Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
AKUMULATOROWE WIELOFUNKCYJNE NARZĘDZIE OSCYLACYJNE
PL
CORDLESS MULTI-PURPOSE OSCILLATING TOOL
GB
AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
D
АККУМУЛЯТОРНЫЙ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
RUS
АКУМУЛЯТОРНИЙ БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ІНСТРУМЕНТ
UA
AKUMULIATORINIS DAUGIAFUNKCIS PRIETAISAS
LT
AKUMULATORA VIBROZĀĢI
LV
AKUMULÁTOROVÁ MULTIFUNKČNÍ PILA
CZ
AKUMULÁTOROVÉ MULTIFUNKČNÉ NÁRADIE
SK
AKKUS MULTIFUNKCIONÁLIS VÁGÓSZERSZÁM
H
MAȘINĂ MULTIFUNCȚIONALĂ CU ACUMULATOR
RO
MULTIHERRAMIENTA A BATERÍA
E
APPAREIL D'OSCILLATION MULTIFONCTIONNEL A BATTERIE
F
UTENSILE AD OSCILLAZIONE VERSATILE (A BATTERIA)
I
OSCILLERENDE MULTITOOL MET ACCU
NL
ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΠΑΛΜΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
GR
78123
78124

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sthor 78123

  • Seite 1 78123 78124 AKUMULATOROWE WIELOFUNKCYJNE NARZĘDZIE OSCYLACYJNE CORDLESS MULTI-PURPOSE OSCILLATING TOOL AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG АККУМУЛЯТОРНЫЙ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ АКУМУЛЯТОРНИЙ БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ІНСТРУМЕНТ AKUMULIATORINIS DAUGIAFUNKCIS PRIETAISAS AKUMULATORA VIBROZĀĢI AKUMULÁTOROVÁ MULTIFUNKČNÍ PILA AKUMULÁTOROVÉ MULTIFUNKČNÉ NÁRADIE AKKUS MULTIFUNKCIONÁLIS VÁGÓSZERSZÁM MAȘINĂ MULTIFUNCȚIONALĂ CU ACUMULATOR MULTIHERRAMIENTA A BATERÍA APPAREIL D’OSCILLATION MULTIFONCTIONNEL A BATTERIE...
  • Seite 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 2018 Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Seite 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. korpus 1. body 1. Gehäuse 2. włącznik 2. switch 2. Schalter 3. wrzeciono 3. spindle 3. Spindel 4. regulacja prędkości 4. speed regulation 4.
  • Seite 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 12 V Elektronicznie regulowana prędkość obrotowa Napięcie znamionowe Electronic adjustment of the rotation Nominal voltage Elektronisch geregelte Umdrehungsgeschwindigkeit Nennspannung Электронная регулировка оборотов Номинальное напряжение Електронне...
  • Seite 5: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Używać ochrony słuchu Stosować ochronę dróg oddechowych Przeczytać instrukcję Wear hearing protectors Use respiratory protection Read the operating instruction Gehörschutz tragen Atemwege schützen! Bedienungsanleitung durchgelesen Пользоваться...
  • Seite 6: Охорона Навколишнього Середовища

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Seite 7 Wraz z produktem są dostarczane: akumulator, stacja ładująca (ładowarka) oraz narzędzia wstawiane. Uwaga! Produkt o numerze katalogowym: 78124 nie został wyposażony w akumulator i stację ładującą. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 78123, 78124 Napięcie robocze 12 DC Liczba oscylacji [min 5 000 - 18 000 Poziom hałasu - ciśnienie akustyczne...
  • Seite 8: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfikować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 9: Przygotowanie Do Pracy

    Jeżeli narzędzie zostało wyposażone w odciąg pyłu powstającego podczas pracy, należy go zamontować i używać zgodnie z instrukcją. PRZYGOTOWANIE DO PRACY Uwaga! Wszystkie czynności związane z montażem i wymianą pił brzeszczotu, regulacją i konserwacją elektronarzędzia należy przeprowadzać przy wyłączonym napięciu zasilającym narzędzie, dlatego przed przystąpieniem do tych czynności: Zdemontować...
  • Seite 10: Obsługa Urządzenia

    Po zakończeniu ładowania dioda zmieni kolor z czerwonego na zielony co oznacza zasilanie ładowarki. Należy wyciągnąć wtyczkę ładowarki z gniazda sieci elektrycznej, a wtyczkę kabla ładowarki odłączyć od akumulatora. Uwaga! Jeżeli po podłączeniu ładowarki do sieci elektrycznej zaświeci się zielona dioda oznacza to w pełni naładowany akumulator.
  • Seite 11: Konserwacja I Przeglądy

    warunkach użytkowania (wliczając w to wszystkie części cyklu pracy, jak na przykład czas kiedy narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym oraz czas aktywacji). KONSERWACJA I PRZEGLĄDY UWAGA! Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji wyciągnij wtyczkę narzędzia z gniazdka sieci elektrycznej oraz odłącz akumulator od narzędzia.
  • Seite 12 Attention! The product of the catalog number: 78124 has not been equipped with a rechargeable battery and charging station. TECHNICAL PARAMETRES Parameter Unit of measurement Value Catalogue number 78123, 78124 Operating voltage 12 DC Number of oscillations [min 5 000 - 18 000...
  • Seite 13 children and outsiders to the place of work. A lack of concentration may result in a loss of control over the tool. Electric safety The plug of the power supply cable must fit the mains socket. Do not modify the plug. Do not use any adapters whatsoever in order to adapt the plug to the socket.
  • Seite 14: Operation Of The Device

    is prohibited to use a damaged loading dock and charger! For the purpose of loading batteries only the charging dock and the charger provided may be used. Using another charger may be a cause of fire or damage the tool. Batteries may be charged only in a dry room, protected from unauthorised persons, particularly children.
  • Seite 15 Attention! It is prohibited to assembly at the place, where the working part of the inserted tool (blade) would be directed towards the tool operator. Make sure, that the holes in the inserted tool are in line with the pins of the spindle handle. Attention! It is forbidden to install at places, where the inserted tool will be mounted with less than two pins.
  • Seite 16: Charakteristik Des Werkzeuges

    Akkumulator, Ladestation (Ladegerät) sowie die einzusetzenden Werkzeuge. Hinweis! Das Produkt mit der Katalognummer: 78124 wurde nicht mit einem Akku und der Ladestation ausgerüstet. TECHNISCHE PARAMETER Parameter Masseinheit Wert Katalognummer 78123, 78124 Betriebsspannung 12 DC [min Zahl der Oszillationen 5 000 - 18 000 Lärmpegel...
  • Seite 17 Die Elektrowerkzeuge dürfen in der Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, oder brennbaren Flüssigkeiten Gasen oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder Dunsten Brand verursachen können. Kindern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwäche kann zum Verlieren des Beherrschens über dem Werkzeug führen.
  • Seite 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Während der Ausführung der Arbeit, bei der das eingesetzte Werkzeug mit einer verdeckten spannungsführenden Lei- tung in Berührung kommen kann, muss man das Werkzeug an den isolierten Griffen halten. Das eingesetzte Werkzeug kann während des Kontaktes mit einer spannungsführenden Leitung hervorrufen, dass die Metallelemente des Werkzeuges unter Spannung stehen, was auch zu einem elektrischen Stromschlag des Werkzeugbedieners führen kann.
  • Seite 19: Bedienung Des Gerätes

    Laden des Akkus Achtung! Stecker des Ladegerätes vor Akkuladen ziehen. Akku und seine Kontakte mit einem weichen, trockenen Lappen vom Schmutz und Staub reinigen. Verschluss oder beide Verschlüsse gleichzeitig drücken, Akku aus der Werkstattleuchte ziehen. Stecker des Ladegerätes im Akkuanschluss anschließen (II). Netzstecker des Ladegerätes anschließen.
  • Seite 20: Anwendung Des Werkzeuges

    ANWENDUNG DES WERKZEUGES Zu Beginn legt man das einzusetzende Werkzeug an das zu bearbeitende Material. Während des Betriebes darf kein zu großer Druck auf das zu bearbeitende Material und keine ruckartigen Bewegungen ausgeübt werden, um keine Beschädigungen am Werkzeug oder Schleifbogen hervorzurufen. In Bezug auf den emittierten Schwingungspegel, Lärm und Staub muss man regelmäßig Pausen bei der Arbeit anwenden.
  • Seite 21: Технические Характеристики

    Внимание! Устройство с артикулом (каталожным номером): 78124 не комплектуется аккумуляторной батареей и заряд- ным устройством. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 78123, 78124 Рабочее напряжение 12 В пост. тока Количество колебаний [min 5 000 - 18 000 Сила шума...
  • Seite 22 Рабочее место Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места и содержать его в чистоте. Беспорядок и недо- статочное осветление могут стать причиной несчастного случая. Не рекомендуется работа с электроустройствами в местах с высоким риском взрыва, где обнаружены горючие жидкости, газы или испарения. Во время работы электроустройств образуются искры, которые могут вызвать пожар в результате...
  • Seite 23: Подготовка К Работе

    В некоторых условиях из аккумулятора может вытекать жидкость; следует избегать контакта с ней. Если случай- но произойдет контакт с жидкостью, следует умыться. Если жидкость попадет в глаза, следует обратиться за медицинской помощью. Вытекающая из аккумулятора жидкость может вызвать раздражение или ожоги. Ремонты...
  • Seite 24: Эксплуатация Устройства

    (напр., доставка курьерской службой), необходимо соблюдать положения о транспортировке опасных материалов. Перед отправкой следует обратиться по этому вопросу к лицу, владеющему соответствующей квалификацией. Запрещается транспортировать поврежденные аккумуляторы. На время транспортировки съемные аккумуляторы не- обходимо снять с инструмента, открытые контакты обмотать, напр., изолентой. В упаковке аккумуляторы требуется раз- местить...
  • Seite 25: Эксплуатация Инструмента

    Принять соответствующее положение, гарантирующее равновесие и запустить инструмент переключателем. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА Приступить к работе, прикладывая сменный инструмент к обрабатываемому материалу. Во время работы нельзя слиш- ком сильно нажимать на обрабатываемый материал или делать резкие движения - это может повредить сменный инстру- мент...
  • Seite 26: Технічні Характеристики

    Увага! Пристрій з артикулом (каталожним номером): 78124 не комплектується акумуляторною батареєю і зарядним при- строєм. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер за каталогом 78123, 78124 Робоча напруга [В] 12 В пост. струму Кількість коливань [хв 5 000 - 18 000 Сила...
  • Seite 27 Не слід працювати з електропристроями в середовищі з підвищеним ризиком вибуху, у якому викрито пальні рідини, гази або випари. Під час роботи пристроїв утворюються іскри, які можуть викликати пожежу внаслідок реакції з пальними газами або випарами. Дітям та стороннім особам забороняється перебувати на робочому місці. Втрата зосередження може викликати втрату...
  • Seite 28: Підготовка До Роботи

    ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ В ході виконання виконання робіт, під час яких полотно може зачепити схований провід під напругою, електроінструмент необхідно тримати за ізольовані ручки. При контакті полотна з проводом під напругою електричний струм може поступити на металеві елементи інструмента, що може призвести до ураження оператора інструмента електричним...
  • Seite 29 Використання пиловидалення Вентилятор, встановлений в двигуні, створює потік повітря, який може використовуватися для відсмоктування або здування пилу, що утворюється під час роботи. Перемикач, розташований збоку корпусу, дозволяє встановити напрямок повітряного потоку (III). Видування повітря з передньої частини інструмента дозволяє здути пил перед полотном, що полегшує різання. Видування...
  • Seite 30 Переконатись, що перемикач знаходиться в положенні „вимкнено”. Потім вставити і підключити акумулятор до інструмента. Прийняти відповідне положення, що гарантує рівновагу і ввімкнути інструмент перемикачем. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ІНСТРУМЕНТА Приступити до роботи, прикладаючи змінний інструмент до оброблюваного матеріалу. Під час роботи не слід занадто сильно...
  • Seite 31 įstatomo įrankio įtaisymo. Kartu su įrankiu pristatomi: akumuliatorius, įkrovimo stotis (įkroviklis) bei įstatomieji įrankiai. Dėmesio! Gaminys su kataloginiu numeriu: 78124 nėra aprūpintas akumuliatoriumi ir įkrovimo stotimi. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris 78123, 78124 Darbinė įtampa 12 DC Osciliacijų skaičius [min 5 000 - 18 000 Triukšmo lygis - akustinis slėgis...
  • Seite 32 Elektrinė apsauga Elektrinio įrankio kištukas turi tikti prie elektros tinklo rozetės. Kištuko negalima modifikuoti. Taip pat negalima vartoti jokių adaptavimo elementų, kurių pagalba galima būtų kištuką sujungti su elektros tinklo rozete. Nemodifikuotas kištukas, deramai sutaikytas su originalia rozete, sumažina elektros smūgio riziką. Reikia vengti kontakto su įžemintų...
  • Seite 33: Paruošimas Darbui

    PARUOŠIMAS DARBUI Dėmesio! Visi veiksmai susiję su pjovimo geležtės montavimu ir keitimu, elektros įrankio reguliavimu ir konservavimu turi būti atliekami esant išjungtai pjūklą maitinančiai įtampai, todėl, prieš pradedant tokius darbus: Akumuliatorių būtina išmontuoti iš elektros įrankio lizdo! Akumuliatoriaus krovimo saugos instrukcija Dėmesio! Prieš...
  • Seite 34 ĮRANKIO APTARNAVIMAS Įstatomo įrankio montavimas DĖMESIO! Visus šiame poskyryje minimus veiksmus reikia atlikti turint atjungtą maitinimo įtampą – akumuliatorius privalo būti atjungtas nuo įrankio! Įstatomų įrankių su aštriomis briaunomis montavimo metu elgtis labai atsargiai ir taikyti asmeninės apsaugos priemones, ypač dėvėti apsaugines pirštines.
  • Seite 35 stebėti peržiūros metu, arba darbo metu netaisyklingumai – tai signalas, kad reikia įrankį atiduoti pataisymui į serviso dirbtuvę. Užbaigus darbą reikia išvalyti korpusą, ventiliacijos angas, jungiklius, papildomą rankenėlę ir gaubtus, pvz. oro srautu (su slėgiu nedidesniu negu 0,3 MPa), teptuku arba sausa šluoste, be jokių chemiškų priemonių bei ploviklių. Įrankius ir rankenas išvalyti sausa švaria šluoste.
  • Seite 36 Kopā ar produktu ir piegādāti: akumulators, lādēšanas stacija (lādētājs) un iespraužams instruments. Uzmanību! Produkts ar kataloga numuru: 78124 nav apgādāts ar akumulatoru un lādēšanas staciju. TEHNISKI PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 78123, 78124 Darba spriegums 12 DC Oscilācijas daudzums [min 5 000 - 18 000 Skaņas līmenis...
  • Seite 37 Elektriska drošība Elektrības vada kontaktdakša jābūt pielāgota pie ligzdas. Nedrīkst modificēt kontaktdakšu. Nedrīkst lietot kaut kādu adapteru lai pielāgot kontaktdakšu. Nemodificēta kontaktdakša samazina elektrošoka risku. Nedrīkst kontaktēties ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un dzesētāji. Ķermeņa iezemējums var būt par elektrošoka iemeslu.
  • Seite 38 Akumulatora uzlādēšanas drošības instrukcijas Uzmanību! Pirms uzlādēšanas uzsākšanas pārbaudīt, vai adaptera korpuss, vads un kontaktdakša nav jebkurā veidā bojāti. Nedrīkst lietot nekārtīgu vai bojātu uzlādes staciju un barošanas adapteru! Akumulatoru uzlādēšanai drīkst lietot tikai uzlādes staciju un adapteru no ierīces komplekta. Cita adaptera lietošana var ierosināt ugunsgrēku vai ierīces bojāšanu. Akumulatoru var lādēt tikai slēgtās, sausās telpās, sargātas no nepilnvarotu personu pieejas, sevišķiem no bērniem.
  • Seite 39 Uzstādīt vārpstas adaptera ārējo uzmavu, pēc tam visu komplektu piestiprināt pie vārpstas ar stipri un droši pieskrūvēto skrūvi. Slīpēšanas loksnes montāža (IV) Ja kā iespraužamais instruments tika izvēlēta slīpēšanas pierīce, pirms darba uzsākšanas jābūt uzstādīta slīpēšanas loksne. Pierīce ir apgādāta ar līmlenti, pie kuras var būt piestiprināta slīpēšanas loksne, tādā veidā, lai loksnes malas būtu saskanētas ar pierīces malām.
  • Seite 40: Technické Parametry

    Společně s výrobkem se dodávají: akumulátor, nabíjecí stanice (nabíječka) a pracovní nástroje. Upozornění! Výrobek s katalogovým číslem 78124 není vybaven akumulátorem a nabíječkou. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo 78123, 78124 Provozní napětí 12 DC Frekvence kmitání [min 5 000 - 18 000 Úroveň hluku - akustický...
  • Seite 41 kapaliny, plyny nebo výpary. Elektrická nářadí vytvářejí jiskry, které při styku s hořlavými plyny nebo výpary mohou způsobit požár. Dětem a nepovolaným osobám není dovolen přístup na pracoviště. Snížená pozornost může být příčinou ztráty kontroly nad nářadím. Elektrická bezpečnost Zástrčka elektrického přívodu musí lícovat se síťovou zásuvkou. Není dovoleno zástrčku přizpůsobovat. Není dovoleno používat žádné...
  • Seite 42: Příprava K Práci

    Při práci je třeba používat masky proti prachu. Vdechování prachu vznikajícího při práci může poškodit zdraví. Jestliže je nářadí vybaveno odsáváním prachu vznikajícího při práci, je třeba ho namontovat a používat podle návodu. PŘÍPRAVA K PRÁCI Upozornění! Veškeré činnosti související s montáží a výměnou pilových listů, seřizováním, ošetřováním a údržbou elektrického nářadí...
  • Seite 43: Obsluha Zařízení

    Upozornění! Jestliže se po připojení nabíječky k elektrické síti rozsvítí zelená dioda, znamená to, že akumulátor je plně nabitý. V takovém případě nabíječka nabíjecí proces nespustí. OBSLUHA ZAŘÍZENÍ Upínání pracovního nástroje UPOZORNĚNÍ! Veškeré činnosti uvedené v této kapitole je třeba provádět při vypnutém napájecím napětí – akumulátor je třeba od nářadí...
  • Seite 44 ÚDRŽBA A PROHLÍDKY POZOR! Veškeré činnosti zvazané z; výměnou příslušenství, seřízovaním apod, je potřeba realizovat při vypnutým napětí na- pájení nářadí, proto před zahajením těchto činnosti je potřeba odpojit zástrčku od elektrické sítě. Po ukončení práce je třeba skontrolovat technický stav elektonářadí prohlídkou a hodnocením: stojanu a rukojeti, elektrického vodiče včetně zastrčky a ohybání, působení...
  • Seite 45 Spolu s výrobkom sa dodávajú: akumulátor, nabíjacia stanica (nabíjačka) a pracovné nástroje. Upozornenie! Výrobok s katalógovým číslom 78124 nie je vybavený akumulátorom a nabíjačkou. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo 78123, 78124 Prevádzkové napätie 12 DC Frekvencia kmitania [min 5 000 - 18 000 Úroveň hluku - akustický...
  • Seite 46 palín, plynov alebo pár. Elektrické zariadenia vytvárajú iskry, ktoré v styku s horľavými plynmi alebo parami môžu spôsobiť požiar. Nepovolaným osobám a deťom nie je dovolený prístup na pracovisko. Zníženie pozornosti môže mať za následok stratu kontroly nad náradím. Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického prívodu musí...
  • Seite 47 PRÍPRAVA KU PRÁCI POZOR! Všetky činnosti uvedené v tejto kapitole je potrebné vykonávať pri odpojenom napájacom napätí – akumulátor musí byť od náradia odpojený! Bezpečnostné predpisy pre nabíjanie akumulátora Upozornenie! Pred zahájením nabíjania skontrolujte, či teleso sieťového zdroja, kábel a zástrčka nie sú popraskané alebo poškodené. Zakazuje sa požívať...
  • Seite 48 OBSLUHA ZARIADENIA Upínanie pracovného nástroja UPOZORNENIE! Všetky činnosti uvedené v tejto kapitole je potrebné vykonávať pri odpojenom napätí napájania – akumulátor sa musí od náradia odpojiť! Pri upínaní pracovných nástrojov s ostrými čepeľami je potrebné postupovať opatrne a používať osobné ochranné pracovné prostriedky, najmä...
  • Seite 49 náradí, preto pred zahajeniem techto činnosti je potreba odpojiť zástrčku od elektrické sietí. Po ukončení prace je treba skon- trolovať technický stav elektonáradí prehlídkou i hodnocením: stojanu i rukojeti, elektrického vodiče vrátane zastrčky a ohybání, pôsobení elektrického spínača, prôchodnosti ventilačních štrbin, iskrenie kartáčov, hlasitosti ložisek a převodovek, uvádzania do pohybu a rovnomernosti prace.
  • Seite 50: Általános Biztonsági Előírások

    A termékkel együtt szállított tartozékok: akkumulátor, dokkoló állomás (akkumulátortöltő) és szer- számbetétek. Figyelem! A termék katalógusszáma Az 78124 katalógusszámú termékhez nem tartozik akkumulátor és akkumulátortöltő. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 78123, 78124 Üzemi feszültség 12 DC Rezgésszám [min 5 000 - 18 000 Zajszint - akusztikus nyomás [dB] 94,0 ±...
  • Seite 51: További Biztonsági Utasítások

    környezetben. Az elektromos berendezések szikrákat szórhatnak, melyek gyúlékony gázokkal együtt tűzvészt okozhatnak. Soha ne engedjen gyerekeket, illetve más hozzá nem értőket a munkahelyhez. Az összpontosítás elveszítésével elveszítheti a munkaeszköz feletti uralmát is. Elektromos biztonság Az elektromos tápvezeték csatlakozójának illeszkednie kell az elektromos aljzatba. Soha ne alakítsa át a csatlakozót. Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való...
  • Seite 52 Munka közben porvédő álarcot kell viselni. A munka közben keletkezett por belélegzése ártalmas az egészségre. Ha a gép el van látva a munka közben keletkezett por elszívására szolgáló berendezéssel, azt a kezelési utasítás szerint fel kell szerelni, és használni kell. FELKÉSZÜLÉS A MUNKAVÉGZÉSRE Figyelem! A fűrészlapok felszerelésével és cseréjével, a beállítással és karbantartással kapcsolatos minden műveletet az elektromos gép feszültség mentesítése után kell elvégezni, ezért e műveletek megkezdése előtt: Az akkumulátort ki kell...
  • Seite 53 Figyelem! Ha, miután csatlakoztatta a töltőt az elektromos hálózathoz, kigyullad a zöld dióda, az azt jelenti, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve. Ilyen esetben a töltő nem kezdi meg a töltést. A fűrészlap beszerelése és cseréje Meg kell győződni róla, hogy a beszerelt fűrészlap nem sérült, repedt vagy nincs kitörve foga stb. Amennyiben sérülés tapasztalható, a fűrészlapot ki kell cserélni egy újra.
  • Seite 54 Mindig használjon egyéni védőeszközöket: védőkesztyűt, védőszemüveget és hallásvédőt. A csiszolópapírt időközönként meg kell tisztítani a felgyülemlett portól. Ehhez ki kell kapcsolni a gépet, és könnyedén kocogtatni kell a csiszológép talpát. Nem szabad ugyanazzal a csiszolópapírral különféle anyagokat megmunkálni. A munka befejezése után kapcsolja ki az eszközt, vegye ki az akkumulátort, és tartsa karban, nézze át a gépet. A deklarált, teljes rezgés értékét hagyományos mérési módszerrel mérték, és felhasználható...
  • Seite 55 Atenţie! Produsul cu numărul de catalog: 78124 nu este dotat cu acumulator şi staţia de încărcare. PARAMETRI TEHNICI Unitatea de mă sură Valoarea Parametrul Numă rul din catalog 78123, 78124 Tensiunea de lucru 12 DC [min Număr de oscilaţii 5 000 - 18 000...
  • Seite 56 Evitaţi aproprierea la locul de muncă a copiilor sau a altor persoane străine. In afară acest avertisiment fiţi foarte atenţi, deoarece pierderea concentraţiei poate pricinui pierdera controluluii asupra sculei. Securitatea electrică Sztecărul conductorului electric trbuie să corespundă cu priza electrică. Este interzisă modificarea ştecărului. Este interzisă...
  • Seite 57 unealtă să fie sub tensiune, ceea ce poate duce la electrocutarea operatorului uneltei. În timpul lucrului trebuie să folosiţi măşti antipraf. Inhalarea prafului produs în timpul lucrului poate dăuna sănătăţii. În cazul în care unealta este dotată cu aspirator de praf pentru pulberile apărute în timpul lucrului, trebuie să-l montaţi şi utilizaţi conform cu instrucţiunile.
  • Seite 58: Utilizarea Aparatului

    Cuplaţi încărcătorul la priza reţelei de curent. Se aprinde dioda, ceea ce înseamnă începutul procesului de încărcare. La sfârşitul procesului de încărcare dioda se stinge. Trebuie să scoateţi ştecherul încărcătorului din priza reţelei electrice şi decuplaţi ştecherul de la acumulator. Atenţie! În cazul în care după...
  • Seite 59 CONSERVAREA SI REVIZIILE Atenţie! Inainte de a începe reglarea, deservirea tehnică sau conservarea scote fişa conductei de alimentare din priza cu tensiune electrică. După terminarea lucrului trebuie verificată starea tehnică a sculei electrice, aspectul ei exterior adică: carcasa şi mînie- rul, conductorul electric şi fişa lui, funcţionarea întrerupătorului electric, rosturile de trecerea aerului (ventilaţia), scâterierea periilor (cărbunilor), sonoritatea lagărelor şi angrenajului, pornirea şi corectitudinea funcţionării, In timpul garanţiei uzufructuarul nu poate anexa nimic la scula respectivă...
  • Seite 60 ¡Precaución! El producto con el número de catálogo: 78124 no se proporciona con la batería y la estación de carga. PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero del catalogo 78123, 78124 Tensión de la alimentación 12 DC Número de oscilaciones [min 5 000 - 18 000 Nivel de ruido - tensión acústica...
  • Seite 61 Herramientas eléctricas generan chispas que pueden causar incendios en contacto con gases inflamables. Evite el acceso de niños y personas no autorizadas al lugar de trabajo. Falta de concentración necesaria puede causar que pierda el control de la herramienta. Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe ser adecuado para el contacto.
  • Seite 62: Preparación Para El Trabajo

    PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO ¡Precaución! Todas las actividades relacionadas con la instalación y sustitución de las hojas de sierra, ajuste y mantenimiento de la herramienta eléctrica deben ser llevadas a cabo siendo la alimentación desconectada , por ello antes de proceder a los pasos siguientes, ¡retire la batería de la toma de corriente! Instrucciones de seguridad para la carga de la batería ¡Atención! Antes de comenzar la carga, asegúrese que el armazón del cargador, el cable y la clavija no estén rotos y estro- peados.
  • Seite 63: Uso De La Herramienta

    TRABAJO CON HERRAMIENTA Instalación de la herramienta de inserción NOTA! Todas las actividades mencionadas en este capítulo se realizarán con la fuente de alimentación desconectada - la batería debe estar desconectada de la herramienta! Cuando el conjunto de herramienta insertada equipada con bordes afilados, manejar con precaución y utilizar medios de protec- ción personal, en particular los guantes.
  • Seite 64: Mantenimiento E Inspecciones

    MANTENIMIENTO E INSPECCIONES ¡ATENCIÓN! Antes de empezar el ajuste, servicio técnico o mantenimiento, saque el enchufe de la herramienta del contacto de la red eléctrica. Habiendo terminado el trabajo, es menester revisar el estado técnico de la herramienta eléctrica por medio de un control externo y la evaluación de: el armazón y el mango, el cable eléctrico con el enchufe, el funcionamiento del interruptor eléc- trico, los intersticios de ventilación, el chispear de los cepillos, el nivel de ruido de los cojinetes y las transmisiones, el arranque y la uniformidad del funcionamiento.
  • Seite 65: Parametres Techniques

    Attention! Le produit de numéro catalogue: 78124 n’a pas été équipé en batterie et la station de chargement PARAMETRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Paramètre Numéro de catalogue 78123, 78124 Tension de travail 12 DC Nombre d’oscillation [min 5 000 - 18 000...
  • Seite 66 inflammables, des gaz ou des vapeurs. Les outils électriques font apparaître des étincelles qui, étant en contact avec des gaz ou vapeurs inflammables, risquent de provoquer un incendie. Protégez le lieu de travail contre l’accès des tiers et des enfants. En cas de déconcentration l’utilisateur risque de ne pas contrôler l’outil.
  • Seite 67: Préparation Au Travail

    NOTICES SUPPLEMENTAIRES DE SECURITE Pendant le travail auquel l’appareil peut toucher un câble caché il faut tenir l’appareil à l’aide des prises isolées. L’ap- pareil placé au cours de contact avec le câble sous tension peut rendre les éléments en métal sous tension ce qui peut mener à commotion électrique de l’opérateur.
  • Seite 68: Utilisation De L'appareil

    Si la diode change la couleur de rouge en vert cela signifie que la batterie est chargée au maximum. Déconnecter la prose de chargeur de l aprise électrique et le câble de chargeur de la batterie. Attention! Si le chargeur est branché au réseau électrique, la LED verte indique qu’une batterie est complètement chargée. Dans ce cas, le chargeur ne démarre pas de charge.
  • Seite 69: Entretien Et Inspection

    dans les conditions de l’utilisation (en prenant en considération les parties du cycle de travail, par exemple quand l’appareil est déconnecté ou travail à marche vide ainsi que le temps de l’activation). ENTRETIEN ET INSPECTION REMARQUE! Avant le réglage, entretien ou la maintenance débrancher l’outil de la prise électrique. Après l’opération, vérifier l’état de l’outil par une inspection visuelle et évaluation: le corps et la poignée, le câble électrique avec le bouchon et le guide- câble, l’action de commutation électrique, la perméabilité...
  • Seite 70 Attenzione! l Il prodotto con i seguenti numeri di catalogo: 78124 non è stato dotato di batteria e di relativo caricabatteria. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo 78123, 78124 Tensione d’esercizio 12 DC Numero delle oscillazioni [min 8.000 - 18.000...
  • Seite 71 Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere idonea alla presa di corrente. È vietato modificare la spina. È vietato utilizzare adattatori per adattare la spina alla presa di corrente. La spina non sottoposta alle modifiche che corrisponde alla presa di corrente riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 72 PREDISPOSIZIONE AL FUNZIONAMENTO ATTENZIONE! Tutti i passaggi elencati in questa sezione devono essere eseguiti con la spina staccata - la batteria deve essere scollegata dall’utensile! Istruzioni di sicurezza per caricamento della batteria Attenzione! Prima di iniziare il caricamento assicurarsi se i corpo dell’alimentatore, il cavi e la spina non siano rotti o danneggiati. È...
  • Seite 73 UTILIZZO DELL’UTENSILE Montaggio dell’accessorio ATTENZIONE! Tutti i passaggi elencati in questa sezione devono essere eseguiti con la spina staccata - la batteria deve essere scollegata dall’utensile! Durante il montaggio degli accessori dotati di bordi taglienti, far attenzione e usare i dispositivi di sicurezza individuali, in partico- lare guanti protettivi.
  • Seite 74 cavo elettrico con spina e pressacavo, il funzionamento dell’interruttore elettrico, la pervietà dei fori di ventilazione, lo scintillamento delle spazzole, il rumore dei cuscinetti e degli ingranaggi, l’avviamento e uniformità di funzionamento. Durante la garanzia l’utente non può aggiungere altri elettroutensili e nemmeno sostituire sottogruppi o componenti, dato che tale comportamento comporta la perdita della garanzia.
  • Seite 75 Bij het product worden een accu, oplaadstation (oplader) en opzetgereedschappen geleverd. Let op! Het product met catalogusnummer 78124 is niet voorzien van een accu en oplaadstation. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Eenheid Waarde Catalogusnummer 78123, 78124 Werkspanning 12 DC Aantal oscillaties [min 8.000 - 18.000 Lawaainiveau - akoestische druk [dB] 94,0 ±...
  • Seite 76 Werkplaats Houd de werkplek goed verlicht en schoon. Een rommelige werkplek en slechte verlichting kunnen leiden tot ongelukken. Men dient het gereedschap niet te gebruiken in een omgeving met verhoogd risico op ontploffing die brandbare vloei- stoffen, gassen of dampen bevatten. Van elektrisch gereedschap kunnen vonken afkomen die brand kunnen veroorzaken indien deze vonken in aanraking komen met brandbare gassen of dampen.
  • Seite 77: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    Reparatie Repareer het gereedschap alleen op de daarvoor gerechtigde plaatsen en maak alleen gebruik van originele onderdelen. Dit garandeert een goede veiligheid van het elektrisch gereedschap AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Tijdens het uitvoeren van werkzaamheden waarbij het apparaat contact kan maken met een verborgen kabel onder span- ning, het elektrische apparaat vasthouden aan de geïsoleerde grepen.
  • Seite 78: Bediening Van Het Apparaat

    Opladen van de accu Opgelet! Alvorens met laden te beginnen, dient het laadstation van de netwerkspanning te worden losgekoppeld door de stekker uit het stopcontact te trekken. Bovendien dient de accu en zijn klemmen van vuil en stof met behulp van een zachte en droge vod te worden gereinigd.
  • Seite 79: Onderhoud En Inspecties

    Gezien de geëmitteerde vibraties, lawaai en stof dienen regelmatige pauzes te worden genomen. Het apparaat mag niet overbe- last raken. Zorg dat de temperatuur van het buitenoppervlak niet boven de 60 graden Celsius komt. Gebruik altijd persoonlijke beschermmiddelen: veiligheidshandschoenen, veiligheidsbril en gehoorbescherming. Het schuurblad eens in de zoveel tijd ontdoen van opgehoopt schuursel.
  • Seite 80 ση που αναγράφεται στο παρακάτω τμήμα των εργαλείων Προσοχή! Το προϊόν με αριθμό καταλόγου: 78124 δεν έχει εξοπλιστεί με συσσωρευτή και φορτιστή. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΠΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Αριθμός καταλόγου 78123, 78124 Τάση εργασίας 12 DC Αριθμός παλμών [min 5 000 - 18 000 Επίπεδο θορύβου...
  • Seite 81 μπορούν να φέρουν ατυχήματα. Δεν πρέπει να εργάζεστε με τα ηλεκτρικά εργαλεία στο περιβάλλον με το αυξημένο ρίσκο έκρηξης, που περιέχει εύφλε- κτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία βγάζουν σπίθες, που μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά σε επαφή με τα εύφλεκτα...
  • Seite 82 αναζητήστε ιατρική βοήθεια. Το εκκρινόμενο από τον συσσωρευτή υγρό μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς ή εγκαύματα. Επισκευές Επισκέυασε το εργαλείο μόνο σε εξουσιοδοτημένα συνεργεία, χρησιμοποιώντας μόνο τα αυθεντικά ανταλλακτικά. Αυτό θα σου εξασφαλίσει την κατάλληλη ασφάλεια εργασίας του ηλεκτρικού εργαλείου. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά...
  • Seite 83: Χρηση Τησ Συσκευησ

    που αφορά την μεταφορά επικίνδυνων υλικών. Πριν την μεταφορά θα πρέπει να έλθετε σε επικοινωνία με άτομο που κατέχει αντίστοιχη πιστοποίηση. Απαγορεύεται η μεταφορά φθαρμένων συσσωρευτών. Κατά την μεταφορά οι συσσωρευτές θα πρέπει να αφαιρούνται από το εργαλείο, ενώ οι εκτεθειμένοι πόλοι θα πρέπει να καλυφθούν, π.χ. με μονωτική ταινία. Οι συσσωρευτές θα πρέπει να βρίσκονται σε...
  • Seite 84 Λάβετε κατάλληλη θέση που εγγυάται την διατήρηση ισορροπίας και εκκινήστε το εργαλείο με τον διακόπτη. Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με λάμπα φωτισμού του πεδίου εργασίας. Η λάμπα, ανάβει αυτόματα την στιγμή που ενεργοποιείται το εργαλείο. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Προχωρήστε προς την εργασία τοποθετώντας το ρυθμιζόμενο εργαλείο στο προς επεξεργασία υλικό. Κατά την εργασία, μην ασκείτε...
  • Seite 85: Deklaracja Zgodności

    0118/78123/EC/2018 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowe wielofunkcyjne narzędzie oscylacyjne 12 V d.c.; 5000 - 18000 min ; nr kat. 78123, 78124 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 86: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless multi-purpose oscillating tool 12 V d.c.; 5000 - 18000 min ; item no. 78123, 78124 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 87: Declarație De Conformitate

    0118/78123/EC/2018 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Mașină multifuncțională cu acumulator 12 V d.c.; 5000 - 18000 min ; cod articol. 78123, 78124 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-4:2009 + A11:2011...
  • Seite 88 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Diese Anleitung auch für:

78124

Inhaltsverzeichnis