Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
10
14
18
22
25
29
33
Гриль-пресс
MW-1960 ST
MW-1960.indd 1
12.11.2013 17:37:39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-1960 ST

  • Seite 1 Гриль-пресс MW-1960 ST MW-1960.indd 1 12.11.2013 17:37:39...
  • Seite 2 MW-1960.indd 2 12.11.2013 17:37:40...
  • Seite 3 русский • Гриль-пресс Не используйте прибор вне помещений. • Никогда не оставляйте работающий при- инструкция по эксплуатации бор без присмотра. Описание • Размещайте устройство на ровной Ручка устойчивой теплостойкой поверхно- Верхняя рабочая поверхность сти, вдали от источников влаги, тепла и Фиксатор верхней рабочей поверхности открытого пламени так, чтобы доступ к Нижняя рабочая поверхность сетевой розетке всегда был свободным. Индикатор включения нагревательного •...
  • Seite 4: Перед Первым Использованием

    русский • • Не допускайте свисания сетевого шнура Запрещается использовать устрой- со стола, а также его контакта с горячими ство при наличии повреждений сете- вого шнура или вилки сетевого шнура, поверхностями или острыми кромками если оно работает с перебоями, а также кухонной мебели. после его падения. Не пытайтесь само- • При извлечении вилки сетевого шнура стоятельно ремонтировать устройство. из электрической розетки не тяните за...
  • Seite 5 русский количество дыма или постороннего запаха. Примечание: Это допустимо и дефектом не является. Вы можете использовать устройство в ка- честве открытой жарочной поверхности. Для этого перед подключением устрой- Эксплуатация ства к сети отраскройте гриль, для этого Установите устройство на ровной устой- – возьмитесь за ручку (1) и приподнимите чивой поверхности.
  • Seite 6 русский нуть и загораться, сигнализируя о том, ства, растворители или металлические что поддерживается заданная темпера- мочалки, так как они могут повредить тура рабочих поверхностей (2, 4). антипригарную поверхность или внеш- • Длительность приготовления зависит от нюю поверхности гриля. используемых продуктов. Перед употре- Никогда не погружайте прибор, сетевой –...
  • Seite 7: Safety Measures

    ENGLISH • Press grill To avoid fire never place the unit near cur- tains or cover it during operation. Instruction manual • Be careful: the unit body heats up strongly Description during operation, do not touch hot surfaces Handle to avoid burns. Upper frying plate • To avoid burns beware of steam emission Upper frying plate lock from gaps between the frying plates, be Lower frying plate careful, keep your hands and other open Pilot lamp of the heating element parts of your body away from the edges of Power indicator frying plates.
  • Seite 8: Operation

    ENGLISH and information about danger that can be Operation Install the unit on a flat stable surface. caused by improper usage of the unit. – Put the container (9) under the chute (8). • For children safety reasons do not leave – Oil the non-stick coating of frying plates (2, polyethylene bags, used as a packaging, – 4) slightly. unattended. Set the temperature control knob (7) to the Attention! Do not allow children to play with –...
  • Seite 9: Delivery Set

    ENGLISH Attention! detergent and the scraper (10), if neces- • Always put the container (9) for collecting sary; then wipe the frying plates dry. juice or fat under the chute (8). If you use Do not use abrasives, solvents or metal – the grill in open position, put the containers sponges for cleaning the frying plates (2, (9) under both chutes (8).
  • Seite 10 DEUTSCH • Stellen Sie das Gerät auf eine gerade, sta- Kontaktgrill bile und hitzebeständige Oberfläche fern Bedienungsanleitung von Wärme-, Feuchtigkeitquellen und offe- nem Feuer so auf, dass ein freier Zugang Beschreibung zur Steckdose gewährt wird. 1. Handgriff • Stellen Sie den Kontaktgrill nicht auf und 2. Obere Arbeitsfläche benutzen Sie ihn in der Nähe von den 3. Halterung der oberen Arbeitsfläche...
  • Seite 11 DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel gefallen ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät vom Tisch nicht frei hängt, sowie heiße selbständig zu reparieren. Bitte wenden Sie Oberflächen oder scharfe Kanten der sich an einen autorisierten (bevollmächtig- Küchenmöbel nicht berührt. ten) Kundendienst, falls Probleme mit dem • Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose Gerät auftreten.
  • Seite 12 DEUTSCH – Stellen Sie den Behälter (9) unter die Rinne Sie den Grill vollständig auf, indem Sie die Halterung (3) festhalten. Benutzen Sie den (8) auf. Handgriff (1) als Untersatz. Falls sich die – Schmieren Sie die Antihaftbeschichtung der Arbeitsflächen (2, 4) mit einer kleinen obere Arbeitsfläche (2) an die Stützfüße der Menge Pflanzenöl.
  • Seite 13: Gewährleistung

    DEUTSCH Aufbewahrung zen, für die Fischzubereitung benut- zen Sie die Betriebe 5-6, für die – Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung Huhnfleischzubereitung benutzen Sie die wegpacken, reinigen Sie es. Betriebe 7-8, für die Fleischzubereitung – Wickeln Sie das Netzkabel auf. benutzen Sie die Betriebe 9-max.
  • Seite 14 ҚазаҚша Гриль-пресс Құрылғыны түзу жылуға төзімді тұрақты • бетке, ылғал, жылу және ашық от Пайдалану бойынша нұсқаулық көздерінен алшақ, желілік ашалыққа еркін қол жеткізуге болатындай етіп Сипаттамасы орналастырыңыз. Сабы Грильді жылу деформациясының • Жоғарғы жұмыс беті әсеріне шалдығатын заттардың қасына Жоғарғы жұмыс бетінің бекіткіші орнатпаңыз. Төменгі жұмыс беті...
  • Seite 15 ҚазаҚша Желілік баудың айыртетігін электрлік дыгерлес (өкілетті) қызмет орталығына • ашалықтан суырғанда баудан тартпаңыз, хабарласыңыз. айыртетіктен қолмен ұстаңыз. Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТА ПАЙДАЛАНУҒА • ұстамаңыз. АРНАЛҒАН Құрылғыны асханалық қолжуғыштың • тікелей қасында пайдаланбаңыз, оған аЛҒашҚЫ ПаЙДаЛаНУ аЛДЫНДа ылғалдың әсерін тигізбеңіз. Құрылығыны...
  • Seite 16 ҚазаҚша Желілік баудың айыретігін элеткрлік Аспапты тазалауды жүргізу үшін, оның – – ашалыққа салыңыз, осы кезде электрлік толық салқындауын күтіңіз. желіге қосылу көрсеткіші (6) жанады. Назар аударыңыз! Температура реттегішінің (7) сабын – Кемердің (8) астына сөлді және • бұраңыз және жұмыс беттерінің (2, 4) майды жинайтын ыдысты (9) әрқашан қажетті қызу режимін белгілеңіз, осы...
  • Seite 17 ҚазаҚша Тазалау және күтімі Жабдықталуы Грильді әр пайдаланғаннан кейін тазалау- Гриль-пресс – 1 дн. – ды жүргізіңіз. Майды жинауға арналған ыдыс – 2 дн. Температура реттігішінің (7) сабын «MIN» Қырғыш – 1 дн. – күйіне белгілеп, құрылғыны сөндіріңіз, Нұсқаулық – 1 дн. жәнежелілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан суырыңыз. Техникалық сипаттамалары Аспапқа толық салқындауға уақыт беріңіз, Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц – Максималды тұтынатын қуаты: 2000 Вт бұл үшін жұымс беттірн (2, 4) толық ашыңыз.
  • Seite 18 romÂnĂ Gril electric Plasaţi aparatul pe o suprafaţă plană, sta- • bilă şi termorezistentă, departe de surse Instrucţiune de exploatare de umezeală, căldură şi foc deschis astfel, Descriere încât accesul la priza electrică să fie liber. Mâner Nu plasaţi şi nu utilizaţi grilul în apropiere de • Suprafaţă de lucru superioară obiecte expuse deformărilor termice. Fixator suprafaţă de lucru Utilizaţi aparatul în locuri cu o bună aerisire. • Suprafaţă de lucru inferioară Pentru a preveni aprinderea nu plasaţi apa- • Indicator pornire element de încălzire ratul lângă perdele sau draperii şi nu îl aco- Indicator conectare la reţeaua electrică...
  • Seite 19: Înainte De Prima Utilizare

    romÂnĂ Pentru a preveni electrocutarea nu scu- Ştergeţi învelişul anti-aderent cu un materi- • – fundaţi cablul de alimentare, fişa cablului al umed sau un burete, apoi ştergeţi până de alimentare sau aparatul în apă sau alte la uscare. lichide. Dacă acest lucru s-a întâmplat, NU Înainte de a utiliza aparatul aplicaţi o cantita- –...
  • Seite 20 romÂnĂ Aşezaţi cu atenţie alimentele pe suprafaţa de Pentru a nu vă arde feriţi-vă de aburii emişi • – lucru inferioară (4), feriţi-vă de posibile arsuri din deschiderile dintre suprafeţele de lucru, de la stropii de suc sau grăsime. fiţi prudenţi, nu aduceţi mâinile şi nu poziţio- Presaţi alimentele cu suprafaţa de lucru naţi alte părţi deschise ale corpului aproape – superioară (2), lăsând-o peste suprafaţa de de marginile suprafeţelor de lucru. lucru inferioară (4), ţinând de mâner (1). În timpul funcţionării indicatorul de conecta- • De îndată ce alimentele se vor prepara ridi- re a elementului de încălzire (5) se va stinge – caţi suprafaţa de lucru superioară (2), ţinând şi se va aprinde, semnalizând despre men- de mâner (1), mutaţi alimentele preparate ţinerea temperaturii setate a suprafeţelor de într-un vas potrivit, scoateţi alimentele utili- lucru (2, 4).
  • Seite 21 romÂnĂ bureţi metalici, deoarece aceştea pot dete- Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice riora suprafaţa anti-aderentă sau suprafaţa caracteristicile aparatului fără preaviz. exterioară a grilului. Niciodată nu scufundaţi aparatul, cablul de Termenul de funcţionare a aparatului – 3 ani – alimentare sau fişa cablului de alimentare în apă! Garanţie Atenţie! Pentru a preveni electrocutarea nu...
  • Seite 22: Bezpečnostní Pokyny

    Český kontaktní gril • Aby nedošlo k požáru v žádném případě nepoužívejte přístroj v blízkosti záclon a Uživatelská příručka závěsů, nezakrývejte ho za provozu. • Buďte opatrní: za provozu se skříň přístro- Popis 1. Rukojeť je silně zahřívá, abyste se vyhnuli popálení 2. Horní...
  • Seite 23: Před Prvním Použitím

    Český • Tento spotřebič není určen pro používání unikat slabý kouř a specifická vůně. Tento jev je dětmi nebo osobami se sníženými schop- běžný a není závadou. nostmi, pokud osoba odpovědná za jejích bezpečnost jim nedá odpovídající a srozumi- Použití telné...
  • Seite 24 Český MIN, vyndejte vidlici přívodního kabelu z elek- – Nechte přístroj zcela vychládnout, k tomu trické zásuvky. zcela rozevřete grilovací desky (2, 4). – Než začnete přístroj čistit, vyčkejte až zcela – Odstraňte zbytky potravin, otřete nepřilnavý vychladne. povrch vlhkým hadříkem, dle potřeby použij- te neutrální...
  • Seite 25 укрАЇНЬский • Гриль-прес Не використовуйте прилад поза примі- щеннями. Інструкція з експлуатації • Ніколи не залишайте працюючий прилад без нагляду. Опис • Розміщуйте пристрій на рівній стійкій Ручка теплостійкій поверхні далеко від дже- Верхня робоча поверхня рел тепла, вологи та відкритого полум’я Фіксатор верхньої робочої поверхні так, щоб доступ до електричної розетки Нижня робоча поверхня завжди був вільним. Індикатор вмикання нагрівального еле- • Не установлюйте та не використовуйте менту...
  • Seite 26: Перед Першим Використанням

    укрАЇНЬский з гарячими поверхнями, або гострими теся до авторизованого (уповноважено- кромками кухонних меблів. го) сервісного центру. • При витягуванні вилки мережевого шнура з електричної розетки не тягніть ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУ- за шнур, тримайтеся за вилку рукою. ТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ • Не беріться за вилку мережевого шнура мокрими руками. ПЕрЕД ПЕрШиМ ВикОрисТАННЯМ • Не користуйтесь приладом в безпосе- Після...
  • Seite 27 укрАЇНЬский Злегка змастіть рослинною олією антипри- упирається в опорні ніжки нижньої робочої – гарне покриття робочих поверхонь (2, 4). поверхні (4), то злегка натисніть на верхню Установіть ручку регулятора температури робочу поверхню (2) та розкрийте гриль. – (7) в положення «MIN». Завершивши роботу с грилем, вимкніть – Вставте вилку мережевого шнура в елек- – його, встановивши ручку регулято- тричну розетку, при цьому загориться ра температури (7) у положення «MIN», індикатор умикання в електричну мере- витягніть вилку мережевого шнура з...
  • Seite 28 укрАЇНЬский УВАГА! Виймайте продукти відразу піс- Зберігання ля приготування, при тривалому знахо- Перш ніж прибрати прилад на зберіган- – дженні продуктів у включеному приладі ня, виконайте чищення пристрою. може статися їх займання. Змотайте шнур живлення. – • Забороняється витягувати продукти з Зберігаєте...
  • Seite 29 БЕЛАрусскАЯ • Ніколі не пакідайце прыбор, які працуе, Грыль-прэс без нагляду. • Размяшчайце прыладу на роўнай Інструкцыя па эксплуатацыі Апісанне устойлівай цеплаўстойлівай паверхні, 1. Ручка удалечыні ад крыніц вільгаці, цяпла 2. Верхняя рабочая паверхня і адкрытага полымя так, каб доступ 3. Фіксатар верхняй рабочай паверхні да сеткавай разеткі заўсёды быў 4. Ніжняя рабочая паверхня...
  • Seite 30 БЕЛАрусскАЯ • Не дапушчайце звісання сеткавага • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу шнура са стала, а таксама яго кантакту з пры наяўнасці пашкоджанняў сеткавага шнура ці вілкі сеткавага шнура, калі яна гарачымі паверхнямі ці вострымі кантамі працуе з перабоямі, а таксама пасля кухоннай мэблі. • Пры выманні вілкі сеткавага шнура з яе падзення. Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыладу. Па ўсіх пытаннях электрычнай разеткі не цягніце за шнур, рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны...
  • Seite 31 БЕЛАрусскАЯ Для гэтага перад падключэннем прылады Эксплуатацыя – Устанавіце прыладу на роўнай устойлівай да сеткі расчыніце грыль за ручку (1) і паверхні. прыпадыміце верхнюю рабочую паверхню – Устанавіце ёмістасць (9) пад жолабам (2). Утрымліваючы ручку (1) у вертыкальным (8). становішчы, ссуньце фіксатар (3) угару – Злёгку змажце алеем антыпрыгарнае...
  • Seite 32 БЕЛАрусскАЯ • Працягласць прыгатавання залежыць яны могуць пашкодзіць антыпрыгарную ад прадуктаў, якія выкарыстоўваюцца. паверхню ці знешнюю паверхню грылю. Перад ужываннем пераканайцеся ў тым, – Ніколі не апускайце прыбор, сеткавы што прадукты цалкам прасмажаныя. шнур ці вілку сеткавага шнура ў ваду! • Для абсмажвання гародніны Увага! Каб пазбегнуць ўдару электрычным рэкамендуецца выкарыстоўваць...
  • Seite 33 O’zBEkCHA Gril prеss • Yonib kеtmаsligi uchun hеch qаchоn jihоzni pаrdа, dаrpаrdаgа yaqin qo’ymаng, Fоydаlаnish qоidаlаri ishlаyotgаndа ustini yopmаng. Qismlаri • Ehtiyot bo’ling: jihоz ishlаyogаndа kоrpusi 1. Dаstаk qizib kеtаdi, kuyib qоlmаslik uchun jihоzning 2. Ustki ish yuzаsi qizigаn yuzаlаrigа qo’l tеkkizmаng. 3. Ustki ish yuzаsi mаhkаmlаgichi • Kuyib qоlmаslik uchun ish plаstinаlаri оrаsidаn 4. Pаstki ish yuzаsi chiqаdigаn bug’dаn ehtiyot bo’ling, qo’lni, 5. Qizitgich ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоq tаnаning оchiq jоylаrini ish yuzаlаri chеtigа...
  • Seite 34 O’zBEkCHA ga jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа Eslаtmа: Birinchi mаrtа ishlаtilgаndа qi- tushunаrli qilib o’rgаtishmagan vа nоto’g’ri zitgichi kuyib bir tutun yoki hid chiqishi mumkin. Bundаy bo’lishi tаbiiy hisоblаnаdi vа buzilgаnini ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini bildirmаydi. tushuntirishmagan bo’lishsa jihоz bоlаlаr bilan imkоniyati chеklаngаn insonlarning ishlatishi- Ishlаtish ga mo’ljallanmagan.
  • Seite 35 O’zBEkCHA – Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin hаrоrаtni – Оvqаt qоldig’ini оlib tаshlаng, kuydirmаydigаn o’zgаrtirаdigаn murvаtini (7) «MIN» tоmоngа qоplаmаsini nаm mаtо bilаn аrting, zаrur bo’lsа mo’’tаdil yuvish vоsitаsi bilаn qirg’ich o’tkаzib grilni o’chiring, elеktr vilkаsini (10) ishlаting, so’ng ish yuzаlаrini quruq mаtо rоzеtkаdаn chiqаrib оling. bilаn аrtib quriting. – Jihоzni tоzаlаshdаn оldin to’liq sоvushini kutib – Gril ish yuzаlаri (2, 4) bilаn tаshqаrisini turing.
  • Seite 36 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum.

Inhaltsverzeichnis