Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Akono
Headset
HBH-600
HBH-602
Deutsch
Français
Português do Brasil
Italiano
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony Ericsson Akono HBH-600

  • Seite 1 Akono Headset ™ HBH-600 HBH-602 Deutsch Français Português do Brasil Italiano This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 2: Fcc Statement

    The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 3 Profil für Freisprecheinrichtungen unterstützt. Diese Bedienungsanleitung erläutert schwerpunktmäßig die Benutzung der Freisprecheinrichtung mit einem Mobiltelefon von Sony Ericsson. Casque Akono™ HBH-600/HBH-602 Le casque Akono™ HBH-600/HBH-602 peut être relié à tout périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth prenant en charge le profil Kit mains libres ou Casque.
  • Seite 4 Vorderansicht Face avant Visão anterior Parte anteriore Ladeanschluss Connecteur de chargement Conector de carregamento Connettore per ricarica Lautstärke erhöhen Augmentation du volume Aumenta o volume Controllo volume (+) Lautstärke verringern Diminution du volume Diminui o volume Controllo volume (-) Anruftaste und Anzeigelicht Touche de gestion des appels avec voyant Botão de controle de chamadas e luz indicadora Pulsante di gestione delle chiamate e indicatore luminoso...
  • Seite 5 Rückansicht Face arrière Visão posterior Parte posteriore Lautsprecher Haut-parleur Alto-falante Altoparlante Ohrbügel Contour d’oreille Gancho da orelha Archetto Mikrofon Microphone Microfone Microfono Austauschschale Façade interchangeable Tampa substituível Cover sostituibile This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 6 Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du Guide d’utilisation Símbolos do guia do usuário Simboli utilizzati nel manuale Rotes Dauerlicht Rouge continu Luz vermelha acesa Drücken und loslassen Indicatore rosso fisso Appuyer et relâcher Pressione e solte Premere e rilasciare Langes grünes Blinklicht Long clignotement vert Luz verde - piscada longa Indicatore verde intermittente...
  • Seite 7 Vorbereitungen Mise en route Início Guida introduttiva Laden Ladegeräte Chargement Chargeurs Carregar Carregadores Ricarica Caricabatterie CLA-11 CST-13 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 8 Headset mit dem Telefon koppeln Ajout du casque au téléphone Adicionar o fone de ouvido ao telefone Aggiunta dell’auricolare al telefono This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 9 (5 s) Bereiten Sie das Telefon mithilfe der zugehörigen Bedienungsanleitung für das Koppeln mit einem Bluetooth Gerät vor. Die Kennung des Headsets lautet 0000. Wenn Sie das Headset in die Liste der Geräte auf dem Telefon einfügen, erkennt das Headset das Telefon automatisch, sobald es eingeschaltet wird.
  • Seite 10 Sie müssen das Headset nur einmal mit dem Telefon koppeln. Wollen Sie das Headset mit einem neuen Telefon benutzen, müssen Sie es mit dem betreffenden Telefon koppeln. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 26.) Préparez votre téléphone conformément aux instructions de son guide d’utilisation relatives à...
  • Seite 11 Preparare il telefono in base alle istruzioni di aggiunta di un dispositivo Bluetooth riportate nel manuale del telefono. Il codice di accesso dell’auricolare è 0000. Quando si aggiunge l’auricolare all’elenco di dispositivi del telefono, l’auricolare riconosce automaticamente il telefono al momento dell’accensione. È...
  • Seite 12 Reichweite Portée Área de alcance Portata Optimale Leistung Niveau de performance optimal Melhor desempenho Prestazioni ottimali Eingeschränkte Leistung Niveau de performance limité Desempenho limitado Prestazioni limitate This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 13 Headset aufsetzen Port du casque Colocar o fone de ouvido Indossare l’auricolare This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 14 Verwendung am linken Ohr Port sur l’oreille gauche Uso na orelha esquerda Uso all’orecchio sinistro This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 15 Anrufen Appel Chamada Chiamate Headset ein- und ausschalten Mise sous/hors tension du casque Ligar e desligar o fone de ouvido Accensione e spegnimento dell’auricolare (5 s) Anzeigeleuchte mit aufgesetztem Headset Etat du voyant lorsque le casque est sous tension Luz indicativa de fone de ouvido ligado Indicatore luminoso con auricolare acceso This is the Internet version of the user’s guide ©...
  • Seite 16 Anruf annehmen Réponse à un appel Atender a uma chamada Risposta a una chiamata This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 17 Anruf ausführen Emission d’un appel Fazer uma chamada Esecuzione di una chiamata This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 18: Sprachbefehle Verwenden

    Sprachbefehle verwenden Utilisation des commandes vocales Usar comandos de voz Uso dei comandi vocali Sprachbefehle (z. B. Wählen, Wahlwiederholung, Annehmen oder Abweisen von Anrufen) sind insbesondere bei Verwendung eines Headsets hilfreich. Weitere Informationen zu Sprachbefehlen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons. Les commandes vocales telles que la numérotation, la recomposition, la réception d’appels et le refus d’appels peuvent s’avérer très utiles lorsque vous utilisez le casque.
  • Seite 19 Anruf sprachgesteuert ausführen Emission d’un appel à l’aide des commandes vocales Fazer uma chamada utilizando a discagem por voz Esecuzione di una chiamata utilizzando i comandi vocali John! This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 20 Tonübertragung Tonalité de transfert Som de transferência Trasferimento dell’audio Die Übertragung vom Headset zum Telefon ist in der Bedienungsanleitung des Telefons beschrieben. Pour transférer un appel du casque au téléphone, reportez- vous au guide d’utilisation du téléphone. Para transferir uma chamada do fone de ouvido para o telefone, consulte o guia do usuário.
  • Seite 21 Anruf beenden Fin d’un appel Encerrar uma chamada Terminare una chiamata This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 22 Anruf abweisen Refus d’un appel Rejeitar uma chamada Rifiuto di una chiamata (2 s) This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 23 Mikrofon ein- und ausschalten Activation/désactivation du microphone Ligar e desligar o telefone Disattivazione e riattivazione del microfono This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 24 Einstellungen Réglages Configurações Impostazioni Akkustatus (im Standby-Modus) Etat de la batterie (en mode veille) Status da bateria (modo espera) Stato della batteria (in modalità standby) This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 25 Ruftonlautstärke einstellen (im Standby-Modus) Réglage du volume de la sonnerie (en mode veille) Ajustar volume da campainha (modo espera) Regolazione del volume della suoneria (in modalità standby) This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 26 Lautsprecher einstellen (während eines Anrufs) Réglage du volume du haut-parleur (pendant un appel) Ajustar volume do alto-falante (durante a chamada) Regolazione del volume dell’altoparlante (durante una chiamata) This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 27 Headset mit einem neuen Telefon koppeln Ajout du casque à un nouveau téléphone Adicionar fone de ouvido a um novo dispositivo Aggiunta dell’auricolare a un nuovo telefono (5 s) Lesen Sie auf den Seiten 7-10 nach, und gehen Sie nach der Bedienungsanleitung des Telefons vor.
  • Seite 28 Headset zurücksetzen Réinitialisation du casque Redefinir fone de ouvido Ripristino dell’auricolare (5 s) (5 s) This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 29 Schale wechseln Changement de façade Substituir tampa da bateria Sostituzione della cover This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 30 Trageschlaufe anbringen Fixation de la sangle Fixar correia Inserimento del laccetto This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 31 Fehlerbehebung Résolution des problèmes Solução de problemas Risoluzione dei problemi Keine Verbindung zum Telefon Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und sich in Reichweite des Telefons befindet. Die Einstellungen auf dem Telefon sind möglicherweise nicht richtig. Überprüfen Sie die Einstellungen zum Koppeln eines Bluetooth Geräts auf dem Telefon und korrigieren Sie sie gegebenenfalls.
  • Seite 32 Não há conexão ao telefone Certifique-se de que o fone de ouvido está carregado e dentro da área de alcance. As configurações do telefone podem não estar corretas. Verifique ou refaça as configurações do telefone para adicionar um dispositivo Bluetooth. O fone de ouvido desliga automaticamente •...
  • Seite 33 Anzeigeleuchten Voyants Luzes indicativas Indicatori luminosi Laden Chargement Carregando In carica Vollständig geladen Charge complète Bateria carregada Ricarica completata Gerät an Périphérique sous tension Dispositivo ligado Dispositivo acceso Bereit zum Koppeln (Bereit zum Zurücksetzen) Prêt à être ajouté (Prêt à être réinitialisé) Pronto para adicionar (Pronto para redefinir) Pronto per l’aggiunta (pronto per il ripristino) This is the Internet version of the user’s guide ©...
  • Seite 34 Akku muss aufgeladen werden La batterie doit être rechargée. Bateria precisar ser carregada La batteria deve essere ricaricata Akkustatus - voll Etat de la batterie - charge élevée Status da bateria - carregada Stato della batteria: carica massima Akkustatus - mittel Etat de la batterie - charge moyenne Status da bateria - média Stato della batteria: carica media...
  • Seite 35: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0001002 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,...
  • Seite 36 Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden LZT 108 6820/2 R2B Printed in Hungary This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Diese Anleitung auch für:

Akono hbh-602