Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Livret technique à conserver
3
Technical manual to keep
4
Technische information zum Aufbewahren
9
Folleto técnico a conservar
8
Conservar este folheto técnico
4
Technische gegevens bewaren
Scheda tecnica da conservare
9
Opis techniczny do zachowania
F -
Commode 3 Tiroirs 1 Porte
F -
Livré démonté : 4 colis
À monter soi-même
GB -
Chest 3 Drawers 1 Door
GB -
Knocked down : 4 parcels
Self assembly
D -
Kommode 3 Schubladen 1 Tür
D -
Zerlegt geliefert : 4 kollis
Selbst zu montieren
SP -
Comoda 3 Cajones 1 Puerta
SP -
Entregado desmontado : 4 bultos
Para montar su mismo
P -
P -
Comoda 3 Gavetas 1 Porta
Entregue desmontado : 4 embrulhos
Para montar você mesmo
NL -
Kommode 3 Laden 1 Deure
NL -
Ongemonteerd geleverd : 4 pakketten
Zelf te monteren
I -
I -
Como a 3 Cassetti 1 Porta
Consegnato non montato : 4 colli
Assemblaggio fai da te
-
-
PL
Komoda z 3 Szufladami 1 Drzwiona
PL
Dostarczane zdemontowane :
Do samodzielnego montażu
4 paczki
HAPPY PF161A
À
LIRE
ENTIÈREMENT
AVANT LE MONTAGE
51cm
120cm
édition 07.18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SAUTHON HAPPY PF161A

  • Seite 1 Folleto técnico a conservar Conservar este folheto técnico Technische gegevens bewaren Scheda tecnica da conservare Opis techniczny do zachowania HAPPY PF161A Commode 3 Tiroirs 1 Porte Livré démonté : 4 colis À monter soi-même GB - Chest 3 Drawers 1 Door...
  • Seite 2 ............................ obtener presupuesto de las piezas defectuosas............................. Sauthon Industries S.A. au capital de 3 000 000 € - RCS Guéret B 421 195298 - Code NAF 3109B Z.I. Cher du Prat - BP 317 - 23007 GUÉRET ............................ sauthon@sauthon.fr...
  • Seite 3 ............................ obtener presupuesto de las piezas defectuosas............................. Sauthon Industries S.A. au capital de 3 000 000 € - RCS Guéret B 421 195298 - Code NAF 3109B Z.I. Cher du Prat - BP 317 - 23007 GUÉRET ............................ sauthon@sauthon.fr...
  • Seite 4 WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE IMPORTANT - A CONSERVER POUR IMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET IMPORTANTE - CONSERVAR ESTE ANWENDUNG AUFBEWAHREN DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE. FOR A NEW CONSULT OF THE ITEMS’ FOLLETO PARA UNA PROXIMA Halten Sie bitte die folgenden Respecter les instructions de montage et REFERENCE CONSULTA DE LA REFERENCIA...
  • Seite 5 CONSEIL Il est recommandé de mettre une protection au sol pour manipuler les pièces. ADVICE Put a protection on the floor to handle parts. RATSCHLÄGE Um die Teile vom Kratzer zu schützen, legen Sie einen Schutz auf den Boden. CONSEJO Poner una proteccion en el suelo para Ø4x16 manipular las piezas.
  • Seite 7 • ATTENTION à l’orientation de l’embase QL ! • TAKE CARE of the hinge base plate direction ! • Richtung der Befestigungsfläche beachten! • Cuidado con la orientación de la base de la bisagra ! D00-1 D00-2 D00-1...
  • Seite 8 • Attention au sens de la coulisse : respectez le détail ci-contre. • Take care of the slideway’s direction : respect instructions below. • Beachten Sie die Richtung der Schiene laut die folgende Skizze. • Tener cuidado con la posición de la guia : respetar el esquema detallado.
  • Seite 9 • Encoller les rainures (parties entourées) sur la pièce n°T25. • Gum the marked parts on the part n°T25. • Leimen Sie die gezeichneten Teile Nr. T25. • Encollar las partes marcadas sobre la pieza n°T25.
  • Seite 10 • Avant de passer à l’étape suivante, vérifiez tiroir comporte bien 4 angles • Verrouillez droits. 90° impérativement les • Before the next stage, excentriques «LU» check that the drawer has 4 comme indiqué. right angles. • Block 90° • Bevor Sie weitermachen, excenters LU.
  • Seite 11    ...
  • Seite 12 Pour relever ou abaisser un tiroir, tourner la molette située à l’extrémité de la coulisse. Réglage de la hauteur des tiroirs Para subir o bajar un cajón, dar vueltas la moleta ubicada en la extremidad de la guía. Drawer higths adjustment Regelung der Höhe der Schubladen...
  • Seite 13 Ø3,5x16 Réglage en profondeur - Frontal Réglage en hauteur - Vertical Réglage de recouvrement - Lateral adjustment - Tiefenverstellung - adjustment - Seitenverstellung - adjustment - Höhenverstellung - REGLAGE DES Arreglo frontal Arreglo vertical Arreglo lateral PORTES ADJUSTING THE DOORS REGULIERUNG Démontage des portes par clipsage - Taking down the doors - Demontieren der Türen durch Clip - Desmontaje de las puertas DER TÜREN...
  • Seite 14 Ø3,5x16 REGLAGES DES POUSSES-LACHES ADJUSTING THE PUSH UP SYSTEM REGULIERUNG DER SCHLIESSSYSTEM ARREGLAR LA 2,5mm SISTEMA PUSH...
  • Seite 15 Ø3x12 D00-2 D00-1 D00-1 D00-1 D00-2 D00-1 Ø3,5x20...
  • Seite 16: Dispositif Anti - Bascule

    DISPOSITIF ANTI - BASCULE La vis fournie avec le dispositif anti-bascule est destinée à fixer le dispositif dans le meuble. Pour la fixation au mur, compléter par une vis adaptée au support mural. En cas de doute, contacter un magasin de bricolage. FALLOVER-PROOF DEVICE Screw supplied with the fallover-proof device must be used to fix the device in to the piece of furniture.
  • Seite 17 • Pour un bon fonctionnement de la commode, il est indispensable de caler correctement celle-ci. Utilisez une ou plusieurs cales adaptées (épaisseur) de façon à aligner verticalement les faces de tiroir. Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages. DERNIERS REGLAGES •...