Herunterladen Diese Seite drucken

Thayer Medical Corporation Quake Gebrauchsanleitung

Vibrierende pep therapie

Werbung

Vibratory PEP Device
EN
• Clean, Ready to Use • Easy to Clean
• Fits Standard 22mm Face Mask
Dispositivo PEP Vibratorio
ES
Limpio, Listo Para Usar
Fácil de Limpiar
Se ajusta a Máscara Standard de 22 mm
Dispositif Vibratoire PEP
FR
Propre, prête à l'utilisation
Convient avec le masque facial standard 22 mm
Dispositivo per PEP Vibrante
IT
Pulita, Pronto per l'Impiego
• Raccordabile alle Mascherine Standard da 22 mm
Vibrierende PEP Therapie
DE
• Rein, gebrauchsfertig
• Leicht zu reinigen
• Passend für 22 mm-Standard-Gesichtsmas
Vibrerende PEP-therapie
NL
• Schoon, gebruiksklaar • Gemakkelijk te reinigen
• Past in een standaard 22 mm gezichtsmasker
LOT
LATEX
Fig. 1
Thayer Medical Corporation
Tucson, Arizona 85714-1961 U.S.A.
www. thayermedical.com
INSTRUCTIONS FOR USE (single patient use only)
INTENDED USE
The Quake is a portable handheld device designed to loosen secretions and assist in airway clearance of patients su ering from
variousr espiratory diseases.
CONTRAINDICATIONS
1
No absolute contraindications to the use of positive airway pressure have been reported; however use in the following conditions
should be carefully evaluated by a healthcare professional: untreated pneumothorax; hemodynamic instability; esophageal
surgery; recent facial, oral or skull trauma; active hemoptysis; inability to tolerate increased work of breathing; intracranial pressure
(>20 mm Hg); acute sinusitis; epistaxis; nausea; known or suspected tympanic membrane rupture or other middle ear pathology.
1
ADVERSE REACTIONS
2
Possible adverse reactions may include fatigue ; increased intracranial pressure; increased work of breathing that may lead to
hypoventilation and hypercarbia; cardiovascular compromise; myocardial ischemia; decreased venous return; air swallowing, with
increased likelihood of vomiting and aspiration; claustrophobia; pulmonary barotraumas.
HOW TO USE YOUR QUAKE
1. You may use the device while in any position - sitting, standing or lying down - that is comfortable for you to perform your
treatment.
2. Inhale deeply as instructed by your healthcare practitioner. Place your lips on the Quake mouthpiece and begin rotating the
Quake's handle as you exhale at a slightly faster than normal rate.
3. Continue rotating the handle while inhaling and repeating the exhalation cycle, or proceed as directed by your healthcare
practitioner.
4. Repeat Step 2 between three to six times. Suppress your desire to cough during these cycles.
5. Remove the Quake from your mouth and exhale FORCEFULLY to help loosen the secretions to aid airway clearance. This should
help trigger a cough.
6. If Step 4 does not trigger a productive cough, attempt a "hu " cough to force the secretions from your airways.
FOR BEST RESULTS
1. The Quake is designed to allow you to change how quickly you exhale and rotate the handle to achieve the most e ective
clearance therapy. Alter both your inhalation and exhalation rate and the speed of the handle rotation to produce the vibratory
level that best meets your needs.
2. Keep your cheeks rigid as you exhale so that the percussive e ect is felt in your lungs rather than your mouth. This may take
some practice; if you have any questions, please consult your healthcare practitioner.
HOW TO CARE FOR YOU QUAKE
We recommend that you clean your Quake once a week or more often as needed.
DISASSEMBLE:
a. To separate the gray barrel from the blue body, rst notice that the blue piece is in the shape of an oval with the seams at the
widest point.
b. Line up the barrel handle with one of the seams.
c. Hold the blue body rmly in one hand and tilt the handle toward the opposite seam while pulling the two pieces apart.
CLEANING:
After separating the gray outer barrel from the blue body, your Quake can be cleaned using one of the following methods:
a. Hand wash: Gently clean both parts in warm soapy water, using common dishwashing liquid. Thoroughly rinse both parts in
clean water and shake to remove excess water. Allow parts to air dry completely before reassembling.
b. Dishwasher: Place both parts in the top rack of the dishwasher for a complete cycle.
c. Boil: Boil both parts in water for ten minutes. Allow parts to air dry completely before reassembling.
REASSEMBLE:
Realign the gray barrel with the blue body and snap into place.
NOTE
Routinely inspect your Quake, particularly if dropped, to ensure it is functioning properly.
FOR ADDITIONAL ASSISTANCE
Ask your physician, pharmacist or other healthcare practitioner to show you how to use and clean your Quake. For patients
who have di culty using the Quake, a face mask may be used with the assistance of a caregiver during treatment.
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a licensed healthcare practitioner.
REFERENCES
1. Adapted from the AARC Clinical Practice Guidelines: Use of Positive Airway Pressure Adjuncts to Bronchial Hygiene Therapy,
Respiratory Care, vol. 38, #5, 1993.
2. Adapted from the AARC Clinical Practice Guidelines: Use of Incentive Spirometry, Respiratory Care, vol. 36, #12, 1991.
Facile
à
nettoyer
• Facile da pulire
Fig. 2
U.S. Patent No. 5,658,221; 5,890,998; 5,899,832, 5,910,071 and International
Patents.
Registered Trademark of Thayer Medical Corporation
Fig. 3
GEBRAUCHSANLEITUNG (Nur von einem Patienten zu verwenden)
ENGLISH
EN
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Quake ist ein tragbares Handgerät, das bestimmt ist zum Lösen von Sekreten und die Reinigung der Luftwege bei Patienten mit den
unterschiedlichsten Atemwegserkrankrungen untersützt.
KONTRAINDIKATIONEN
Bei der Anwendung zur Erzeugung eines positiven Atemwegsdrucks wurde bisher über keine absoluten Kontraindikationen
berichtet. Bei Vorliegen folgender Bedingungen, sollte medizinisches Fachpersonal jedoch sorgfältig abwägen, ob die Anwendung
empfehlenswert ist: Nict behandelter Pneumothorax; Hämodynamische Instabilität; Ösophagus-Operation; Vor kurzem erfolgte
Operation oder Trauma im Gesicht, im Mund oder am Schädel; Aushusten von bluthaltigem Sekret (Hämoptyse); Unverträglichkeit
einer erhöhten Atemtätigkeit; Schädelinnendruck (> 20 mm Hg); Akute Sinusitis; Nasenbluten (Epistaxis); Übelkeit; Bekannte
Trommelfellruptur oder andere Mittelohrerkrankung bzw. entsprechender Verdacht.
1
NEBENWIRKUNGEN
Zu den möglichen Nebenwirkungen gehören Müdigkeit2; erhöhter Schädelinnendruck; erhöhte Atemtätigkeit, die zu
Hypoventilation und Hyperkapnie (erhöhter Kohlendioxidgehalt im Blut) führen kann; kardiovaskuläres Risiko; myokardiale
Ischämie; verringerter venöser Rück uss; Luftschlucken mit erhöhter Wahrscheinlichkeit von Erbrechen und Aspiration;
Klaustrophobie; Barotraumata der Lunge.
WIE SIE IHREN QUAKE ANWENDEN
1. Sie können das Gerät in jeder Position benutzen, die Ihnen für die Behandlung angenehm ist – im Sitzen, Stehen oder Liegen.
2. Inhalieren Sie tief, wie Ihnen dies von Ihrem Arzt erklärt wurde. Umschließen Sie das Mundstück des Quake mit den Lippen und
drehen Sie den Gri des Quake, während Sie etwas schneller als normal ausatmen.
3. Drehen Sie den Gri weiter und fahren Sie mit dem Ein- und Ausatmen fort oder verfahren Sie wie von Ihrem Arzt vorgeschrieben.
4. Wiederholen Sie Schritt 2 drei bis sechs Mal. Unterdrücken Sie während dieser Zeit Ihren Hustenreiz.
5. Nehmen Sie den Quake vom Mund ab und atmen Sie KRAFTVOLL aus, um die Sekrete lösen zu helfen und die Atemwege freier zu
machen. Dies sollte einen Husten auslösen.
6. Falls Schritt 4 keinen Husten mit Auswurf auslöst, versuchen Sie es mit Hu ng (forciertes Ausatmen mit o ener Glottis), um den
Schleim aus Ihren Atemwegen zu entfernen.
SO ERZIELEN SIE DIE BESTEN ERGEBNISSE
1. Der Quake ist so konzipiert, dass Sie die Geschwindigkeit, in der Sie ausatmen und den Gri drehen, verändern können um so die
bestmögliche Reinigungstherapie zu erzielen. Variieren Sie sowohl die Einatmungs- als auch die Ausatmungsgeschwindigkeit und
das Tempo, in dem Sie den Gri drehen, um die Vibrationsstärke zu erzielen, die Ihren Bedürfnissen am besten entspricht.
2. Blasen Sie beim Ausatmen Ihre Backen nicht auf, sodass der perkutorische E ekt vor allem in Ihrer Lunge und weniger im Mund
spürbar wird. Dafür kann etwas Übung erforderlich sein. Sollten Sie irgendwelche Fragen hierzu haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Arzt.
WIE IST IHR QUAKE ZU PFLEGEN
Es wird empfohlen, Ihren Quake einmal pro Woche oder falls nötig auch öfter zu reinigen.
ZERLEGEN:
a. Bevor Sie den grauen Einsatz vom blauen Korpus trennen, beachten Sie bitte, dass der blaue Teil eine ovale Form besitzt und sich
an der weitesten Stelle Nahtstellen be nden.
b. Bringen Sie den Gri des Einsatzes mit einer der Nahtstellen übereinander.
c. Halten Sie den blauen Korpus fest in einer Hand und schwenken Sie dann den Gri zur gegenüberliegenden Nahtstelle, während
Sie beide Teile auseinander ziehen.
REINIGUNG:
Nachdem der graue Einsatz vom blauen Korpus getrennt wurde, kann Ihr Quake nach einer der folgenden Methoden gereinigt werden:
a. Handwäsche: Beide Teile vorsichtig in warmem Wasser, dem ein handelsübliches Geschirrspülmittel zugesetzt wurde, säubern.
Beide Teile anschließend unter klarem Wasser sorgfältig abspülen und schütteln, um restliches Wasser zu entfernen. Die Teile vor
dem Zusammensetzen an der Luft vollständig trocknen lassen.
b. Geschirrspülmaschine: Beide Teile für einen kompletten Waschgang ins obere Fach der Geschirrspülmaschine legen.
c. Auskochen: Beide Teile zehn Minuten lang in kochendes Wasser legen. Die Teile vor dem Zusammensetzen an der Luft vollständig
trocknen lassen.
ZUSAMMENSETZEN:
Den grauen Einsatz wieder an dem blauen Korpus ausrichten und einrasten lassen.
HINWEIS
Kontrollieren Sie Ihren Quake regelmäßig auf korrekte Funktion, insbesondere wenn er einmal heruntergefallen ist.
FÜR WEITERE UNTERSTÜTZUNG
Bitten Sie Ihren Arzt, Apotheker oder sonstiges medizinisches Fachpersonal, Ihnen zu zeigen, wie Sie Ihren Quake anwenden und
reinigen. Bei Patienten, die Probleme mit der Nutzung von Quake haben, kann mit Unterstützung einer Betreuungsperson eine
Gesichtsmaske zur Behandlung herangezogen werden.
LITERATURHINWEISE
1. Auszug aus: The AARC Clinical Practice Guideline: Use of Positive Airway pressure Adjuncts to Bronchial Hygiene Therapy,
Respiratory Care, Vol. 38, #5, 1993.
2. Auszug aus: The AARC Clinical Practice Guideline: Incentive Spirometry, Respiratory Care, Vol. 36, #12, 1991.
Hilfsmittelpositions-Nummer: 14.24.08.0005
Fig. 4
1
*
DEUTSCH
DE
G-1481-PUB rev A
Page 1 of 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Thayer Medical Corporation Quake

  • Seite 1 5. Nehmen Sie den Quake vom Mund ab und atmen Sie KRAFTVOLL aus, um die Sekrete lösen zu helfen und die Atemwege freier zu 6. If Step 4 does not trigger a productive cough, attempt a “hu ” cough to force the secretions from your airways.
  • Seite 2 Ceci devrait aider à déclencher la toux. 5. Remueva el Quake de su boca y exhale CON FUERZA para ayudar a a ojar las secreciones y así mejorar la limpieza de la vía aérea. 6. Si l’étape 4 ne déclenche pas de toussement e cace, tentez un raclement de la gorge pour forcer les sécrétions hors des voies Igualmente este terapia debe producir tos.