Импульсный источник питания
Указания по технике безопасности
Устройство должен монтировать и вводить в эксплуатацию только
квалифицированный специалист. Необходимо соблюдать соответствующие
национальные предписания.
С дополнительной информацией можно ознакомиться в соответствующем
техническом описании по адресу www.phoenixcontact.net/products.
• Выполните квалифицированное подключение к сети и обеспечьте защиту
• Согласно требованиям стандарта EN 60950 устройство должно
• Подберите соответствующие питающие кабели и предохраните их.
• Подберите соответствующие кабели вторичной цепи с учетом макс.
• После выполнения электромонтажа закройте клеммы, чтобы не
1. Монтаж: см. рис. 1
– Входное напряжение: входной AC L(+)/N(-)
– Выходное напряжение: выходной DC +/+/-/-
– Зеленый светодиод: DC OK
– Универсальное основание: 35-мм монтажные рейки согласно EN 60715 и
1.1 Соединительный кабель: см. рис. 6
2. Вход:
Устройство может быть подключено к однофазным системам постоянного и
переменного тока при условии соответствия номинальному напряжению.
см. рис. 4
Подключение входного напряжения осуществляется посредством
резьбовых соединений "входной переменный ток L(+)/N(-)". см. рис. 5
3. Выход:
Подключение выходного напряжения осуществляется посредством
резьбовых соединений "выходной постоянный ток +/+ и -/-". см. рис. 4
Технические характеристики
Входные данные
Номинальное напряжение на входе
Диапазон входных напряжений
(для пост. тока подключите подходящий предохр-ль)
Частота перемен./постоян. тока
Потребляемый ток (при номин. параметрах)
Ограничение пускового тока (при 25°C)/I²t
Компенсация провалов напряжения сети
Входной предохранитель , внутренний (защита устройства)
, инерционного типа
Выбор соответствующих предохранителей
Перем. ток: Характеристика B, C, D, K
Пост. ток: В случае пост. тока установить на входе
подходящий предохранитель
Выходные данные
Номинальное напряжение на выходе U
Номинальный выходной ток I
Выходной ток I
/ I
1
Изменения (ухудшение) характеристик
Макс. мощность потерь (холостой ход/ном. нагрузка)
КПД (при 230 В перемен. тока и номинальных значениях)
Остаточная пульсация / Уровень шума при коммутационных
переходных процессах
Защита от импульсных перенапряжений на выходе
Общие характеристики
Напряжения развязки (Вход/Выход)
Степень защиты / Степень защиты
Степень загрязнения
Температура окружающей среды (рабочий режим)
Температура окружающей среды (хранение /
транспортировка)
Влажность при 25 °C, без образования конденсата
РУССКИЙ
Primer anahtarlamalı güç kaynağı
Güvenlik ve uyarı talimatları
Sadece nitelikli personel cihazı monte edip çalıştırabilir. Ülkeye özel yönetmelikler
dikkate alınmalıdır.
Ek bilgi için lütfen www.phoenixcontact.net/products adresindeki ilgili teknik veri
sayfası'e bakın.
• Şebeke bağlantısını düzgün şekilde gerçekleştirir ve elektrik çarpmalarına karşı
koruma sağlar.
от поражения электрическим током.
• Cihaz EN 60950 yönetmeliğine uygun olarak güç kaynağının dışında
kapatılmalıdır (primer taraftaki hat koruması yoluyla).
обесточиваться при помощи внешнего выключателя (например, при
• Besleme kablolarının doğru ölçüde ve yeterli sigorta korumasına sahip olmasını
помощи автоматического выключателя в первичной цепи).
sağlar.
• Maksimum çıkış akımı için sekonder taraftaki kabloların doğru ölçüde ve ayrı
sigorta korumasına sahip olmasını sağlar.
выходного тока и предохраните их отдельно.
• Montajdan sonra canlı parçalarla teması önlemek için klemens bölgesini kapatın
(örneğin kontrol panosuna montaj yapılırken).
допустить соприкосновения с токоведущими деталями (например,
установка в электрошкафу).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Повреждение электрическим током
Для защиты устройства подключите перед ним термомагнитный
предохранитель.
Горизонтальная установка (клемма входного AC - снизу).
Минимум для предотвращения конвекции: 3 см сверху и снизу.
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим током!
Ни в коем случае не работайте при подключенном напряжении.
508:
Медный кабель; рабочая температура > 75 °C (температура
окружающей среды < 55 °C) и > 90 °C (температура окружающей
среды < 75 °C).
60950:
1. Montaj: Bkz şek. 1:
Используйте наконечники для гибких кабелей.
– Giriş gerilimi: Giriş AC L(+)/N(-)
Закройте неиспользуемые клеммные отсеки.
– Çıkış gerilimi: Çıkış DC +/+/-/-
– Yeşil LED: DC OK
– Üniversal geçmeli ayak: EN 60715'e göre 35 mm DIN rayı ve panel montaj Bkz
şek. 1:
1.1 Bağlantı kablosu: Bkz şek. 6:
2. Giriş:
настенное крепление см. рис. 1
Cihaz nominal giriş gerilimi göz önünde bulundurularak tek fazlı DC ve AC
sistemlerine bağlanabilir. Bkz şek. 4:
Giriş gerilimi Input AC L(+)/N(-) vidalarıyla bağlanır. Bkz şek. 5:
3. Çıkış:
Çıkış gerilimi Output DC +/+ ve -/- vidalarıyla bağlanır Bkz şek. 4:
Причиной срабатывания внутреннего защитного устройства является
неисправность модуля. В этом случае необходима проверка
устройства на заводе!
Teknik veriler
Giriş verisi
Nominal giriş gerilimi
Giriş gerilim aralığı
(DC için, uygun bir sigorta bağlayın)
AC/DC frekansı
тип.
Akım tüketimi (nominal yükler için)
тип.
Ani akım sınırlaması (25°C'de)/I²t
тип.
Şebeke tamponlaması
Giriş sigortası , Dahili (cihaz koruması) , Yavaş eriyen
Uygun sigorta seçimi
AC: B, C, D, K özellikleri
DC: Yukarı yönde DC'ye uygun bir sigorta bağlandığında
Çıkış verisi
Nominal çıkış gerilimi U
N
N
Nominal çıkış akımı I
N
N
Çıkış akımı I
/ I
макс.
1
Max
Zayıflama
Maks. güç kaybı (boşta/nominal yük)
Verimlilik (230 V AC ve nominal değerler için)
Residüel dalgalanma / Pik anahtarlama gerilimleri
Çıkışta aşırı gerilime karşı koruma sağlar
Genel veriler
İzolasyon gerilimi (Giriş/Çıkış)
Koruma sınıfı / Koruma sınıfı
Kirlilik sınıfı
Ortam sıcaklığı (çalışma)
Ortam sıcaklığı (stok/nakliye)
25°C'deki nem, yoğuşma yok
TÜRKÇE
Fuentes de alimentación conmutadas de primario
Indicaciones de seguridad y advertencias
El aparato sólo lo puede instalar y poner en funcionamiento personal cualificado.
Respetar las prescripciones específicas del país.
Encontrará más información en la ficha de datos correspondiente en
www.phoenixcontact.net/products.
• Realizar una conexión de red profesional y asegurar la protección contra
descargas eléctricas.
• De acuerdo con las especificaciones de EN 60950, se debe desconectar la
fuente de alimentación desde el exterior (p. ej. mediante la protección de la línea
del primario).
• Dimensionar y proteger suficientemente los cables de alimentación
• Dimensionar correspondientemente y proteger por separado los cables del
secundario de la corriente de salida.
• Después de la instalación, cubrir la zona de los bornes para evitar un contacto
involuntario de las piezas conductoras de tensión (p. ej. montaje en el armario
de distribución).
NOT: Elektriksel hasar
Cihaz koruması için termik manyetik sigortayı bağlar.
IMPORTANTE: Daños eléctricos
Yatay montaj (Giriş AC klemensi altta).
Para la protección del aparato hay que conectar previamente un fusible
Isı yayılımı için minimum boşluk: üstten ve alttan 3 cm.
termomagnético.
Montaje horizontal (Borne Input CA abajo).
DİKKAT: Elektrik çarpma riski
Distancia mínima para convección: 3 cm arriba y abajo.
Hiçbir zaman gerilim altında çalışma yapmayın.
ATENCIÓN: ¡Peligro de muerte por electrocución!
508:
No trabajar nunca estando la tensión aplicada!
Bakır kablo; çalışma sıcaklığı > 75°C (ortam sıcaklığı < 55°C) ve > 90°C
508:
(ortam sıcaklığı < 75°C).
Cable de cobre; temperatura de servicio > 75 °C (temperatura ambiente <
60950:
55 °C) y > 90 °C (temperatura ambiente < 75 °C).
Çok telli kablolarda yüksük kullanın.
60950:
Kullanılmayan bağlantı alanlarını mühürler.
Utilizar punteras para cable flexible.
Cerrar recept. de conexión que no se han utilizado.
1. Instalación: véase fig. 1
– Tensión de entrada: Input CA L(+)/N (-)
– Tensión de salida: Output CC +/+/-/-
– LED verde: CC OK
– Pie de encaje universal: Carril portante 35 mm conforme a EN 60715 y fijación
de pared véase fig. 1
1.1 Cable de conexión: véase fig. 6
2. Entrada:
El dispositivo se puede conectar a sistemas de corriente alterna y continua
monofásicos, o a sistemas de corriente trifásica teniendo en cuenta la tensión
Dahili bir sigorta açarsa cihazda arıza söz konusudur. Bu durumda cihaz
nominal de entrada. véase fig. 4
fabrikada incelenmelidir.
La conexión de la tensión de entrada se efectúa a través de las conexiones de
tornillo Input CA L(+)/N(-). véase fig. 5
Si reacciona un fusible interno, eso quiere decir que hay un defecto en el
módulo. En ese caso, el módulo tiene que comprobarse en fábrica.
3. Salida:
La conexión de la tensión de salida se efectúa mediante las conexiones de tornillo
Output CC +/+ y -/-. véase fig. 4
Datos técnicos
Datos de entrada
Tensión nominal de entrada
Margen de tensión de entrada
(con CC, conectar previamente el fusible adecuado)
Frecuencia CA/DC
tipik
Absorción de corriente (p. valores nominales)
tipik
Limitación de corriente de conexión (a 25°C)/I²t
tipik
Puenteo en fallo de red
Fusible de entrada , interno (protección de aparatos) , Lento
Selección de fusibles adecuados
AC: Característica B, C, D, K
DC: para corriente continua, conectar previamente el fusible
adecuado
Datos de salida
Tensión nominal de salida U
N
Corriente nominal de salida I
N
Corriente de salida I
/ I
1
máx.
Derating
Disipación máx. (circuito abierto / carga nominal)
Rendimiento (para 230 V CA y valores nominales)
Ondulación residual / Puntas de conexión
Protección contra sobretensión a la salida
Datos generales
Tensión de aislamiento (Entrada/Salida)
Grado de protección / Clase de protección
Grado de polución
Temperatura ambiente (servicio)
Temperatura ambiente (almacenamiento/transporte)
Humedad a 25 °C, sin condensación
ESPAÑOL
www.phoenixcontact.com
ES
Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
TR
Elektrik personeli için montaj talimatı
RU
Инструкция по установке для электромонтажника
STEP-PS/ 1AC/5DC/2
A
100 V AC ... 240 V AC
85 V AC ... 264 V AC / 95 V DC ... 250 V DC
45 Hz ... 65 Hz / 0 Hz
típ.
0,13 A ( 230 V AC ) / 0,2 A ( 120 V AC )
2
típ.
< 15 A / < 0,1 A
s
típ.
> 110 ms (230 V AC) / > 25 ms (120 V AC)
1,25 A
6 A ... 16 A
Input AC L(+)/N(-)
5 V DC ±1 %
2 A
Output DC +/+/-/-
2,2 A / 3,7 A
55 °C ... 70 °C ( 2,5 %/K )
< 0,4 W / < 2,6 W
> 81 %
< 50 mV
PP
I
N
< 10 V DC
3,75 kV AC
IP20 / II
0
2
-25
-25 °C ... 70 °C
-40 °C ... 85 °C
≤ 95 %
© PHOENIX CONTACT 2013
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9059324 - 00
2013-01-23
2320513
Abb./Fig. 1
18
55
44
50
61
Abb./Fig. 2
PUSH
A
B
B
Abb./Fig. 3
+
L (+)
+
N (-)
–
–
Abb./Fig. 4
TN-S
TN-C
TT
iT
L1
L
L
L
L2
N
PEN
N
L3
PE
L
N
L
N
L
N
L
N
+
-
+
-
+
-
+
-
Abb./Fig. 5
L [mm]
[Nm]
[lb in]
[mm²]
[mm²]
AWG
0,2-2,5
0,2-2,5
6,5
0,6-0,8
24-12
5-7
0,2-2,5
0,2-2,5
6,5
0,6-0,8
5-7
24-12
Abb./Fig. 6
P
P
N
1
U
N
<55 °C
<40 °C
20
40
60
I
I
I
N
1
MAX
[°C]
I
OUT
Abb./Fig. 7
Abb./Fig. 8
PNR 105189 - 00
DNR 83131496
[A]