Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

VEAB CV ..-..-.MODBUS series Montageanleitung

Elektro-heizregister

Werbung

CV ..-..-.MODBUS
MONTERINGSANVISNING
SE
för kanalvärmare avsedd att monteras i cirkulära ventilationskanaler.
VIKTIGT: Läs denna instruktion innan produkten monteras och ansluts. .............................................. 2
FITTING INSTRUCTION
GB
for duct heaters designed for mounting in circular ventilation ducts.
IMPORTANT: Please read this instruction before installation and connection of the product ............ 3
MONTAGEANLEITUNG
DE
für Elektro-Heizregister zum Einbau in runde Lüftungskanäle.
WICHTIG: Lesen Sie bitte diese Anweisung vor Montage und Anschluss. ........................................... 4
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FR
pour les appareils de chauffage des conduits destinés à être installés dans des conduits
de ventilation circulaires.
ATTENTION: Lire attentivement cette notice avant de proceder à l'installation des batteries ........... 5
MONTAGEINSTRUCTIE
NL
voor kanaalverwarmers welke ontworpen zijn direct in ronde kanalen te monteren.
m BELANGRIJK: Lees deze instructie voor u het product monteert en aansluit. ................................ 6
ASENNUSOHJE
FI
kanavalämmittimelle tarkoitettu asennettavaksi pyöreisiin ilmastointikanaviin.
TÄRKEÄÄ: Lue tämä ohje ennen tuotteen asentamista ja kytkemistä. ................................................. 7
INSTRUKCJA MONTAŻU
PL
nagrzewnic kanałowych przeznaczonych do montażu w okrągłych kanałach wentylacyjnych.
WAŻNE: Przeczytać niniejszą instrukcję przed instalacją i podłączeniem produktu. ...........................8
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
RU
канального нагревателя для круглых воздуховодов.
ВНИМАНИЕ: перед установкой и подключением нагревателя необходимо
внимательно ознакомиться с данной инструкцией ............................................................................ 9
Art.nr. 172883-01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEAB CV ..-..-.MODBUS series

  • Seite 1 CV ..-..-.MODBUS MONTERINGSANVISNING för kanalvärmare avsedd att monteras i cirkulära ventilationskanaler. VIKTIGT: Läs denna instruktion innan produkten monteras och ansluts..........2 FITTING INSTRUCTION for duct heaters designed for mounting in circular ventilation ducts. IMPORTANT: Please read this instruction before installation and connection of the product .... 3 MONTAGEANLEITUNG für Elektro-Heizregister zum Einbau in runde Lüftungskanäle.
  • Seite 2 CV ..-..-.MODBUS INKOPPLING 1. Kanalvärmaren är tillverkad för 1-fas, 2-fas eller 3-fas växelström. Se elschema för aktuell värmare samt eldata på märkskylt placerad på kanalvärmarens lock. 2. Kanalvärmaren skall anslutas till nätet med fast förlagd rund kabel. Värmaren skall förses med en för kabeln anpassadkabelgenomföring alternativt en kabelförskruvning, som säkerställer att värmarens kapslingsklass bibehålles.
  • Seite 3: Connection To Mains

    CV ..-..-.MODBUS CONNECTION TO MAINS 1. The duct heaters are designed to operate on single phase, two phase, or three phase alternating current. See the wiring diagram for the particular heater and the electrical data on the rating plate placed on the cover of the duct heater. 2.
  • Seite 4: Montage

    CV ..-..-.MODBUS ANSCHLUSS 1. Der Elektro-Heizregister ist für Einphasen-, Zweiphasen- oder Dreiphasen-Wechselstrom ausgelegt. Siehe Schaltplan für denjeweiligen Heizregister sowie die technischen Daten auf dem Typenschild am Deckel des Elektro-Heizregisters. 2. Der Elektro-Heizregister ist mit fest verlegtem, rundem Kabel anzuschließen. Der Heizregister ist mit einer an das jeweilige Kabel angepassten Kabeldurchführung oder einer Kabelverschraubung auszustatten, damit die Beibehaltung der Schutzart des Heizregisters garantiert wird.
  • Seite 5: Entretien

    CV ..-..-.MODBUS BRANCHEMENT 1. L’appareil de chauffage est conçu pour fonctionner en monophasé, biphasé ou triphasé en courant alternatif (AC). Voir le schéma électrique concernant l’appareil utilisé ainsi que l’information électrique de la notice placée sur le couvercle del’appareil. 2. Le branchement au réseau électrique s’effectue par une installation permanente de câbles ronds. L’appareil de chauffage monophasé doit être équipé...
  • Seite 6: Elektrische Aansluiting

    CV ..-..-.MODBUS ELEKTRISCHE AANSLUITING 1. De elektrische verwarmers zijn ontworpen voor aansluiting op enkel fase, twee fase of drie fase wisselspanning. Bekijk het aansluitschema dat bij de verwarmer hoort. Op de deksel van de aansluitkast staan alle relevante elektrische gegevens. 2.
  • Seite 7 CV ..-..-.MODBUS KYTKEMINEN 1. Kanavalämmitin on valmistettu 1-, 2- tai 3-vaiheiselle vaihtovirralle. Katso kyseisen kanavalämmittimen sähkökaaviota sekä sen sähkötietoja lämmittimen kannessa olevasta arvokilvestä. 2. Kanavalämmitin on liitettävä verkkoon kiinteällä pyöreällä kaapelilla. Lämmittimessä tulee olla kaapeliin sopiva läpivienti tai vaihtoehtoisesti vedonpoistaja, joka varmistaa lämmittimen kotelointiluokan säilymisen samana. Standardimallinen kotelointiluokka on IP43.
  • Seite 8 CV ..-..-.MODBUS PODŁĄCZANIE DO PRĄDU 1. Nagrzewnice są przeznaczone do zasilania prądem zmiennym jednofazowym, dwufazowym lub trójfazowym. Parametry określonej nagrzewnicy są podane na schemacie okablowania, a parametry elektryczne na tabliczce znamionowej umieszczonej na obudowie nagrzewnicy kanalowej. 2. Nagrzewnica musi być podłączona do prądu kablem okrągłym zainstalowanym na stałe. Nagrzewnica musi być wyposażona w pierścień...
  • Seite 9 CV ..-..-.MODBUS ПОДКЛЮЧЕНИЕ K CETИ ПИТАНИЯ 1. Канальный нагреватель предназначен для подключения к однофазной, двухфазной или трехфазной сети питания. См. схему электрических соединений для конкретного нагревателя, а также электрические данные на заводской табличке, расположенной на крышке нагревателя. 2. Подключение нагревателя к сети производится с помощью постоянного кабеля питания с круглым сечением. Нагреватель должен быть снабжен кабельным вводом, соответствующим размеру кабеля, или винтовым соединением для сохранения заданного класса уплотнения. Класс уплотнения IP 43 является стандартным. По желанию заказчика нагреватель может поставляться по классу IP 55, что указывается на табличке на крышке нагревателя. В исполнении IP 55 нагреватель поставляется с кабельным вводом, смонтированным на заводе-изготовителе. 3. Конструкция системы питания не должна позволять подачу напряжения на нагревательные элементы без предварительного или одновременного включения вентилятора. 4. Конструкция системы питания не должна позволять отключение напряжения от вентилятора без предварительного или одновременного отключения нагревателя. 5. Нагреватель должен подключаться через многополюсный выключатель с контактным зазором не менее 3 мм. 6. Установка нагревателя должна выполняться только специально обученным персоналом. 7. Нагреватели сконструированы согласно следующим стандартам: SEMKO 111 FA 1982 / EN 60335-1 / EN 60335-2-30. 8. Канальные нагреватели удовлетворяют требованиям Европейских стандартов электромагнитной совместимости (ЕМС) CENELEC EN 50081-1 и EN 50082-1 и имеют маркировку СЕ и ЕМС. 9. Нагреватели испытаны и одобрены лабораторией SEMKO и имеют маркировку S. 10. Канальный нагреватель оборудован двумя устройствами защиты от перегрева (одно из которых восстанавливается вручную), предназначенными для предотвращения перегрева при низкой скорости потока воздуха или при неисправности оборудования. 11. В шкафу предохранителей или в помещении для обслуживания должен иметься чертеж с указанием мощности нагревателя и его размещения в здании, а также инструкция о принятии мер при срабатывании ограничителя температуры. МОНТАЖ 1. Нагреватель вставляется в стандартный спиральный канал и закрепляется с помощью винтов. 2. Воздух через нагреватель должен проходить в направлении стрелки, расположенной на боковой стороне нагревателя вблизи...
  • Seite 10 RS485 seriekommunikation, via modularjack typ 6P6C. Två parallell-kopplade modularjack, medger kaskadkoppling av flera enheter. Se sidan 14 och framåt, i detta dokument, för ytterligare information om VEAB-MODBUS-2215. The duct heater has a built-in thyristor control and a MODBUS unit, that is controlled by a superordinate system.
  • Seite 11 CV ..-..-.MODBUS Elschema / Wiring diagram / Schaltplan / Branchements elekctriques / Aansluitschema / Sähkökaa vio / ELSCHEMA / WIRING DIAGRAM / SCHAL TPLAN / BRANCHEMENTS ELECTRIQUES / AANSLUITSCHEMA / SÄHKÖKAA VIO / Электрическая схема CV ..-..-1MODBUS ( 230V~ ) CV ..-..-2MODBUS ( 400V 2N~ )
  • Seite 12 CV ..-..-.MODBUS Elschema / Wiring diagram / Schaltplan / Branchements elekctriques / Aansluitschema / Sähkökaa vio / ELSCHEMA / WIRING DIAGRAM / SCHAL TPLAN / BRANCHEMENTS ELECTRIQUES / AANSLUITSCHEMA / SÄHKÖKAA VIO / Электрическая схема ( 400V 3N~ ) CV ..-..-3MODBUS CV ..-..-3MODBUS2 ( 230V 3~ )
  • Seite 13 CV ..-..-.MODBUS...
  • Seite 14 CV ..-..-.MODBUS Overview: DIN-rail mounting Supply voltage: 230V~ 50/60Hz Dimensions: 144 x 82 x 39 mm I/O type Number of I/O Analog input (AI) ( PT-1000, -10...+50 ° C, tolerance ±0.5K ) Digital input (DI) ( 5VDC nominal open circuit voltage ) Digital output (DO) ( 15VDC, MOSFET max 30mA ) Digital output (DO)
  • Seite 15 CV ..-..-.MODBUS Characteristics PT-1000, -10...+50°C, tolerance ±0.5K. Used for temperature sensing. PT-1000, -10...+50°C, tolerance ±0.5K. Used for temperature sensing. 5VDC nominal open circuit voltage. Used for detection of tripped manual reset thermal protection. 5VDC nominal open circuit voltage. Used for detection of tripped automatic reset thermal protection. 15VDC, MOSFET, max 30mA.
  • Seite 16: Digital Inputs

    CV ..-..-.MODBUS Digital inputs The digital inputs are activated when driven low (shorted to ground), their open circuit volt- age is 5VDC. They can be read from input status register address 1 and 2. When open they read as 1 and when activated they read as 0. Temperature sensing The measurements from sensors on the analog inputs AI1/AI2 are stored in variables AI1 and UAI1, accessed as input registers 4 and 5.
  • Seite 17 CV ..-..-.MODBUS Communication The MODBUS-2215 unit supports both EXOline and Modbus communication protocols. An au- tomatic switch between EXOline and Modbus is implemented so the unit will automatically detect if the message that is received is an EXOline or Modbus message and switch to the correct protocol.
  • Seite 18 CV ..-..-.MODBUS Max 47 register A maximum of 47 registers can be read in one message. Communication limits The Modbus master must wait for a minimum of 3.5 character times (4ms at 9600 bps) be- tween two messages. EXOline/Modbus The factory setting for the Modbus-2215 module is Modbus communication. If you try to communicate with EXOline, the controller will automatically change to EXOline communica- tion after the first communication attempt.
  • Seite 19 CV ..-..-.MODBUS Short modbus reference Coils: 0x01: Read 0x05: Write Single Coil 0x0F: Write Multiple Coils Register Function Range Resolution Unit Relay 1 0 - 1 1 = ON Relay 2 0 - 1 1 = ON Relay 3 0 - 1 1 = ON Relay 4 0 - 1...
  • Seite 20 CV ..-..-.MODBUS Communications Reference Coil Status Register Signal name Type Modbus adress Default value Description Digital Output 1 (Relay) Digital Output 2 (Relay) Digital Output 3 (Relay) Digital Output 4 (Relay) Digital Output 5 (Relay) Digital Output 6 (MOSFET) Not used Not used Input Status Register Signal name...
  • Seite 21: Holding Register

    CV ..-..-.MODBUS Holding Register Signal name Type Modbus address Default value Description DigOut6Pulse Pulse Length DO6 (0.01%) DigOut1Pulse Pulse Length DO1 (%) DigOut2Pulse Pulse Length DO2 (%) DigOut3Pulse Pulse Length DO3 (%) DigOut4Pulse Pulse Length DO4 (%) DigOut5Pulse Pulse Length DO5 (%) DigOut7Pulse Not used DigOut1PulseTime I,3...
  • Seite 22 CV ..-..-.MODBUS DI7_CONF Not used DI8_CONF Not used DO_CONF Not used Configuration for DO1: 0 = OFF, 2 = Pulse/Pause, 5 = Normal Digital Out DO1_CONF With Offline action: 128 = OFF, 130 = Pulse/Pause, 133 = Normal Digital Out Configuration for DO2: 0 = OFF, 2 = Pulse/Pause, 5 = Normal Digital Out...
  • Seite 23: Input Register

    CV ..-..-.MODBUS Input Register Signal name Type Modbus address Default value Description Not used AIdumb Not used AIdumb2 Not used Analog in 1, PT-1000 sensor UAI1 Analog in 2, PT-1000 sensor Analog in 3, reference resistor Not used Not used Not used Not used Not used...
  • Seite 24 CV ..-..-.MODBUS NB: We reserve us from typographical errors and the right to make changes and improvements to the contents of this manual without prior notice. VEAB Heat Tech AB Visitors adress Org.no/F-skatt Postal Cheque Service Phone Box 265 Stattenavägen 50...

Inhaltsverzeichnis