状態です。...
  • Seite 5 バックパネルコネクター 日 本 語 電源ボタン 電源コネクター リセットボタン USB 3.0ポート HDMI ポート ポート 説明 HDMI ポート 外部ディスプレイとの接続用。 USB 3.0ポート USBデバイスとの接続用。 10秒間ほど長押しすると、 本機の設定が 工場出荷時の設定にリセットされます。 リセットボタン 警告: リセットすると、 個人設定は消去さ れます。 ご注意ください。 電源コネクター ACアダプターを接続します。 電源ボタン WiGig® Display Dock をオンにします。...
  • Seite 6 製品の仕様 無線規格 IEEE 802.11ad 日 サイズ 124×100×48mm 本 重量 約348g 語 インター フェース HDMIポート USB 3.0ポート 接続ユーザー数 ドッキングサービス: 最大1人 セキュリティ GCMP ACアダプター AC入力: 100V–240V DC出力: 12V/ 2.0A 温度 動作温度: 0℃〜35℃ 保管温度: -20℃〜70℃...
  • Seite 7 製品を使用する 1. 本機にACアダプターを接続し、 ACアダプターをコンセントに 接続します。 電源ボタンを押し、 電源を入れます。 日 本 警告: 本製品に付属のACアダプターをご使用ください。 不 語 適切な電圧及び電流のACアダプターを使用した場合、 本 機の故障や不具合の原因となる恐れがあります。 電源ボタン 2. フロントパネルのLEDランプが赤く点滅し、 本機が接続可能な 状態になるまで待ちます。...
  • Seite 8 3. 使用するデバイスを本機の適切なポート (プロジェクターや USBストレージデバイス等) に接続します。 4. 本機の受信範囲内にデバイスを置きます。 日 本 語 Approx.120° 約120°...
  • Seite 9 本機にスマートフォンを接続する 1. スマートフォンの画面の上部から下にスワイプすると、 クイッ ク設定が表示されます。 日 本 語 アイコンが表示されるまでスワイプします。 3. WiGigアイコンを長押しします。 WiGigをオンにし、 WiGigDock_11ad_b4b8を選択します。...
  • Seite 10 4. パスワード欄に 「1234567890」 と入力し、 「 接続」 をクリックし て本機に接続します。 日 本 語 5. 正しく接続が完了すると、 クイック設定のWiGigアイコンがオ レンジ色に変わり、 使用中のスマートフォンとWiGig Display Dockが接続された状態になります。 注意: 本機に接続されているデバイスのアンテナ部分をブロック しないでください。 画像、 音声、 動画が適切に送信されなくなる 恐れがあります。...
  • Seite 11 6. 次の画像は、 ROGスマートフォンの典型的な持ち方を示した図 です。 赤くマークした部分はアンテナの位置を示しています。 最 適な伝送品質を得るには、 スマートフォンを本機に接続した状 日 態でこれらの部分をブロックしないようにしてください。 本 語 注意: WiGig 対応デバイスを更に接続する方法は、 ASUSサポート サイトにて公開する予定です。 https://www.asus.com/...
  • Seite 12: Русский

    РУССКИЙ Характеристики продукта • Протокол WiGig 802.11ad на частоте 60 ГГц • Передача данных без задержек для получения плавного изображения • Беспроводная передача данных со скоростью до 4.6 Гбит/с • Док-станция позволяет подключать WiGig-совместимое устройство к большому экрану. • С помощью WiGig Display Dock Wireless Manager на ноутбуке можно легко подключить свой ноутбук к док-станции и настроить основные параметры. • Для изменения дополнительных параметров, можно использовать веб-интерфейс (Web GUI ) док-станции. Дополнительную информацию смотрите в руководстве пользователя. Комплект поставки • Док-станция ASUS WiGig • Блок питания • Руководство пользователя (Краткое руководство и гарантийный талон)
  • Seite 13: Обзор Продукта

    Обзор продукта Индикатор Индикатор Описание Индикатор Док-станция не включена. Откл Док-станция включена и система Синий загружается. Док-станция включена и система Мигает красным готова к работе. Система включена и подключается Красный к устройству. Док-станция включена и нажата Быстро мигает красным кнопка сброса.
  • Seite 14 Разъемы на задней панели Кнопка питания Разъем питания К нопКа сброса Разъем USB 3.0 Разъем HDMI Порт Описание Разъем HDMI Подключение дисплея Разъем USB 3.0 Подключение USB-устройства Нажмите и удерживайте эту кнопку более 10 секунд для сброса док-станции к КНОПКА СБРОСА настройкам по умолчанию. Предупреждение: Ваши настройки будут удалены. Подключение блока питания и Разъем / кнопка питания кнопка питания для включения док-станции...
  • Seite 15 Спецификация Протокол IEEE 802.11ad беспроводной связи Размеры 124 x 100 x 48 мм Вес 345 г Интерфейс HDMI USB 3.0 Количество Стыковочная служба: 1 пользователь подключенных пользователей Безопасность GCMP Блок питания Вход 100-240 В перем. тока Выход 12 В / 2,0 A пост. тока Температура Рабочая температура: от 0°C до 35°C Температура хранения: от -20°C до + 70°C...
  • Seite 16 Как использовать док-станцию 1. Подключите блок питания к док-станции и к розетке. Нажмите кнопку питания для включения устройства. Предупреждение: Всегда используйте блок питания, входящий в комплект поставки устройства. Использование блока питания с неподходящим напряжением и током может повредить устройство. Кнопка питания 2. Дождитесь когда индикатор на передней панели начнет мигать красным, указывая, что док-станция готова к подключению.
  • Seite 17 3. Подключите устройства, которые хотите использовать к соответствующему разъему док-станции (например, проектор или USB-накопитель). 4. Поместите устройство в зону приема док-станции. Approx.120°...
  • Seite 18 Подключение смартфона к док-станции 1. Проведите по экрану телефона сверху вниз для получения доступа к часто используемым функциям. 2. Прокручивайте содержимое, пока не увидите иконку 3. Нажмите и удерживайте иконку WiGig. Включите WiGig и выберите WiGigDock_11ad_b4b8.
  • Seite 19 4. Введите 1234567890 в поле пароля и нажмите "Подключиться" для подключения к док-станции. 5. На смартфоне появится уведомление, а иконка WiGig станет оранжевой. Теперь смартфон подключен к док-станции. ПРИМЕЧАНИЕ: Не блокируйте антенны устройства, подключенного к док-станции, поскольку это может повлиять на передачу изображений, аудио или видео.
  • Seite 20 6. На изображениях показано положение удерживания смартфона. Красным цветом показано расположение антенн. Для обеспечения оптимального качества передачи не блокируете эти области при использовании смартфона, подключенного к док-станции. ПРИМЕЧАНИЕ: Инструкции по подключению большего количества WiGig-совместимых устройств скоро появятся на сайте ASUS https://www.asus.com/...
  • Seite 21: Français

    FRANÇAIS Caractéristiques du produit • WiGig® 802.11ad ultra-rapide avec 60 GHz • Connexion de données sans latence pour des visuels ultra- fluides • Transférez des données sans fil jusqu'à 4,6 Gb/s haut débit • Le dock vous permet de connecter des périphériques compatibles WiGig® sans fil à un grand écran pour une expérience ultime. • En utilisant le gestionnaire sans fil WiGig® Display Dock sur votre ordinateur portable, vous pouvez facilement connecter votre ordinateur portable au dock et effectuer une gestion de base. • Pour modifier plus de paramètres avancés, vous pouvez utiliser l'interface utilisateur graphique Web du dock. Consultez le manuel de l'utilisateur pour plus d'informations. Contenu de la boîte • Unité ASUS WiGig® Display Dock • Adaptateur secteur • Manuel de l'utilisateur (Guide de démarrage rapide et carte de garantie)
  • Seite 22: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Témoin lumineux Témoin lumineux Description Voyant Le dock n'est pas allumé. Éteint Le dock est allumé et le système est Bleu en cours de démarrage. Le dock est allumé et le système est Clignotement rouge prêt. Le système est allumé et est en cours Rouge de connexion à un périphérique. Le dock est allumé et le bouton de Clignotement rouge réinitialisation a été pressé. rapide...
  • Seite 23 Connecteurs arrières Bouton d'alimentation Connecteur d'alimentation Bouton de réinitialisation Port USB 3.0 Port HDMI Port Description Connexion de périphériques Port HDMI d'affichage Port USB 3.0 Connexion de périphériques USB Maintenez ce bouton enfoncé pendant 10 secondes pour réinitialiser le dock à ses Bouton de réinitialisation paramètres par défaut. Attention : Vos paramètres seront effacés. Connexion de l'adaptateur Connecteur / bouton d'ali- secteur et bouton d'alimentation mentation pour allumer le dock...
  • Seite 24: Résumé Des Caractéristiques

    Résumé des caractéristiques Protocole sans fil IEEE 802.11ad Dimensions 124 x 100 x 48 mm Poids 345 g Interface 1 x Port HDMI 1 x USB 3.0 Nombre Service d'accueil : 1 utilisateur d'utilisateurs connectés Sécurité GCMP Adaptateur secteur Entrée AC 100V-240V Sortie DC 12V / 2.0A Température Température de fonctionnement : de 0°C à +35°C Température de stockage : de –20°C à +70°C...
  • Seite 25 Comment utiliser ASUS WiGig® Display Dock 1. Connectez l'adaptateur secteur au dock et à une prise murale. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. Attention : Mettez toujours l'appareil sous tension à l'aide de l'adaptateur secteur fourni avec ce produit. L'utilisation d'un adaptateur avec une tension et un courant inappropriés peut endommager cet appareil. Bouton d'alimentation 2. Attendez que le témoin lumineux sur le panneau avant clignote en rouge pour indiquer que le dock est prêt à être connecté.
  • Seite 26 3. Connectez les périphériques que vous souhaitez utiliser au port approprié du dock (tel qu'un projecteur ou un périphérique de stockage USB). 4. Placez votre périphérique dans la zone de réception du dock. Approx.120°...
  • Seite 27 Connectez votre téléphone au dock 1. Faites glisser vers le bas à partir du haut de l'écran de votre téléphone pour accéder aux fonctions les plus utilisées. 2. Faites glisser jusqu'à ce que vous voyiez l'icône 3. Maintenez votre doigt sur l'icône WiGig®. Activez WiGig® et sélectionnez WiGigDock_11ad_b4b8.
  • Seite 28 4. Entrez 1234567890 dans le champ de mot de passe et cliquez sur "Se connecter" pour vous connecter au dock. 5. La notification suivante s'affichera sur votre téléphone et l'icône WiGig® deviendra orange. Votre téléphone est maintenant connecté au dock. Remarque : Veuillez ne pas bloquer les antennes des périphériques connectés au dock, le faire pourrait interférer avec la transmission d'images, audio ou vidéo.
  • Seite 29 6. Les images ci-dessous montrent le téléphone ROG dans deux prises à main typiques. Les cercles rouges indiquent l'emplacement des antennes. Pour une qualité de transmission optimale, veillez à ne pas bloquer ces zones lors de l'utilisation de votre téléphone lorsque ce dernier est connecté au dock. Remarque : Les instructions pour connecter plus de périphériques compatibles WiGig® seront bientôt disponibles sur le site internet d’ A SUS à l’adresse suivante : https://www.asus.com.
  • Seite 30: Deutsch

    Deutsch Produkteigenschaften • Superschnelles WiGig® 802.11ad mit 60 GHz. • Verzögerungsfreie Datenverbindung für besonders flüssige Bewegungen. • Drahtlose Datenübertragung mit hohen Geschwindigkeiten bis zu 4,6 Gb/s. • Über das Dock können Sie Ihr WiGig®-kompatibles Gerät für das ultimative Erlebnis drahtlos mit einem Großbildschirm verbinden. • Mithilfe des WiGig® Display Dock Wireless Managers auf Ihrem Laptop können Sie Ihren Laptop leicht mit dem Dock verbinden und die grundlegende Verwaltung durchführen. • Um auch die erweiterten Einstellungen zu ändern, können Sie die Web-Benutzeroberfläche des Docks verwenden. Weitere Informationen finden Sie bitte im E-Handbuch. Verpackungsinhalt • ASUS WiGig® Display Dock Gerät • Netzteil • Benutzerhandbuch (Schnellstartanleitung und Garantiekarte)
  • Seite 31: Produktübersicht

    Produktübersicht LeD-Anzeige LeD-Anzeige Beschreibung Das Dock ist nicht eingeschaltet. Das Dock ist eingeschaltet und Blau das System fährt hoch. Das Dock ist eingeschaltet und Blinkt rot das System ist bereit. Das System ist aktiv und mit einem Gerät verbunden. Das Dock ist eingeschaltet und Blinkt schnell rot die Reset-Taste wurde gedrückt.
  • Seite 32: Anschluss

    hintere Anschlüsse ein-/Austaste Netzanschluss Reset-taste usB 3.0-Anschluss hDMI-Anschluss Anschluss Beschreibung HDMI-Anschluss Anschluss eines Bildschirms USB 3.0-Anschluss Anschluss eines USB-Geräts Halten Sie diese Taste 10 Sekunden lang gedrückt, um das Dock auf seine Standardeinstellungen Reset-Taste zurückzusetzen. Achtung: Ihre Einstellungen werden gelöscht. Anschluss des Netzteils und Stromanschluss / Ein-/Austaste zum Einschalten Ein-/Austaste des Docks...
  • Seite 33 spezifikationsübersicht Drahtlosprotokoll IEEE 802.11ad Abmessungen 124 x 100 x 48 mm Gewicht 345 g Schnittstelle 1 x HDMI 1 x USB 3.0 Anzahl Docking-Service: 1 Benutzer verbundener Benutzer Sicherheit GCMP Netzteil 100V–240V Wechselspannung Eingang 12V / 2,0A Gleichspannung Ausgang Temperatur Betriebstemperatur: 0 °C bis +35 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +70 °C...
  • Seite 34: Benutzung Des Asus Wigig Display Dock

    Benutzung des Asus WiGig Display Dock 1. Schließen Sie das Netzteil an das Dock an und verbinden Sie es mit einer Steckdose. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um Ihr Gerät einzuschalten. Achtung: Verwenden Sie immer das mit diesem Produkt mitgelieferte Netzteil, um das Gerät mit Strom zu versorgen. Bei Verwendung eines Netzteils mit einer nicht geeigneten Spannung und Stromstärke kann dieses Gerät beschädigt werden. ein-/Austaste 2. Warten Sie, bis die LED auf der Frontseite rot blinkt, um anzuzeigen, dass das Dock im Standby-Modus und zum Verbinden bereit ist.
  • Seite 35 3. Verbinden Sie die Geräte, die Sie verwenden möchten, mit den entsprechenden Anschlüssen am Dock (z. B. einen Projektor oder ein USB-Speichergerät). 4. Stellen Sie Ihr Gerät innerhalb des Empfangsbereichs des Docks auf. Approx.120°...
  • Seite 36: Verbinden Ihres Smartphones Mit Dem Dock

    Verbinden Ihres smartphones mit dem Dock 1. Streichen Sie vom oberen Bildschirmrand Ihres Telefons nach unten, um auf die häufig verwendeten Funktionen zuzugreifen. 2. Wischen Sie, bis Sie das -Symbol sehen. 3. Halten Sie das WiGig-Symbol gedrückt. Schalten Sie WiGig ein und wählen Sie WiGigDock_11ad_b4b8 aus.
  • Seite 37 4. Geben Sie 1234567890 in das Kennwortfeld ein und tippen Sie auf "Verbinden", um eine Verbindung zum Dock herzustellen. 5. Die folgende Meldung erscheint auf Ihrem Telefon und das WiGig®-Symbol ändert sich in orange. Ihr Telefon ist jetzt mit dem Dock verbunden. hinweis: Bitte blockieren Sie nicht die Antennen von Geräten, die mit dem Dock verbunden sind, da dies die Übertragung von Bildern, Ton oder Videos stören könnte.
  • Seite 38 6. Die untenstehenden Bilder zeigen das ROG Phone in zwei typischen Handhaltungen. Die roten Kreise zeigen die Position der Antennen. Für eine optimale Übertragungsqualität stellen Sie bitte sicher, dass Sie diese Bereiche nicht blockieren, wenn Sie Ihr Telefon benutzen, während es mit dem Dock verbunden ist. hinweis: Instruktionen für die Verbindung weiterer WiGig- kompatibler Geräte werden bald auf der ASUS-Webseite unter https://www.asus.com/ verfügbar sein.
  • Seite 39: Italiano

    Italiano Caratteristiche del prodotto • WiGig® 802.11ad ultra veloce a 60GHz. • Connessione dati priva di latenza per visualizzazione estremamente fluida. • Trasferimento dati con velocità fino a 4.6Gbps e senza fili. • La Dock vi permette di connettere, in modalità wireless, dispositivi compatibili WiGig® ad un grande schermo, per un'esperienza incredibile. • Tramite WiGig® Display Dock Wireless Manager sul vostro laptop potete connettere il vostro laptop alla Dock per una gestione di base. • Per accedere alle impostazioni avanzate potete usare l'interfaccia web GUI (Web Graphical User Interface) della Dock. Per ulteriori informazioni fate riferimento al manuale utente (e-manual). Contenuto della confezione • Unità ASUS WiGig® Display Dock • Adattatore di alimentazione • Manuale utente (Guida rapida e Certificato di garanzia)
  • Seite 40: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Indicatore LED Indicatore LED Descrizione La Dock non è accesa. Spento La Dock è accesa e il sistema si sta avviando. La Dock è accesa e il sistema è pronto. Rosso lampeggiante Il sistema è acceso e si sta connetten- Rosso do a un dispositivo. La Dock è accesa e il pulsante di reset Rosso lampeggiante è stato premuto. velocemente...
  • Seite 41 Connettori posteriori Pulsante di accensione/ spegnimento Porta di alimentazione Pulsante di reset Porta USB 3.0 Porta HDMI Colore della porta Descrizione Porta HDMI Per il collegamento al display Per il collegamento di un dispos- Porta USB 3.0 itivo USB Premete e tenete premuto questo pulsante per 10 secondi per ripris- tinare le impostazioni predefinite Pulsante di reset della Dock. Attenzione: Le vostre impostazi- oni verranno cancellate. Connettore di alimentazione Connettore per adattatore di / Pulsante di accensione/ alimentazione e pulsante per spegnimento accendere/spegnere la Dock...
  • Seite 42: Indice Delle Specifiche

    Indice delle specifiche Protocollo wireless IEEE 802.11ad Dimensioni 124 x 100 x 48mm Peso 345g Interfacce 1 x HDMI 1 x USB 3.0 Numero di utenti Per il servizio Dock: 1 utente connessi Sicurezza GCMP Adattatore di Ingresso AC 100V–240V alimentazione Uscita DC 12V / 2.0A Temperatura Temperatura operativa: 0°C ~ +35°C Temperatura di non utilizzo: -20°C ~ +70°C...
  • Seite 43 Come usare ASUS WiGig® Display Dock 1. Collegate l'adattatore di alimentazione alla Dock e ad una presa di corrente. Premete il pulsante di accensione/spegnimento per accendere il dispositivo. Attenzione: Per alimentare il dispositivo usate solamente l'adattatore di alimentazione fornito con il prodotto. Un adattatore con valori di tensione e corrente non appropriati potrebbe danneggiare il dispositivo. Pulsante di accensione/ spegnimento 2. Attendete fino a quando il LED sul pannello frontale lampeggia di colore rosso, questo indica che la Dock è in standby e pronta per la connessione.
  • Seite 44 3. Collegate i dispositivi che volete utilizzare ad una porta appropriata della Dock (ad esempio un proiettore o un dispositivo di archiviazione USB). 4. Posizionate il vostro dispositivo all'interno della zona di ricezione della Dock. Circa 120°...
  • Seite 45 Connessione del telefono alla Dock 1. Scorrete verso il basso dalla parte alta dello schermo per accedere alle impostazioni di uso frequente. 2. Navigate nel menu fino a quando vedete l'icona 3. Premete e tenete premuta l'icona WiGig®. Attivate WiGig® quindi selezionate WiGigDock_11ad_b4b8.
  • Seite 46 4. Inserite 1234567890 nel campo della password quindi toccate Connetti per connettervi alla Dock. 5. Apparirà una notifica sullo schermo, e l'icona di WiGig® si colorerà di arancione. Il vostro telefono è ora connesso alla Dock. Nota: Non bloccate le antenne dei dispositivi connessi alla Dock, questo potrebbe interferire con la trasmissione di immagini, audio o video.
  • Seite 47 6. Le immagini seguenti mostrano un ROG Phone impugnato con due mani. I cerchi rossi indicano la posizione delle antenne. Per ottenere una qualità di trasmissione ottimale, quando il telefono è connesso alla Dock, assicuratevi di non bloccare queste aree. Nota: Istruzioni per connettere più dispositivi compatibili WiGig® saranno presto disponibili sul sito web di supporto ASUS all’indirizzo https://www.asus.com/.
  • Seite 48: Dansk

    Dansk Produktfunktioner • Ultrahurtig WiGig® 802.11ad med 60 GHz • Forsinkelsesfri dataforbindelse til superhurtige billeder • Overfør data trådløst med en hastighed på op til 4,6 gbps • Med docken er det muligt, at forbinde din WiGig®- kompatible enhed trådlåst til en storskærm, så du får den ultimative oplevelse. • Ved brug af WiGig® Display Dock Wireless Manager på din bærbar pc, er det muligt at forbinde din bærbar pc til docken, og udføre generelle opgaver. • For at konfigurere mere avancerede indstillinger, kan du bruge dockens webgrænseflade (grafisk webbrugergrænseflade). Se venligst e-vejledningen for yderligere oplysninger. Pakkeindhold • ASUS WiGig® skærmdock • Strømadapter • Brugervejledning (Hurtigt i gang aktiviteter og Postolje)
  • Seite 49: Produktoversigt

    Produktoversigt Lysindikator Lysindikator Beskrivelse Docken er ikke tændt. Lyser ikke Docken er tændt, og system er Blå ved at starte op. Docken er tændt, og system er Blinker rød klar. Systemet er tændt, og er ved at Rød oprette forbindelse til en enhed. Docken er tændt, og der er blevet trykket på nulstillingsk- Blinker hurtigt rød nappen.
  • Seite 50 Stik på bagsiden Tænd/sluk-knap Strømstik Nulstilling-sknap USB 3.0-port HDMI-port Port Beskrivelse HDMI-port Skærmstik USB 3.0-port Stik til USB-enhed Hold denne knap nede i 10 sekunder, for at nulstille docken til Nulstilling-sknap standardindstillingerne. Forsigtig: Dine indstillinger slettes. Strømadapterstik og tænd/ Strømstik og tænd/sluk- sluk-knap til, at tænde knap docken.
  • Seite 51 Oversigt over specifikationerne Trådløs protokol IEEE 802.11ad Mål 124 x 100 x 48mm Vægt 345g Brugerflade 1 x HDMI 1 x USB 3.0 Antal forbundne Dockingservice: 1 bruger brugere Sikkerhed GCMP Strømadapter AC 100–240 V indgang DC 12 V/2,0 A udgang Temperatur Driftstemperatur: 0°C til +35°C Opbevaringstemperatur: –20°C til +70°C...
  • Seite 52 Sådan brugers ASUS WiGig® skærmdock 1. Forbind strømadapteren til docken og til en stikkontakt. Tryk på tænd/sluk-knappen for, at tænde enheden. Forsigtig: Enheden skal altid strømforsynes af strømadapteren, der fulgte med dette produkt. Hvis en adapter med forkerte spændings- og strømværdier bruges, kan det beskadige denne enhed Tænd/sluk-knap 2. Vent indtil lysindikatoren på forsiden blinker rød, hvilket betyder at docke ner på standby, og klar til at blive forbundet.
  • Seite 53 3. Forbind den ønskede enhed til en passende port på docken (såsom en projektor eller en USB-lagerenhed). 4. Placer din enhed inden for dockens modtagelsesområde. Ca. Approx.120°...
  • Seite 54 Forbind din telefon til docken 1. Stryg nedad øverst på din telefonskærm, for at se de mest brugte funktioner. 2. Stryg indtil du ser ikonet 3. Hold fingeren på ikonet WiGig®. Tænd din WiGig®, og vælg WiGigDock_11ad_b4b8.
  • Seite 55 4. Indtast 1234567890 i adgangskodefeltet, og klik på “Forbind” for at forbinde til docken. 5. Følgende meddelelse vises på din telefon, og ikonet WiGig® bliver orange. Din telefon er nu forbundet til docken. Bemærk: Antennerne på enheden, der er forbundet til docken, må ikke blokeres, da dette kan forstyrre overførslen af billeder, lyd og video.
  • Seite 56 6. Billederne nedenfor viser ROG-telefonen i to typiske positioner. De røde felter indikerer antennernes placering. For at opnå den optimale overførelseskvalitet, skal du undgå at blokere disse antenner, hvis telefonen bruger, når den er forbundet til docken. Bemærk: Vejledninger om, hvordan flere WiGig®-kompatible enheder forbindes, vil start kunne findes på ASUS’ hjemmeside på https://www.asus.com/...
  • Seite 57: Producteigenschappen

    Nederlands Producteigenschappen • Ultrafast WiGig® 802.11ad met 60GHz • Latentievrije gegevensverbinding voor supervloeiend beeldmateriaal • Gegevens draadloos overdragen aan een hoge snelheid tot 4,6 Gbps • Via het dock kunt u uw WiGig®-compatibel apparaat draadloos verbinden met een groot scherm voor een ultieme ervaring. • Als de WiGig® Display Dock Wireless Manager op uw laptop staat, kunt u uw laptop gemakkelijk verbinden met het dock en basisbeheer uitvoeren. • Om meer geavanceerde instellingen te wijzigen, kunt u de grafische web-interface (Web GUI = Web Graphical User Interface) van het dock gebruiken. Raadpleeg de e-handleiding voor meer informatie. Inhoud verpakking • ASUS WiGig® Display Dock-eenheid • Voedingsadapter • Gebruikershandleiding (Beknopte handleiding en Garantiekaart)
  • Seite 58: Productoverzicht

    Productoverzicht LED-indicator LED-indicator Beschrijving De dock is niet ingeschakeld. De dock is ingeschakeld en het Blauw systeem is bezig met opstarten. De dock is ingeschakeld en het Knipperend rood systeem is gereed. Het systeem wordt ingeschakeld en maakt verbinding met een Rood apparaat. Het dock is ingeschakeld en de Snel knipperend rood resetknop is ingedrukt.
  • Seite 59 Aansluitingen achteraan Aan-uitknop Voedingsaansluiting Resetknop USB 3.0-poort HDMI-poort Poort Beschrijving HDMI-poort Beeldschermaansluiting USB 3.0-poort USB-apparaataansluiting Houd deze knop 10 seconden ingedrukt om het dock opnieuw in te stellen naar zijn Resetknop standaardinstellingen. VOORZICHTIG: Uw instellingen worden gewist. Aansluiting voedingsadapter Voedingsaansluiting/- en voedingsknop voor het knop inschakelen van het dock...
  • Seite 60: Overzicht Specificaties

    Overzicht specificaties Draadloos IEEE 802.11ad protocol Afmetingen 124 x 100 x 48mm Gewicht 345g Interface 1 x HDMI 1 x USB 3.0 Aantal Dockingservice: 1 gebruiker aangesloten gebruikers Beveiliging GCMP Voedingsadapter AC 100V–240V-ingang DC 12V / 2.0A-uitgang Temperatuur Bedrijfstemperatuur: 0°C tot+35°C Opslagtemperatuur: –20°C tot +70°C...
  • Seite 61 Het ASUS WiGig® Display Dock gebruiken 1. Sluit de voedingsadapter aan op het dock en op een wandcontactdoos. Druk op de voedingsknop om het apparaat in te schakelen. VOORZICHTIG: Schakel het apparaat altijd aan met de voedingsadapter die bij dit product werd geleverd. Als u een adapter met een niet geschikte spanning en stroom gebruikt, kan dit apparaat beschadigd raken. Aan-uitknop 2. Wacht tot de LED-lampje op het voorpaneel rood knippert om aan te geven dat de dock in stand-by is en klaar is om te worden aangesloten.
  • Seite 62 3. Sluit de apparaten die u wilt gebruiken aan op een geschikte poort van het dock (zoals een projector of een USB-opslagapparaat). 4. Plaats uw apparaat binnen het ontvangstbereik van het dock. Approx.120°...
  • Seite 63 Sluit uw telefoon aan op het dock 1. Veeg omlaag vanaf de bovenkant van uw telefoonscherm om toegang te krijgen tot de algemeen gebruikte functies. 2. Veeg erover tot u het pictogram ziet. 3. Houd het WiGig®-pictogram ingedrukt. Schakel WiGig® in en selecteer WiGigDock_11ad_b4b8.
  • Seite 64 4. Voer 1234567890 in het wachtwoordveld in en klik op “Verbinden” om te verbinden met het dock. 5. De volgende melding verschijnt op uw telefoon en het WiGig®-pictogram wordt oranje. Uw telefoon is nu aangesloten op het dock. OPMERKING: Blokkeer de antennes van apparaten die verbonden zijn met het dock niet omdat dit de overdracht van afbeeldingen, audio of video kan hinderen.
  • Seite 65 6. De onderstaande afbeeldingen tonen de ROG-telefoon in twee typische handgrepen. De rode vakjes geven de locatie van de antennes aan. Voor een optimale transmissiekwaliteit moet u ervoor zorgen dat u deze gebieden niet blokkeert wanneer u uw telefoon gebruikt terwijl deze verbonden is met het dock. OPMERKING: Instructies voor het aansluiten van meer WiGig®-compatibele apparaten, zullen binnenkort beschikbaar zijn op de ASUS-website op https://www.asus. com/...
  • Seite 66: Suomi

    Suomi Tuoteominaisuudet • Ultra-nopea WiGig® 802.11ad, 60 GHz • Latenssiton datayhteys super-tasaista kuvamateriaalia varten • Siirrä tietoja langattomasti jopa korkealla 4,6 Gbps:n nopeudella • Telakka mahdollista WiGig®-yhteensopivan laitteen liittämisen langattomasti suureen näyttöön äärimmäistä kokemusta varten. • Käyttämällä WiGig®-näyttötelakan langatonta hallintaa kannettavassa, voit liittää kannettavan helposti telakkaan ja suorittaa perushallintatoimintoja. • Muuttaaksesi muita lisäasetuksia, voit käyttää telakan Web GUI (Web Graphical User Interface) -liittymää. Katso lisätietoja e-käyttöoppaasta. Pakkauksen sisältö • ASUS WiGig® -näyttötelakkayksikkö • Verkkolaite • Käyttöopas (Pikaopas ja Takuukortti)
  • Seite 67 Tuotekuvaus LED-merkkivalo LED-merkkivalo Kuvaus Telakkaa ei ole kytketty päälle. Pois Telakka on kytketty päälle ja Sininen järjestelmä käynnistyy uudelleen. Telakka on kytketty päälle ja Vilkkuva punainen järjestelmä on valmis. Järjestelmä on kytketty päälle ja se muodostaa yhteyttä Punainen laitteeseen. Telakka on kytketty päälle ja Nopeasti vilkkuva nollauspainiketta on painettu. punainen...
  • Seite 68 Takaosan liitännät Virtapainike Virtaliitäntä Nollauspainike USB 3.0-portti HDMI-portti Portti Kuvaus HDMI-portti Näyttöliitäntä USB 3.0-portti USB-laiteliitäntä Pidä tätä painiketta painettuna 10 sekuntia nollataksesi telakan Nollauspainike sen oletusasetuksiin. Varoitus: Asetuksesi pyyhitään. Verkkolaiteyhteys ja Virtaliitäntä/-painike virtapainike telakan kytkemiseksi päälle...
  • Seite 69 Teknisten tietojen yhteenveto Langaton IEEE 802.11ad protokolla Mitat 124 x 100 x 48mm Paino 345g Liittymä 1 x HDMI 1 x USB 3.0 Yhdistettyjen Telakointipalvelu: 1 käyttäjä käyttäjien määrä Turvallisuus GCMP Verkkolaite AC 100–240 V:n tulo DC 12 V / 2,0 A:n lähtö Lämpötila Käyttölämpötila: 0°C - +35°C Varastointilämpötila: –20°C - +70°C...
  • Seite 70 ASUS WiGig® -näyttötelakan käyttö 1. Liitä verkkolaite telakkaan ja pistorasiaan. Paina virtapainiketta laitteen kytkemiseksi päälle. Varoitus: Käynnistä laite aina käyttämällä tuotteen toimitukseen kuuluvaa verkkolaitetta. Verkkolaitteen käyttö väärällä jännitteellä ja virralla voi vahingoittaa tätä laitetta. Virtapainike 2. Odota, kunnes etupaneelin LED-valo vilkkuu punaisena ilmaisten, että telakka on valmiustilassa ja valmis yhdistettäväksi.
  • Seite 71 3. Liitä käytettävät laitteet asianmukaiseen telakan porttiin (kuten projektori tai USB-tallennusväline). 4. Sijoita laite telakan vastaanottoalueelle. Noin 120˚ Approx.120°...
  • Seite 72 Liitä puhelin telakkaan 1. Pyyhkäise puhelimen näytöllä ylhäältä alas käyttääksesi tavallisesti käytettyjä ominaisuuksia. 2. Pyyhkäise yli, kunnes näet -kuvakkeen. 3. Pidä WiGig®-kuvaketta painettuna. Kytke WiGig® päälle ja valitse WiGigDock_11ad_b4b8.
  • Seite 73 4. Syötä salasanakenttään 1234567890 ja yhdistä telakka napsauttamalla “Yhdistä”. 5. Seuraava ilmoitus ponnahtaa puhelimeesi ja WiGig®- kuvake muuttuu oranssiksi. Puhelin on nyt yhdistetty telakkaan. Huomautus: Älä estä telakkaan liitettyjen laitteiden antenneja, se voi häiritä kuvien, audion tai videon lähetystä.
  • Seite 74 6. Alla olevissa kuvissa näytetään ROG-puhelin kahdessa tyypillisessä pito-otteessa. Punaiset ruudut ilmaisevat antennien sijainnin. Varmista optimaalisen lähetyslaadun saamiseksi, ettet estä näitä alueita, kun käytät puhelinta sen ollessa liitetty telakkaan. Huomautus: Ohjeet uusien WiGig®-yhteensopivien laitteiden yhdistämisestä tulevat pian käytettäviksi ASUS- verkkosivustolla osoitteessa https://www.asus.com/...
  • Seite 75: Norsk

    Norsk Produktfunktioner • Ultrarask WiGig® 802.11ad med 60 GHz • Forbindelsesfri datatilkobling for superjevne bilder • Overfør data trådløst med høy hastighet på opptil 4,6 Gbps • Dokkingstasjonen lar deg koble en WiGig®-kompatibel enhet trådløst til en storskjerm for en ultimat opplevelse. • Ved å bruke WiGig® Display Dock Wireless Manager på den bærbare datamaskinen kan du enkelt koble den bærbare datamaskinen til dokkingstasjonen og utføre grunnleggende administrasjon. • Hvis du vil endre mer avanserte innstillinger, kan du bruke web-grensesnittetet til dokkingstasjonen. Se den elektroniske håndboken for mer informasjon. Innhold i pakken • ASUS WiGig® Display Dock-enhet • Strømadapter • Bruksanvisning (Hurtigstartveiledning og Garantikort)
  • Seite 76: Produktoversikt

    Produktoversikt LED-indikator LED-indikator Beskrivelse Dokkingstasjonen er ikke skrudd på. Av Dokkingstasjonen er slått på, og Blå systemet starter opp. Dokkingstasjonen er slått, på og Blinker rødt systemet er klart. Systemet er slått på og kobler til en Rød enhet. Dokkingstasjonen er slått på, og tilbakestillingsknappen har blitt Blinker raskt rødt trykket.
  • Seite 77 Bakre kontakter Av/på-knapp Strømkontakt Tilbakestilling-sknapp USB 3.0-port HDMI-port Port Beskrivelse HDMI-port Skjermkontakt USB 3.0-port USB-enhetskontakt Trykk og hold denne knappen inne i 10 sekunder for å tilbakestille dokkingstasjonen Tilbakestilling-sknapp til standardinnstillingene. Forsiktig: Innstillingene dine blir slettet. Strømadaptertilkobling Strømkontakt/-knapp og strømknapp for å slå på dokkingstasjonen.
  • Seite 78 Oppsummering av spesifikasjoner Trådløs protokoll IEEE 802.11ad Mål 124 x 100 x 48mm Vekt 345g Grensesnitt 1 x HDMI 1 x USB 3.0 Antall tilkoblede Dokkingtjeneste: 1 bruker brukere Sikkerhet GCMP Strømadapter 100–240 V vekselstrøm inn 12 V / 2 A V likestrøm ut Temperatur Driftstemperatur: 0°C til +35°C Förvaringstemperatur: –20°C til +70°C...
  • Seite 79 Slik bruker du ASUS WiGig® Display Dock 1. Koble strømadapteren til dokkingstasjonen og til en stikkontakt. Trykk strømknappen for å slå på enheten. Forsiktig: Slå alltid enheten av med strømadapteren som fulgte med produktet. Dersom du brukeren adapter med feil spenning og strømstyrke, kan det skade denne enheten. Av/på-knapp 2. Vent til LED-lampen på frontpanelet blinker rødt, noe som indikerer at dokkingstasjonen venter og er klar til tilkobling.
  • Seite 80 3. Koble enhetene du vil bruke til en passende port på dokkingstasjonen (for eksempel en projektor eller en USB-lagringsenhet). 4. Plasser enheten i mottaksområdet til dokkingstasjonen. Ca. 120˚ Approx.120°...
  • Seite 81 Koble telefonen til dokkingstasjonen 1. Sveip ned fra toppen av telefonskjermen for å få tilgang til vanlige funksjoner. 2. Sveip over til du ser -ikonet. 3. Trykk og hold inne WiGig®-ikonet. Slå på WiGig®, og velg WiGigDock_11ad_b4b8.
  • Seite 82 4. Angi 1234567890 i passordfeltet, og klikk «Koble til» for å koble til dokkingstasjonen. 5. Følgende melding vises på telefonen, og WiGig®-ikonet blir oransje. Telefonen er nå koblet til dokkingstasjonen. Merk: Ikke blokker antennene til enheter som er koblet til dokkingstasjonen, da dette kan forstyrre overføring av bilder, lyd eller video.
  • Seite 83 6. Bildene nedenfor viser to typiske måter å holde ROG- telefonen. De røde boksene angir plasseringen til antennene. For optimal overføringskvalitet må du sørge for at du ikke blokkerer disse punktene når du bruker telefonen mens den er koblet til dokkingstasjonen. Merk: Instruksjoner for tilkobling av flere WiGig®-kompatible enheter vil snart bli tilgjengelig på nettstedet til ASUS på https://www.asus.com/...
  • Seite 84: Português

    Português Características do produto • WiGig® 802.11ad ultrarrápido com 60GHz • Ligação de dados sem latência para proporcionar imagens perfeitas • Transfira dados sem fios a uma velocidade de até 4,6Gbps • A Base de Ancoragem permite-lhe ligar o seu dispositivo compatível com WiGig® sem fios a um ecrã de grandes dimensões para proporcionar uma experiência perfeita. • Ao utilizar o Gestor Sem Fios de Base de Ancoragem para Monitor WiGig® no seu computador portátil, poderá facilmente ligar o seu computador à base e executar a operações de gestão básicas. • Para alterar mais definições avançadas, pode utilizar a Interface Web (Interface Gráfica Web) da Base de Ancoragem. Consulte o manual eletrónico para obter mais informações. Conteúdo da embalagem • Base de Ancoragem ASUS WiGig® • Transformador • Manual do Utilizador (Guia de consulta rápida e Cartão de Garantia)
  • Seite 85: Apresentação Do Produto

    Apresentação do produto Indicador LED Indicador LED Descrição A Base de Ancoragem não está Apagado ligada. A Base de Ancoragem está ligada Azul e o sistema está a arrancar. A Base de Ancoragem está ligada Vermelho e o sistema está preparado. intermitente O sistema está ligado e está a Vermelho ligar a um dispositivo. TA Base de Ancoragem está Vermelho ligada e o botão de reposição foi intermitente rápido premido.
  • Seite 86 Conectores traseiros Botão de energia Conector de energia Botão de reposição Porta USB 3.0 Porta HDMI Porta Descrição Porta HDMI Ligação ao monitor Porta USB 3.0 Ligação ao dispositivo USB Mantenha premido este botão durante 10 segundos para repor as predefinições Botão de reposição da Base de Ancoragem. ATENÇÃO: As suas definições serão apagadas. Ligação do transformador e Conector/botão de botão de energia para ligar a energia Base de Ancoragem...
  • Seite 87 Resumo das especificações Protocolos sem IEEE 802.11ad fios Dimensões 124 x 100 x 48mm Peso 345g Interface 1 x HDMI 1 x USB 3.0 Número de Serviço de ancoragem: 1 utilizador utilizadores ligados Segurança GCMP Transformador Entrada AC 100V–240V Saída DC 12V / 2,0A Temperatura Temperatura de funcionamento: 0°C até +35°C Temperatura de armazenamento: –20°C até +70°C...
  • Seite 88 Como utilizar a Base de Ancoragem de Monitor ASUS WiGig® 1. Ligue o transformador à Base de Ancoragem e a uma tomada elétrica. Prima o botão de energia para ligar o dispositivo. ATENÇÃO: Ligue sempre o dispositivo com o transformador fornecido com este produto. A utilização de um transformador com valores de tensão e corrente inadequados poderá causar danos neste dispositivo. Botão de energia 2. Aguarde que a luz LED no painel frontal pisque em vermelho para indicar que a Base de Ancoragem está preparada para ser ligada.
  • Seite 89 3. Ligue os dispositivos que deseja utilizar a uma porta apropriada da Base de Ancoragem (como, por exemplo, um projetor ou um dispositivo de armazenamento USB). 4. Coloque o seu dispositivo dentro da distância de receção da base de Ancoragem. Aprox. Approx.120°...
  • Seite 90 Ligar o seu telefone à Base de Ancoragem 1. Deslize para baixo a partir do topo do ecrã do seu telefone para aceder a funções mais utilizadas. 2. Deslize até ver o ícone 3. Mantenha premido o ícone WiGig®. Ative a opção WiGig® e selecione WiGigDock_11ad_b4b8.
  • Seite 91 4. Introduza 1234567890 no campo de palavra-passe e clique em “Ligar” para ligar à Base de Ancoragem. 5. A notificação apresentada em seguida será exibida no seu telefone e o ícone WiGig® mudará para laranja. O seu telefone estará assim ligado à Base de Ancoragem. Nota: Não bloqueie as antenas dos dispositivos ligados à Base de Ancoragem, pois poderá interferir com a transmissão de imagens, áudio ou vídeo.
  • Seite 92 6. As imagens apresentadas abaixo mostram duas formas típicas de segurar o telefone ROG. As caixas vermelhas indicam a localização das antenas. Para garantir uma qualidade de transmissão ideal, não bloqueie estas áreas quando utilizar o seu telefone enquanto o mesmo estiver ligado à Base de Ancoragem. Nota: Brevemente, serão disponibilizadas instruções para ligação de mais dispositivos compatíveis com WiGig® no website da ASUS em https://www.asus.com/...
  • Seite 93: Polski

    Polski Właściwości produktu • Ultraszybka sieć WiGig® 802.11ad 60 GHz • Wolne od opóźnień połączenie danych zapewniające niezwykle płynne obrazy • Bezprzewodowa transmisja danych z szybkością do 4,6 Gb/s • Stacja dokująca umożliwia bezprzewodowe połączenie urządzenia zgodnego z WiGig® z dużym ekranem w celu zapewnienia najwyższej jakości użytkowania. • Korzystając z WiGig® Display Dock Wireless Manager na laptopie, można z łatwością połączyć go ze stacją dokującą i wykonać podstawowe czynności związane z zarządzaniem. • Bardziej zaawansowane ustawienia można zmienić, korzystając z interfejsu Web GUI (sieciowy graficzny interfejs użytkownika) stacji dokującej. Więcej informacji można znaleźć w e-podręczniku. Zawartość opakowania • Stacja dokująca ASUS WiGig® Display Dock • Zasilacz • Podręcznik użytkownika (Przewodnik szybkiego startu i Karta gwarancyjna)
  • Seite 94 Omówienie urządzenia Wskaźnik LED Wskaźnik LED Opis Stacja dokująca nie jest Wył włączona. Stacja dokująca jest włączona i Niebieski trwa uruchamianie systemu. Stacja dokująca jest włączona, a Miga na czerwono system jest gotowy do pracy. System jest włączony i łączy się z Czerwony urządzeniem. Stacja dokująca jest włączona i Szybko migające naciśnięto przycisk resetowania. światło czerwone...
  • Seite 95 Złącza z tyłu Przycisk zasilania Złącze zasilania Przycisk resetowania Port USB 3.0 Port HDMI Port Opis Port HDMI Połączenie z ekranem Połączenie z urządzeniem Port USB 3.0 Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 10 sekund, aby przywrócić domyślne ustawienia stacji dokującej. Przycisk resetowania OSTRZEŻENIE : Ustawienia zostaną wymazane. Połączenie z zasilaczem Złącze/przycisk zasilania i przycisk zasilania do włączania stacji dokującej...
  • Seite 96 Podsumowanie specyfikacji Protokół sieci IEEE 802.11ad bezprzewodowej Wymiary 124 x 100 x 48mm Masa 345g Interfejs 1 x HDMI 1 x USB 3.0 Liczba Usługa dokowania: 1 użytkownik połączonych użytkowników Zabezpieczenia GCMP Zasilacz Wejście AC 100–240 V Wyjście DC 12 V/2,0 A Temperatura Temperatura robocza: Od 0°C do +35°C Temperatura przechowywania: Od–20°C do +70°C...
  • Seite 97 Sposób korzystania ze stacji dokującej ASUS WiGig® Display Dock 1. Podłącz zasilacz do stacji dokującej i do gniazda elektrycznego. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. OSTRZEŻENIE: Urządzenie powinno być zawsze zasilane przy użyciu dołączonego do niego zasilacza. Korzystanie z zasilacza o nieodpowiednim napięciu i natężeniu prądu może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Przycisk zasilania 2. Poczekaj, aż dioda LED na panelu przednim zacznie migać na czerwono, wskazując na tryb czuwania i gotowość stacji dokującej na połączenie.
  • Seite 98 3. Podłącz żądane urządzenia (takie jak projektor lub urządzenie pamięci USB) do odpowiednich gniazd stacji dokującej. 4. Umieść urządzenie w zasięgu odbioru stacji dokującej. Ok. Approx.120°...
  • Seite 99 Łączenie telefonu ze stacją dokującą 1. Przesuń palcem w dół od górnej części ekranu telefonu, aby uzyskać dostęp do często używanych funkcji. 2. Przesuń palcem do ikony icon. 3. Naciśnij i przytrzymaj ikonę WiGig®. Włącz sieć WiGig® i wybierz WiGigDock_11ad_b4b8.
  • Seite 100 4. Wprowadź 1234567890 w polu hasła i kliknij pozycję „Connect” (Połącz), aby nawiązać połączenie ze stacją dokującą. 5. Na ekranie telefonu pojawi się następujące powiadomienie, a ikona WiGig® zmieni kolor na pomarańczowy. Telefon został połączony ze stacją dokującą. UWAGA: Nie wolno blokować anten urządzeń połączonych ze stacją dokującą, ponieważ mogłoby to zakłócić transmisję obrazów, dźwięków lub filmów.
  • Seite 101 6. Poniższe rysunki przedstawiają dwa typowe sposoby trzymania telefonu ROG w dłoniach. Czerwone pola wskazują położenie anten. W celu zapewnienia optymalnej jakości transmisji należy uważać, aby nie zasłonić tych obszarów podczas korzystania z telefonu połączonego ze stacją dokującą. UWAGA: Instrukcje dotyczące łączenia kolejnych urządzeń zgodnych z WiGig® będą dostępne wkrótce w witrynie firmy ASUS pod adresem https://www.asus.com/...
  • Seite 102: Română

    Română Caracteristicile produsului • Stație de Andocare WiGig® ultra-rapidă, conexiune 802.11ad la 60GHz • Conexiune de date fără latenţă pentru o grafică rafinată • Transferă date wireless cu viteze mari de până la 4,6Gbps. • Staţia de andocare vă permite să conectaţi wireless dispozitivele compatibile cu WiGig® la un ecran mare pentru o experienţă desăvârşită. • Folosind Managerul Wireless al staţiei de andocare pentru ecran WiGig® pe laptopul dumneavoastră, puteţi conecta cu uşurinţă laptopul la staţia de andocare și puteţi rula funcții de administrare de bază. • Pentru a modifica setări mai complexe, puteţi folosi interfață grafică de utilizare virtuală (Web Graphical User Interface/GUI) a staţiei de andocare. Vă rugăm consultaţi manualul electronic pentru mai multe informaţii. Conţinutul pachetului • Stație de andocare ASUS WiGig® • Adaptor de alimentare • Manual de utilizare (Ghid de pornire rapidă şi Card de garanţie)
  • Seite 103: Prezentarea Generală A Produsului

    Prezentarea generală a produsului Indicator LED Indicator LED Descriere Staţia de andocare nu este Stins pornită. Staţia de andocare este pornită, Albastru iar sistemul se porneşte. Staţia de andocare este pornită, Roşu intermitent iar sistemul este pregătit. Sistemul este pornit şi se Roșu conectează la un dispozitiv. Staţia de andocare este pornită, Roşu intermitent iar butonul de reiniţializare a fost rapid apăsat.
  • Seite 104 Conectori în partea din spate Butonul de alimentare Conector de alimentare Buton de resetare Port USB 3.0 Port HDMI Port Descriere Port HDMI Conexiune ecran Port USB 3.0 Conexiune dispozitiv USB Apăsaţi şi menţineţi apăsat acest buton timp de 10 secunde pentru a reseta staţia de andocare la setările Buton de resetare implicite. ATENŢIE: Setările dumneavoastră vor fi şterse. Conexiune adaptor de Conector/buton de alimentare şi buton de alimentare alimentare pentru pornirea staţiei de andocare...
  • Seite 105 Rezumatul specificațiilor Protocol wireless IEEE 802.11ad Dimensiuni 124 x 100 x 48mm Greutate 345g Interfață 1 x HDMI 1 x USB 3.0 Numărul de Serviciu de andocare: 1 utilizator utilizatori conectaţi Securitate GCMP Adaptor de Intrare AC 100V-240V alimentare Ieşire DC 12V / 2.0A Temperatură Temperatură de lucru: Între 0°C şi +35°C Temperatură de depozitare: Între –20°C şi +70°C...
  • Seite 106 Cum să folosiţi staţia de andocare pentru ecran ASUS WiGig® 1. Conectaţi adaptorul de alimentare la staţia de andocare și la o priză. Apăsaţi pe butonul de alimentare pentru a porni dispozitivul. ATENŢIE: Întotdeauna alimentaţi dispozitivul folosind adaptorul de alimentare inclus în pachetul acestui produs. Folosirea unui adaptor cu o tensiune şi un voltaj necorespunzătoare poate defecta acest dispozitiv. Butonul de alimentare 2. Aşteptaţi până indicatorul luminos LED de pe panoul frontal luminează intermintent, indicând că staţia de andocare este în aşteptare şi este pregătită de conectare.
  • Seite 107 3. Conectaţi dispozitivele pe care doriţi să le folosiţi la un port corespunzător de pe staţia de andocare (de exemplu, un proiector sau un dispozitiv de stocare USB). 4. Plasaţi dispozitivul în aria de recepţie a staţiei de andocare. Aprox. 120° Approx.120°...
  • Seite 108 Conectaţi-vă telefonul la staţia de andocare 1. Glisaţi în jos din partea superioară a ecranului telefonului dumneavoastră pentru a accesa funcţiile cele mai des folosite. 2. Glisaţi până când vedeţi indicatorul 3. Apăsaţi şi menţineţi apăsat indicatorul WiGig®. Porniţi WiGig® și selectaţi WiGigDock_11ad_b4b8.
  • Seite 109 4. Introduceţi 1234567890 în câmpul pentru parolă și faceţi clic pe „ Connect” (Conectare) pentru a vă conecta la staţia de andocare. 5. Următoarea notificare va apărea pe ecranul telefonului dumneavoastră, iar indicatorul WiGig® va lumina portocaliu. Acum, telefonul dumneavoastră este conectat la staţia de andocare. NOTĂ: Vă rugăm să nu blocaţi antenele dispozitivelor care sunt conectate la staţia de andocare, deoarece ar putea interfera cu transmisiunea imaginilor, sunetului sau imaginilor video.
  • Seite 110 6. Imaginile de mai jos ilustrează telefonul ROG Phone ţinut în două poziţii obişnuite în mână. Casetele roşii indică locul antenelor. Pentru o calitate optimă a transmisiunii, asiguraţi-vă că nu blocaţi acele zone atunci când folosiţi telefonul, în timp ce este conectat la staţia de andocare. NOTĂ: Instrucţiunile pentru conectarea mai multor dispozitive compatibile cu WiGig® vor fi disponibile în curând pe site-ul web ASUS, pe adresa https://www.asus.com/...
  • Seite 111: Español

    Español Características del producto • WiGig® 802.11ad ultrarrápida con 60 GHz • Conexión de datos sin latencia para elementos visuales superhomogéneos • Transferir datos de forma inalámbrica a una alta velocidad de hasta 4,6 Gbps • La base de conexiones le permite conectar su dispositivo compatible con WiGig® de forma inalámbrica en una pantalla grande para disfrutar de una experiencia suprema. • Usando el Administrador inalámbrico de base de acoplamiento para pantallas WiGig® en el equipo portátil, puede conectar fácilmente este a la base de acoplamiento y realizar la administración básica. • Para cambiar más configuraciones avanzadas, puede utilizar la interfaz gráfica del usuario web en la base de acoplamiento. Consulte el manual en formato electrónico para obtener más información. Contenido del paquete • Unidad de base de acoplamiento para pantallas ASUS WiGig® • Adaptador de alimentación • Manual del usuario (Guía de inicio rápido y una Tarjeta de garantía)
  • Seite 112: Información General Del Producto

    Información general del producto Indicador LED Indicador LED Descripción La base de acoplamiento no se Apagado enciende. La base de acoplamiento está encendida y el sistema está Azul arrancando. La base de acoplamiento está Rojo intermitente encendida y el sistema está listo. El sistema está encendido y se Rojo está conectando a un dispositivo. La base de acoplamiento está encendida y el botón Parpadeo rápido en de restablecimiento se ha rojo presionado.
  • Seite 113 Conectores situados en la parte posterior Botón de encendido Conector de alimentación Botón de restablecimiento Puerto USB 3.0 Puerto HDMI Puerto Descripción Puerto HDMI Conexión de la pantalla Puerto USB 3.0 Conexión de dispositivos USB Presione sin soltar este botón durante 10 segundos para restablecer la configuración Botón de predeterminada de la base de restablecimiento acoplamiento. PRECAUCIÓN: La configuración se borrará. Conexión del adaptador de Botón y conector de alimentación y botón de alimentación alimentación para encender la base de acoplamiento...
  • Seite 114: Resumen De Especificaciones

    Resumen de especificaciones Protocolo IEEE 802.11ad inalámbrico Dimensiones 124 x 100 x 48mm Peso 345g Interfaz 1 x HDMI 1 x USB 3.0 Número de Servicio de acoplamiento: 1 usuario usuarios conectados Seguridad GCMP Adaptador de Entrada de 100–240 VCA alimentación Salida de 12 VCC/2,0 A Temperatura Temperatura de funcionamiento: 0°C a +35°C Temperatura de almacenamiento: –20°C a +70°C...
  • Seite 115 Como utilizar la base de acoplamiento para pantallas ASUS WiGig® 1. Conecte el adaptador de alimentación a la base de acoplamiento y a una toma de corriente eléctrica. Presione el botón de encendido para poner en marcha el dispositivo. PRECAUCIÓN: Encienda siempre el dispositivo utilizando el adaptador de alimentación incluido con este producto. El uso del adaptador con un voltaje y corriente inapropiados podría dañar este dispositivo. Botón de encendido 2. Espere hasta que la luz del LED situada en el panel frontal parpadee en color rojo para indicar que la base de acoplamiento se encuentre en estado de espera y preparada para conectarse.
  • Seite 116 3. Conecte los dispositivos que desee utilizar a un puerto apropiado de la base de acoplamiento (como un proyector o un dispositivo de almacenamiento USB). 4. Coloque el dispositivo dentro del intervalo de recepción de la base de acoplamiento. 120° Approx.120° aproximadamente...
  • Seite 117 Conectar el teléfono a la base de acoplamiento Deslice hacia abajo desde la parte superior de la pantalla del teléfono para acceder a las funciones comúnmente utilizadas. 2. Deslice hasta que vea el icono 3. Presione sin soltar el icono WiGig®. Encienda WiGig® y seleccione WiGigDock_11ad_b4b8.
  • Seite 118 Introduzca 1234567890 en el campo de la contraseña y haga clic en “Conectar” para conectarse a la base de acoplamiento. 5. Se mostrará la siguiente notificación en el teléfono y el color del icono WiGig® cambiará a naranja. El teléfono está ahora conectado a la base de acoplamiento. Nota: No bloquee las antenas de los dispositivos conectados a la base de acoplamiento, ya que esto podría interferir en la transmisión de las imágenes, el audio o el vídeo.
  • Seite 119 La imagen siguiente muestra el teléfono ROG en dos dispositivos típicos. Los círculos rojos indican la ubicación de las antenas. Para obtener una calidad de transmisión óptima, asegúrese de no bloquear estas áreas cuando utilice el teléfono mientras está conectado a la base de acoplamiento. Nota: En https://www.asus.com/ pronto habrá más instrucciones disponibles para conectar más dispositivos compatibles con WiGig®.
  • Seite 120: Svenska

    Svenska Produktfunktioner • Ultrasnabb WiGig® 802.11ad med 60 GHz • Latensfri dataanslutning för supersmidiga visuella inställningar • Överför data trådlöst på upp till 4,6 Gbps hög hastighet • Dockan ger dig möjlighet att anslta din WiGig®- kompatibla enhet trådlöst till en stor skärm för en ultimat upplevelse. • Genom att använda WiGig® Display Dock Wireless Manager på datorn kan du enkelt ansluta din bärbara datr till dockan och utföra grundläggande hantering. • För att ändra fler avancerade intällningar kan du använda dockans webbgränssnitt (grafiskt webbanvändargränssnitt). Se e-manualen för mer information. Förpackningsinnehåll • ASUS WiGig® Display Dock-enheten • Nätadapter • Bruksanvisning (Snabbstartshandbok och Garanti)
  • Seite 121 Produktöversikt LeD-indikator LeD-indikator Beskrivning Din dator är inte påslagen. Dockan är påslagen och sys- Blå temet startar. Dockan är påslagen och sys- Blinkande röd temet är klart. Systemet är påslaget oh ansluter Röd till en enhet. Dockan är påslagen och åter- Snabbt blinkande röd ställningsknappen har tryckts in.
  • Seite 122 Bakre kontakter Strömknapp Strömkontakt Återställningsknapp USB 3.0-port HDMI-port Port Beskrivning HDMI-port Skärmanslutning USB 3.0-port USB-enhetsanslutning Tryck på knappen och håll den intryckt 10 sekunder för att återställa dockan till Återställningsknapp standardinställningarna. varning: Dina inställningar kommer att raderas. Strömadapteranslutning och Strömanslutning/-knapp strömknapp för att slå på dockan...
  • Seite 123 Specifikationssammanfattning Trådlöst protokoll IEEE 802.11ad Mått 124 x 100 x 48mm Vikt 345g Gränssnitt 1 x HDMI 1 x USB 3.0 Antal anslutna Dockningstjänst: 1 användare användare Säkerhet GCMP Strömadapter Växelström 100 V–240 V ineffekt Likström 12 V/2,0 A uteffekt Temperatur Driftstemperatur: 0°C till +35°C Förvaringstemperatur: –20°C till +70°C...
  • Seite 124 Hur man använder aSUS WiGig® Display Dock 1. Anslut strömadaptern till dockan och till ett vägguttag. Tryck på strömknappen för att starta enheten. varning: Strömsätt alltid enheten med strömadaptern som följde med produkten. Om adatern används med felaktig spänning och effekt kan enheten skadas. Strömknapp 2. Vänta tills indikationslampan på framsidan blinkar röd för att indikera att dockan är i pausläge och klar att anslutas.
  • Seite 125 3. Anslut enheterna som du vill använda till en lämplig port på dockan (t. ex. en projektor eller USB-minne). 4. Placera enheten inom dockans mottagningsområde. Approx.120°...
  • Seite 126 1. Svep ner från ovankanten på telefonens skärm för att öppna ofta använda funktioner. 2. Svep över tills du ser -ikonen. 3. Tryck på WiGig®-ikonen och håll den intryckt. Starta WiGig®, och välj WiGigDock_11ad_b4b8.
  • Seite 127 4. Ange 1234567890 i lösenordsfältet och klicka på “Connect” (Anslut) för att ansluta dockan. 5. Följande meddelande visas på telefonen, och WiGig®- ikonen blir orange. Nu är telefonen ansluten till dockan. notera: Blockera inte antennerna på enheterna som är anslutna till dockan, eftersom det kan störa sändningen av bilder, ljud eller video.
  • Seite 128 6. Bilderna nedan visar ROG Phone i två typiska handtag. De röda rutorna indikerar platsen för antennerna. För optimal sändningskvalitet får dessa fält inte blockeras när du använder telefonen när den är ansluten till dockan. notera: Instruktioner för anslutning av flera WiGig®- kompatibla enheter kommer snart att finnas på ASUS webbplats på https://www.asus.com/...
  • Seite 129: ไทย

    Display Dock บนโน ้ตบุ ๊ ค ของคุ ณ ® คุ ณ สามารถเช ื ่ อ มต่ อ โน ้ตบุ ๊ ค เข ้ากั บ WiGig Display Dock และด� า เนิ น การจั ด การขั ้ น พื ้ น ฐานได ้อย่ า งง่ า ยดาย...
  • Seite 130 คำ า อธิ บ าย WiGig Display Dock ไม่ เ ปิ ด ® ดั บ เครื ่ อ ง เปิ ด WiGig Display Dock อยู ่ แ ละ ® สี น � ้ ำ เงิ น ก� า ลั ง บู ต ระบบ เปิ ด WiGig Display Dock อยู...
  • Seite 131 การเช ื ่ อ มต่ อ อุ ป กรณ์ USB พอร์ ต USB 3.0 กดปุ่ มนี ้ เ ป็ นเวลานานกว่ า 10 วิ น าที เพื ่ อ รี เ ซ ็ ต WiGig ® Display Dock กลั บ เป็ นการตั ้ ง...
  • Seite 132 บทสรุ ป ข้ อ มู ล จำ า เพาะ มำตรฐำนกำร IEEE 802.11ad เชื ่ อ มต่ อ ไร้ ส ำย ขนำด 124 x 100 x 48mm น้ � ำ หนั ก 345ก. พอร์ ต เชื ่ อ มต่ อ 1 x HDMI 1 x USB 3.0 จ�...
  • Seite 133 วิ ธ ี ใ ช้ A sus WiGig Display Dock ® 1. เช ื ่ อ มต่ อ ตั ว แปลงไฟ (อะแดปเตอร์ ) เข ้ากั บ WiGig Display ® Dock และต่ อ ไปยั ง เต ้าเส ี ย บไฟฟ้ า กดปุ่ มเปิ ด -ปิ ด เพื ่ อ เปิ ด...
  • Seite 134 3. เช ื ่ อ มต่ อ อุ ป กรณ์ ท ี ่ ค ุ ณ ต ้องการใช ้ กั บ พอร์ ต ที ่ เ หมาะสม Display Dock (เช ่ น โปรเจคเตอร์ ห รื อ อุ ป กรณ์ ของWiGig ® เก็ บ ข ้อมู ล USB) 4. วางอุ ป กรณ์ ข องคุ ณ ภายในช ่ ว งรั บ ส ั ญ ญาณของWiGig ® Display Dock ประมำณ 120° Approx.120°...
  • Seite 135 เชื ่ อ มต่ อ โทรศั พ ท์ ข องคุ ณ ไปยั ง WiGig Display ® Dock 1. ปั ด นิ ้ ว ลงจากด ้านบนของหน ้าจอโทรศ ั พ ท์ เ พื ่ อ เข ้าถึ ง คุ ณ สมบั ต ิ ท ี ่ ใ ช ้ ทั ่ ว ไป...
  • Seite 136 4. ป้ อ น 1234567890 ลงในช ่ อ งรหั ส ผ่ า นและคลิ ก “Connect (เช ื ่ อ มต่ อ )” เพื ่ อ เช ื ่ อ มต่ อ กั บ WiGig Display Dock ® 5. การแจ ้งเตื อ นต่ อ ไปนี ้ จ ะแสดงขึ ้ น มาบนโทรศ ั พ ท์ ข องคุ ณ และ...
  • Seite 137 ส ่ ง ที ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด โปรดตรวจสอบว่ า คุ ณ ไม่ ไ ด ้ปิ ด กั ้ น พื ้ น ที ่ เ หล่ า นี ้ เมื ่ อ ใช ้ โทรศ ั พ ท์ ใ นขณะที ่ เ ช ื ่ อ มต่ อ กั บ WiGig Display Dock ®...
  • Seite 138: Türkçe

    Türkçe Ürün Özellikleri • 60 GHz ile son derece hızlı WiGig® 802.11ad • Üstün akıcılıkta görseller için gecikmesiz veri bağlantısı • 4,6 Gbps değerine kadar yüksek hızda kablosuz olarak veri aktarın • Kızak, WiGig® uyumlu aygıtınızı en üst düzey deneyim için büyük bir ekrana kablosuz olarak bağlamanızı sağlar. • Dizüstü bilgisayarınızda WiGig® Display Dock Wireless Manager yazılımını kullanarak dizüstü bilgisayarınızı Kızağa kolayca bağlayabilir ve temel yönetim işlemlerini gerçekleştirebilirsiniz. • Daha gelişmiş ayarları değiştirmek için Kızağın web grafiksel kullanıcı arayüzünü kullanabilirsiniz. Daha fazla bilgi için lütfen e-kılavuza başvurun. Paket içeriği • ASUS WiGig® Görüntüleme Kızağı birimi • Güç adaptörü • Kullanım Kılavuzu (Hızlı Başlangıç Kılavuzu ve Garanti Kartı)
  • Seite 139: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne Genel Bakış LED gösterge LED gösterge Açıklama Kızak açık değil. Sönük Kızak açık ve sistem başlıyor. mavi Kızak açık ve sistem hazır. Yanıp sönen kırmızı Sistem açık ve bir aygıta Kırmızı bağlanıyor. Kızak açık ve sıfırlama düğmesine Hızlı yanıp sönen basıldı. kırmızı...
  • Seite 140 Arka bağlayıcılar Güç düğmesi Güç bağlayıcı Reset (sıfırla) düğmesi USB 3.0 bağlantı noktası HDMI bağlantı noktası Bağlantı noktası Açıklama HDMI bağlantı noktası Ekran bağlantısı USB 3.0 bağlantı noktası USB aygıtı bağlantısı Kızağı varsayılan ayarlarına sıfırlamak için bu düğmeyi 10 saniye basılı tutun. Reset (sıfırla) düğmesi DİKKAT: Ayarlarınız silinecektir. Kızağı açmak için güç Güç bağlayıcı/düğmesi adaptörü bağlantısı ve güç düğmesi...
  • Seite 141 Teknik özellikler özeti Kablosuz iletişim IEEE 802.11ad kuralı Boyutlar 124 x 100 x 48mm Ağırlık 345g Arabirim 1 x HDMI 1 x USB 3.0 Bağlanan Kızak hizmeti: 1 kullanıcı kullanıcı sayısı Güvenlik GCMP Güç Adaptörü AC 100–240 V giriş DC 12 V / 2,0 A çıkış Sıcaklık Çalışma sıcaklığı: 0°C ila+35°C Depolama sıcaklığı: –20°C ila+70°C...
  • Seite 142 ASUS WiGig® Görüntüleme Kızağını Kullanma Yöntemi 1. Güç adaptörünü Kızağa ve bir prize bağlayın. Aygıtı açmak için güç düğmesine basın. DİKKAT: Dikkat: Aygıta mutlaka bu ürünle birlikte sağlanan güç adaptörünü kullanarak güç verin. Uygun olmayan gerilim ve akım derecelerine sahip bir adaptör kullanmak bu aygıta hasar verebilir. Güç düğmesi 2. Ön paneldeki LED ışık, Kızağın bekleme durumunda ve bağlanılmaya hazır olduğunu belirtmek üzere kırmızı renkte yanıp sönene kadar bekleyin.
  • Seite 143 3. Kullanmak istediğiniz aygıtları (bir projektör veya USB depolama aygıtı gibi) Kızağın uygun bir bağlantı noktasına bağlayın. 4. Aygıtınızı Kızağın alım mesafesi içinde konumlandırın. Yaklaşık Approx.120°...
  • Seite 144 Telefonunuzu Kızağa Bağlayın 1. Sık kullanılan özelliklere erişmek için telefonunuzun ekranının üst kısmından aşağı doğru çekin. 2. simgesini görene kadar çekin. 3. WiGig® simgesini basılı tutun. WiGig® işlevini açıp WiGigDock_11ad_b4b8 öğesini seçin.
  • Seite 145 4. Şifre alanına 1234567890 girip, Kızağa bağlanmak için “Connect” (Bağlan) düğmesine tıklayın. 5. Telefonunuzda aşağıdaki bildirim görünecek ve WiGig® simgesi turuncuya dönecektir. Telefonunuz Kızağa bağlanmış durumdadır. NOT: Görüntülerin, sesin veya videonun iletimini engelleyebileceğinden, lütfen Kızağa bağlanan aygıtların antenlerini engellemeyin.
  • Seite 146 6. Aşağıdaki görüntüler ROG Telefonu iki tipik tutma şekliyle göstermektedir. Kırmızı kutular antenlerin konumunu belirtir. En uygun iletim kalitesi için, Kızağa bağlandığında telefonunuzu kullanırken lütfen bu alanları engellemediğinizden emin olun. NOT: WiGig® uyumlu daha fazla aygıt bağlamaya yönelik yönergeler yakın zamanda https://www.asus.com/ adresindeki ASUS web sitesinde yer alacaktır.
  • Seite 147: Tiếng Việt

    Tiếng Việt Tính năng của sản phẩm • Ultrafast WiGig® 802.11ad với băng tần 60GHz • Kết nối dữ liệu không có độ trễ cho hình ảnh siêu nét • Truyền dữ liệu không dây với tốc độ cao lên đến 4.6Gbps • Dock này cho phép bạn kết nối thiết bị tương thích WiGig® qua mạng không dây với một màn hình lớn để trải nghiệm tối ưu. • Bằng cách sử dụng WiGig® Display Dock Wireless Manager (Trình quản lý không dây dock màn hình WiGig®) trên máy tính xách tay, bạn có thể dễ dàng kết nối máy tính xác tay với Dock và thực hiện thao tác quản lý cơ bản. • Để thay đổi các cài đặt nâng cao hơn, bạn có thể sử dụng GUI Web (Giao diện Người dùng Đồ họa Web) của Dock. Hãy tham khảo sổ tay sử dụng điện tử để biết thêm thông tin. Các phụ kiện kèm theo hộp • Bộ Dock Màn hình ASUS WiGig® • Bộ nguồn • Sách hướng dẫn sử dụng (Hướng dẫn khởi động và Thẻ bảo hành)
  • Seite 148 Tổng quan về sản phẩm Đèn báo LED Đèn báo LED Mô tả Dock chưa bật. Tắt Dock đã bật và hệ thống đang Màu xanh khởi động. Dock đã bật và hệ thống đã sẵn Nhấp nháy màu đỏ sàng. Hệ thống đã bật và đang kết nối Đỏ với thiết bị. Dock đã bật và nút khởi động lại Nhấp nháy nhanh đã được nhấn. màu đỏ...
  • Seite 149 Các cổng phía sau Nút bật/tắt nguồn Đầu cắm nguồn điện Nút cài lại Cổng USB 3.0 Cổng HDMI Cổng Mô tả Cổng HDMI Kết nối màn hình Cổng USB 3.0 Kết nối thiết bị USB Nhấn và giữ nút này trong 10 giây để cài đặt Dock về chế độ mặc định ban đầu. Nút cài lại CHÚ Ý: Các cài đặt của bạn sẽ bị xóa. Đầu cắm nguồn điện/nút Kết nối nguồn và nhấn nút nguồn nguồn để bật Dock...
  • Seite 150 Tóm tắt thông số kỹ thuật Giao thức không IEEE 802.11ad dây Kích thước 124 x 100 x 48mm Trọng lượng 345g Cổng kết nối 1 x HDMI 1 x USB 3.0 Số người dùng đã Dịch vụ kết nối Dock: 1 người dùng kết nối Bảo mật GCMP Nguồn Đầu vào AC 100V–240V Đầu ra DC 12V/2.0A Nhiệt độ Nhiệt độ hoạt động: 0°C đến +35°C Nhiệt độ bảo quản: –20°C đến +70°C...
  • Seite 151 Cách sử dụng Dock Màn hình ASUS WiGig® 1. Cắm nguồn vào Dock và vào ổ cắm điện. Nhấn nút nguồn để bật thiết bị. CHÚ Ý: Luôn bật nguồn thiết bị bằng adapter nguồn kèm theo sản phẩm này. Sử dụng nguồn có điện áp và dòng điện không phù hợp có thể làm hỏng thiết bị này. Nút bật/tắt nguồn 2. Chờ cho đến khi đèn LED ở mặt trước nhấp nháy màu đỏ để báo hiệu Dock đang ở chế độ chờ và sẵn sàng kết nối.
  • Seite 152 3. Kết nối các thiết bị bạn muốn sử dụng với cổng thích hợp trên Dock (chẳng hạn như máy chiếu hoặc thiết bị lưu trữ USB). 4. Đặt thiết bị của bạn trong phạm vi thu sóng của Dock. Khoảng 120 Approx.120°...
  • Seite 153 Kết nối điện thoại với Dock 1. Vuốt xuống từ đỉnh màn hình điện thoại để truy cập các tính năng thường dùng. 2. Vuốt qua cho đến khi bạn nhìn thấy biểu tượng 3. Nhấn và giữ biểu tượng WiGig®. Bật WiGig® và chọn WiGigDock_11ad_b4b8.
  • Seite 154 4. Nhập dãy số 1234567890 vào mục mật khẩu và nhấp vào “Connect (Kết nối)” để kết nối với Dock. 5. Thông báo sau đây sẽ bật lên trên điện thoại và biểu tượng WiGig® sẽ chuyển sang màu cam. Điện thoại của bạn hiện đã kết nối với Dock. LƯU Ý: Vui lòng không chặn ăng-ten trên các thiết bị đã kết nối với Dock vì điều này có thể làm nhiễu tín hiệu truyền hình ảnh, âm thanh hoặc video.
  • Seite 155 6. Những hình ảnh dưới đây cho thấy Điện thoại ROG đang ở vị trí giữa hai tay. Các ô màu đỏ cho biết vị trí của các ăng-ten. Để đạt chất lượng truyền tín hiệu tối ưu, đảm bảo bạn không chặn các vùng này khi sử dụng điện thoại đã được kết nối với Dock. LƯU Ý: Các hướng dẫn về cách kết nối thêm các thiết bị tương thích WiGig® sẽ sớm có trên trang web của ASUS tại https://www.asus.com/...
  • Seite 156: Isi Kemasan

    Bahasa Indonesia Fitur Produk • Ultrafast WiGig® 802.11ad dengan 60GHz • Sambungan data bebas latensi untuk visual super lancar • Transfer data secara nirkabel dengan kecepatan tinggi hingga 4,6Gbps • Dudukan ini dapat digunakan untuk menyambungkan perangkat yang kompatibel dengan WiGig® secara nirkabel ke layar besar untuk pengalaman unggulan. • Dengan Manajer Nirkabel Dudukan Layar WiGig® di laptop, Anda dapat menyambungkan laptop dengan mudah ke Dudukan dan melakukan manajemen dasar. • Untuk mengubah pengaturan lebih lanjut, Anda dapat menggunakan Web GUI (Antarmuka Pengguna Grafis Web) Dudukan. Lihat panduan elektronik untuk informasi lebih lanjut. Isi kemasan • Unit Dudukan Layar ASUS WiGig® • Adaptor daya • Petunjuk penggunaan (Panduan Singkat dan Kartu jaminan)
  • Seite 157: Ikhtisar Produk

    Ikhtisar Produk Indikator LED Indikator LED Keterangan Dudukan tidak diaktifkan. Tidak aktif Dudukan diaktifkan dan sistem Biru menjalankan boot. Dudukan diaktifkan dan sistem Berkedip merah siap. Sistem diaktifkan dan Merah menyambung ke perangkat. Dudukan diaktifkan dan tombol Berkedip merah cepat atur ulang telah ditekan.
  • Seite 158 Konektor belakang Tombol daya Konektor daya Tombol atur ulang Port USB 3.0 Port HDMI Port Keterangan Port HDMI Sambungan layar Port USB 3.0 Sambungan perangkat USB Tekan terus tombol ini selama 10 detik untuk mengatur ulang Dudukan ke Tombol atur ulang pengaturan default. Perhatian: Pengaturan Anda akan dihapus. Sambungan adaptor daya Konektor/tombol daya dan tombol daya untuk mengaktifkan Dudukan...
  • Seite 159 Ringkasan spesifikasi Protokol nirkabel IEEE 802.11ad Dimensi 124 x 100 x 48mm Berat 345g Interface 1 x HDMI 1 x USB 3.0 Jumlah Layanan dudukan: 1 pengguna pengguna tersambung Keamanan GCMP Adaptor Daya Input AC 100V–240V Output DC 12V / 2,0A Suhu Suhu pengoperasian: 0°C hingga +35°C Suhu penyimpanan: –20°C hingga +70°C...
  • Seite 160 Cara Menggunakan Dudukan Layar ASUS WiGig® 1. Sambungkan adaptor daya ke Dudukan dan ke stopkontak. Tekan tombol daya untuk mengaktifkan perangkat. Perhatian: Selalu aktifkan perangkat menggunakan adaptor daya yang diberikan bersama produk ini. Menggunakan adaptor dengan tegangan dan arus yang tidak sesuai dapat merusak perangkat ini. Tombol daya 2. Tunggu hingga lampu LED pada panel depan berkedip merah untuk menunjukkan Dudukan berada di sekitar dan siap disambungkan.
  • Seite 161 3. Sambungkan perangkat yang akan digunakan ke port yang sesuai pada Dudukan (seperti proyektor atau perangkat penyimpanan USB). 4. Letakkan perangkat dalam jangkauan penerimaan Dudukan. Sekitar 120˚ Approx.120°...
  • Seite 162 Sambungkan Ponsel ke Dudukan 1. Geser ke bawah dari bagian atas layar ponsel untuk mengakses fitur yang biasa digunakan. 2. Geser hingga ikon terlihat. terlihat. 3. Tekan terus ikon WiGig®. Aktifkan WiGig®, lalu pilih WiGigDock_11ad_b4b8.
  • Seite 163 4. Masukkan 1234567890 ke bidang sandi, lalu klik “Sambungkan” untuk menyambung ke Dudukan. 5. Pemberitahuan berikut akan muncul di ponsel, lalu ikon WiGig® akan berubah oranye. Ponsel Anda kini tersambung ke Dudukan. Catatan: Jangan blokir antena perangkat yang tersambung ke Dudukan karena dapat mengganggu transmisi gambar, audio, atau video.
  • Seite 164 6. Gambar di bawah ini menunjukkan Ponsel ROG dalam dua genggaman tangan biasa. Kotak merah menunjukkan lokasi antena. Untuk kualitas transmisi optimal, pastikan Anda tidak memblokir area tersebut saat menggunakan ponsel sewaktu tersambung ke Dudukan. Catatan: Petunjuk untuk menyambungkan perangkat yang kompatibel dengan WiGig® lainnya akan segera tersedia di situs web ASUS https://www.asus.com/...

Inhaltsverzeichnis