Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Brill PowerAccu 24 PA Gebrauchsanweisung

Schnellladestation
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Schnellladestation
für PowerAccu 24 PA
Quick Charging Station for PowerAccu 24 PA
Chargeur rapide pour PowerAccu 24 PA
Snellaadstation voor PowerAccu 24 PA
Rychlonabíječka k akumulátoru Power 24 PA
Stacja szybkiego ładowania dla PowerAccu 24 PA
Snabbladdningsstation för Powerbatteri 24 PA
Caricabatteria rapido per PowerAccu 24 PA
Unidad de carga rápida para PowerAccu 24 PA
Carregador para PowerAccu 24 PA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brill PowerAccu 24 PA

  • Seite 1 Snellaadstation voor PowerAccu 24 PA Rychlonabíječka k akumulátoru Power 24 PA Stacja szybkiego ładowania dla PowerAccu 24 PA Snabbladdningsstation för Powerbatteri 24 PA Caricabatteria rapido per PowerAccu 24 PA Unidad de carga rápida para PowerAccu 24 PA Carregador para PowerAccu 24 PA...
  • Seite 3 Sicherheitshinweise – Safety Instructions – Conseils de sécurité – Veiligheidstips – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki na temat bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Warning! Read instructions for use before using the equipment for the first time! Attention ! Lisez ce mode d'emploi avant la mise en service ! Opgelet!
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis – Contents – Sommaire – Inhoudopgave Bitte lesen Sie die Gebrauchs- Veuillez lire attentivement ce anweisung vor Inbetriebnahme mode d'emploi avant la mise en sorgfältig. service. 1. Technische Daten 1. Caractéristiques 2. Hinweis zur Gebrauchs- techniques anweisung 2. Remarques sur le mode 3.
  • Seite 5 Obsah – Spis treści – Innehållsförteckning – Indice Před uvedením do provozu Läs bruksanvisningen noga si pečlivě přečtěte návod innan driftstart. k obsluze. 1. Tekniska data 1. Technické údaje 2. Anmärkning till 2. Pokyny k návodu bruksanvisningen k obsluze 3. Funktionsdelar 3.
  • Seite 6 Contenido – Índice Lea atentamente las instruc- ciones de uso antes de la puesta en servicio. 1. Datos técnicos 2. Indicación acerca de las instrucciones de uso 3. Componentes 4. Uso previsto 5. Puesta en servicio 6. Indicaciones para el uso reglamentario / indicaciones de seguridad...
  • Seite 7: Technische Daten

    1. Technische Daten Spannung 230 V / 50 Hz Ausgang 24 V , DC (Nennspannung) Ladestrom 1,2 A (bei Nennspannung) Ladezeit ca. 3 h für 2 Ah Ladeüberwachung -delta U, Sicherheitstimer Entlademöglichkeit über Tastendruck Sicherheit selbstrückstellende Überlastsicherung sekundär Tragegriff 90 Grad schwenkbar Gewicht 2,1 kg 2.
  • Seite 8: Ordnungsgemäßer Gebrauch

    4. Ordnungsgemäßer Gebrauch Laden Sie mit diesem Ladegerät Die Einhaltung der von Brill ausschließlich den Brill Power beigefügten Gebrauchs- Accu 24 PA auf. anweisung ist Vorraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. 5. Inbetriebnahme Stecken Sie den Netzstecker (1) Ebenso kann der Entladevor-...
  • Seite 9: Garantie

    Dritten gegenüber verantwort- unsere Original-Brill-Teile oder von uns freigegebene Teile ver- lich. wendet werden und die Repara- tur nicht vom Brill Service oder Laden Sie mit diesem Gerät ausschließlich den einem autorisierten Brill Fach- mann durchgeführt wird. Brill Power Accu 24 PA.
  • Seite 10 Ein Original-Kaufbeleg mit nicht auszuschließen. Käuferadresse, Kaufdatum, Diese Folgeschäden unter- Typ und Produktbezeichnung liegen nicht der Garantie. liegt als Kaufnachweis vor. Der Kaufort liegt innerhalb Das Produkt muss direkt oder der EU. ausreichend frankiert einer auto- Das Produkt wurde sachge- risierten Servicestelle übergeben mäß...
  • Seite 11: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung...
  • Seite 12: Please Read The Operating

    1. Technical Specification Voltage 230 V / 50 Hz Output 24 V, DC (nominal voltage) Charging current 1.2 A (at nominal voltage) Charging time approx. 3 h for 2 Ah Monitoring of charging -delta U, safety timer Discharging facility By pressing a button Safety Self-resetting overload protection, secondary Carrying handle...
  • Seite 13: Correct Use

    4. Correct Use Only charge the Brill Power Adherence to the operating Accu 24 PA with this charger. instructions supplied by Brill is the precondition for the correct use of the equipment. 5. Using the Equipment for the First Time...
  • Seite 14 Brill area in which you are working. Service or an authorised Brill engineer. The same applies to...
  • Seite 15 An original purchase docu- consequential damage and ment with the purchaser’s an increased risk of accidents address, date of purchase, cannot be excluded. type, and product designation This consequential damage is is available as proof of pur- not covered by the warranty. chase.
  • Seite 16 EU Certificate of Conformity...
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    1. Caractéristiques techniques Tension 230 V / 50 Hz Sortie 24 V, DC (tension nominale) Courant de charge 1,2 A (tension nominale) Temps de charge env. 3 h pour 2 Ah Surveillance de la charge -delta U, minuterie de sécurité Décharge possible sur pression de touche Sécurité...
  • Seite 18: Utilisation Conforme

    4. Utilisation conforme Chargez avec ce chargeur Le respect du mode d'emploi exclusivement Brill Power fourni par Brill est indispensable Accu 24 PA. pour un usage conforme de l'appareil. 5. Mise en service Branchez la fiche secteur (1) n'importe quand en appuyant...
  • Seite 19: Garantie

    Brill effectuée par le service après- Power Accu 24 PA. Il est inter- vente Brill ou par un revendeur dit de charger des batteries Brill autorisé. non rechargeables avec cet Il en va de même pour les pièces appareil (risque d'incendie).
  • Seite 20 Le produit a été traité en chissement approprié à un bonne et due forme suivant les point de service après-vente recommandations du mode autorisé. d'emploi. Le produit doit obli- gatoirement faire l'objet d'une Le justificatif d'achat original maintenance et d'un entretien doit être joint au produit.
  • Seite 21: Certificat De Conformité Aux

    Certificat de conformité aux directives européennes...
  • Seite 22: Technische Gegevens

    1. Technische gegevens Spanning 230 V / 50 Hz Uitgang 24 V , DC (nominale spanning) Laadstroom 1,2 A (bij nominale spanning) Laadtijd ca. 3 uur voor 2 Ah Laadbewaking -delta U, veiligheidstimer Ontlaadmogelijkheid via toetsdruk Veiligheid zelfterugstellende overlastzekering secundair Draaggreep 90 graden draaibaar Gewicht...
  • Seite 23: Gebruik Volgens De Voorschriften

    4. Gebruik volgens de voorschriften Laad met dit laadapparaat Het opvolgen van de door Brill uitsluitend de Brill Power Accu bijgevoegde gebruiksaan- 24 PA. wijzing is een vereiste voor het correcte gebruik van het apparaat. 5. Ingebruikneming Steek de netstekker (1) in het...
  • Seite 24 Laad met dit apparaat niet door de Brill Service of door een geautoriseerde Brill- uitsluitend de Brill Power Accu 24 PA. Niet-oplaadbare vakman is uitgevoerd. Hetzelfde geldt voor uitbreidingsonder- accu’s mogen met dit apparaat...
  • Seite 25 Een originele aankoopbon met Het product moet direct en adres koper, koopdatum, type voldoende gefrankeerd op een en productomschrijving is geautoriseerd servicepunt beschikbaar. De plaats van de afgegeven c. q. daar naartoe koop ligt binnen de EU. gezonden worden. Het product is deskundig en volgens de aanbevelingen De originele aankoopbon in de gebruiksaanwijzing...
  • Seite 26 EU-overeenstemmingsverklaring...
  • Seite 27: Technické Údaje

    1. Technické údaje Napětí 230 V / 50 Hz Výstup 24 V, DC (jmenovité napětí) Nabíjecí proud 1,2 A (při jmenovitém napětí) Doba nabíjení cca 3 hod. při 2 Ah Kontrola nabíjení -delta U, bezpečnostní časovač Možnost vybíjení stisknutím tlačítka Bezpečnost sekundární...
  • Seite 28: Uvedení Do Provozu

    4. Řádné používání Nabíječku používejte výhradně Předpokladem pro řádné k nabíjení akumulátoru Brill používání je dodržování přilo- Power 24 PA. ženého návodu společnosti Brill. 5. Uvedení do provozu Síťovou zástrčku (1) zasuňte přerušit a znovu spustit do zásuvky a zástrčku přístroje nabíjení.
  • Seite 29: Záruka

    škody způsobené blízkém okolí žádné snadno naším přístrojem v důsledku zápalné látky. neodborné opravy, výměny původních dílů značky Brill Jako uživatel přístroje nebo námi schválených dílů máte v pracovní oblasti nebo v důsledku opravy odpovědnost vůči třetím provedené...
  • Seite 30 Výrobek byl v okamžiku Na tyto následné škody se přechodu rizik předán bez záruka nevztahuje. právních vad. Byl předložen původní Výrobek je nutné přímo doklad o koupi s adresou předat, popř. zaslat kupujícího, datem koupě, dostatečně ofrankovaný do označením typu a výrobku. autorizovaného servisního Místo koupě...
  • Seite 31: Prohlášení O Shodě Se Směrnicemi Eu

    Prohlášení o shodě se směrnicemi EU...
  • Seite 32: Dane Techniczne

    1. Dane techniczne Napięcie 230 V / 50 Hz Wyjście 24 V, DC (napięcie znamionowe) Prąd ładowania 1,2 A (przy napięciu znamionowym) Czas ładowania ok. 3 h dla 2 Ah Kontrola ładowania -delta U, timer bezpieczeństwa Możliwość rozładowania Poprzez przyciśnięcie przycisku Bezpieczeństwo Samozwrotny bezpiecznik przeciążenia drugorzędny...
  • Seite 33: Uruchomienie

    4. Należyte użytkowanie Za pomocą tego urządzenia Przestrzeganie dołączonej do ładowania ładować przez Brill instrukcji obsługi wyłącznie Brill Power Accu jest podstawą do właściwego 24 PA. użytkowania urządzenia. 5. Uruchomienie Wtyczkę sieciową (1) włożyć kolejne przyciśnięcie żółtego do gniazdka, wtyczkę...
  • Seite 34 Urządzenie do Tym urządzeniem ładowania chronić ładować wyłącznie przed wilgocią. Brill Power Accu 24 PA. Nie nadające się do ładowa- Urządzenie do ładowa- nia baterie nie mogą być nia nie używać jako ładowane za pomocą tego źródło prądu stałego dla urządzenia (niebezpieczeństwo...
  • Seite 35: Gwarancja

    Gwarancja Wytwórca udziela gwarancji Ani przez kupującego ani na swoje produkty przy przez nie autoryzowane wyłącznie prywatnym osoby trzecie nie została użytkowaniu na okres podjęta próba rozmonto- gwarancyjny 24 miesięcy wania lub naprawienia (od daty kupna). Roszczenia produktu. z tytułu gwarancji pozostają Należy zapewnić...
  • Seite 36 wymiennych, zastępczych Ta gwarancja producenta nie lub części wyposażenia ma wpływu na roszczenia dodatkowego jak również gwarancyjne wobec hand- nie fachowo przeprowadzo- lowca / sprzedawcy. ne prace konserwacyjne i czyszczenie, nie mogą być uznane jako gwarancja.
  • Seite 37: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE...
  • Seite 38: Tekniska Data

    1. Tekniska data Spänning 230 V / 50 Hz Utgång 24 V , DC (märkspänning) Laddningsström 1,2 A (vid märkspänning) Laddningstid ca. 3 tim. för 2 Ah Laddningsövervakning -delta U, säkerhetstimer Urladdningsmöjlighet med knapptryckning Säkerhet självåterställande överlastsäkring Bärhandtag svängbar 90 grader Vikt 2,1 kg 2.
  • Seite 39: Avsedd Användning

    4. Avsedd användning Ladda endast Brill Powerbatteri En förutsättning för en riktig 24 PA med den här laddaren. användning av apparaten är att följa den bifogade bruksanvis- ningen från Brill. 5. Driftstart Sätt in stickkontakten (1) i utta- åter trycker på den gula tryck-...
  • Seite 40: Garanti

    än originaldelar från person. Brill eller reservdelar godkända av Brill, ej heller skador förors- Ladda endast Brill Power- akade av reparationer utförda batteri 24 PA med den av icke auktoriserad Brill-kundt- här apparaten.
  • Seite 41 Vare sig köparen eller en icke Garanti lämnas inte vid auktoriserad tredje person har skador på grund av hante- försökt att ta isär eller reparera ringsfel, icke avsedd produkten. användning, användning Det ska säkerställas, att uteslu- av olämpliga, icke original- tande originalreservdelar och delar eller inte godkända originaltillbehör eller delar...
  • Seite 42: Eu-Överensstämmelsedeklaration

    EU-överensstämmelsedeklaration...
  • Seite 43: Dati Tecnici

    1. Dati tecnici Tensione 230 V / 50 Hz Uscita 12 V, c.c. (tensione nominale) Corrente di carica 1,2 A (a tensione nominale) Tempo di ricarica ca. 3 h per 2 Ah Controllo della ricarica -delta U, timer di sicurezza Possibilità...
  • Seite 44: Impiego Secondo Destinazione

    4. Impiego secondo destinazione Con questo apparecchio si pos- L'osservanza delle istruzioni sono ricaricare esclusivamente per l'uso fornite dalla ditta Brill i Brill Power Accu 24 PA. è premessa fondamentale per un impiego secondo desti- nazione dell'apparecchio. 5. Messa in esercizio...
  • Seite 45: Garanzia

    Brill Con questo apparecchio o da un tecnico autorizzato. si possono ricaricare Lo stesso dicasi per i compo-...
  • Seite 46 soddisfatte le seguenti pre- non si escludono eventuali messe: danni conseguenti ed un mag- giore rischio di infortunio. in caso di trasmissione del I danni conseguenti non sono rischio, il prodotto è stato coperti dalla presente garan- ceduto privo di vizi giuridici. zia.
  • Seite 47: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità UE...
  • Seite 48: Datos Técnicos

    1. Datos técnicos Tensión 230 V / 50 Hz Salida 24 V CC (tensión nominal) Corriente de carga 1,2 A (con tensión nominal) Tiempo de carga aprox. 3 h para 2 Ah Supervisión de la carga -delta U, temporizador de seguridad Posibilidad de descarga Pulsando una tecla Seguridad Fusible de sobrecarga secundario de...
  • Seite 49: Uso Previsto

    4. Uso previsto Utilice este cargador única- Para utilizar correctamente el mente para cargar Power aparato es imprescindible Accu 24 PA de Brill. seguir las instrucciones de uso de Brill adjuntas. 5. Puesta en servicio Conecte el enchufe (1) a la...
  • Seite 50: Garantía

    Como usuario del apa- no originales de Brill o de pie- rato, es responsable de zas autorizadas por éste, ni la seguridad de las terceras tampoco nos responsabilizamos personas que se encuentren por daños causados por repa-...
  • Seite 51 Se cuenta con un comproban- gro de accidente. te de compra original, con Estos daños no están incluidos la dirección del comprador, la en la garantía. fecha de compra, el modelo y la denominación del pro- El producto debe llevarse direc- ducto.
  • Seite 52: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad de la UE...
  • Seite 53: Dados Técnicos

    1. Dados técnicos Alimentação 230 V / 50 Hz Saída 24 V CC (tensão nominal) Corrente de carga 1,2 A (à tensão nominal) Tempo de carga aprox. 3 h para 2 Ah Controlo de carga -delta U, temporizador de segurança Modo de início de carga por tecla Segurança protecção de sobrecarga secundária...
  • Seite 54: Utilização Prevista

    4. Utilização prevista Utilize este carregador exclusi- Para utilizar correctamente vamente para carregar o Brill o Brill é imprescindível seguir Power Accu 24 PA. as instruções de utilização fornecidas pelo fabricante. 5. Colocação em serviço Introduza a ficha de alimen- rompido a qualquer altura pre- tação (1) na tomada e a ficha...
  • Seite 55: Garantia

    Utilize este aparelho exclusivamente para car- não autorizados pela Brill. O mesmo se aplica aos aces- regar o Brill Power Accu 24 PA. As baterias não recarregáveis sórios. não devem ser carregadas com Garantia O fabricante garante este pro- A garantia consiste na substitui- duto para uso doméstico duran-...
  • Seite 56 Existe uma factura de aquisi- O produto deverá ser enviado ção contendo o endereço do por correio devidamente fran- vendedor, a data da venda, queado a um centro de serviço o tipo e a designação do pro- autorizado. duto como prova de compra. O local de aquisição situa-se Deve ser acompanhado pelo na UE.
  • Seite 57: Declaração De Conformidade Da Ue

    Declaração de conformidade da UE...
  • Seite 60 (01543) 414477 Mail: profalu@bluewin.ch Fax: (01543) 414541 Sunlawn Inc. Imports Colorado 80524 Fort Collins 326 Garfield Street Tel.: (970) 493 5284 Fax: (970) 493 52 02 Mail: sunlawn@earthlink.net Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brillgarten.de · www.silencio.de...

Inhaltsverzeichnis