Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LG MS253 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS253 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
MIKROWELLENHERD
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme aufmerksam diese
Betriebsanleitung durch.
MS253
****
MS23
****
(optional, bitte die Modellspezifikationen überprüfen)
www.lg.com
MFL697011
_0
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LG MS253 Serie

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MIKROWELLENHERD Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme aufmerksam diese Betriebsanleitung durch. MS253 **** MS23 **** (optional, bitte die Modellspezifikationen überprüfen) www.lg.com MFL697011 Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE So funktioniert der Mikrowellenherd Wie Radio- und TV-Wellen oder Tageslicht VOR DEM GEBRAUCH stellen Mikrowellen nichts anderes als eine Energieform dar. Normalerweise verteilen sich Auspacken und Aufstellen Mikrowellen in der Atmosphäre und Bedienfeld verschwinden ohne Auswirkung. Symbol Erklärungen Mikrowellenherde verwenden allerdings ein Stellen der Uhr...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise Aufmerksam Lesen Und Aufbewahren

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE AUFMERKSAM LESEN UND AUFBEWAHREN Lesen und befolgen Sie vor dem Einsatz der Mikrowelle sämtliche Anleitungen, um Brandgefahren, Stromschläge, Verletzungsgefahren oder Schäden am Gerät vorzubeugen. Dieses Handbuch umfasst u.U. nicht alle möglichen Szenarien. Wenden Sie sich bei unbekannten Problemen stets an einen Kundendienst oder an den Hersteller. ACHTUNG Dieses Symbol weist auf sicherheitsrelevante Themen hin.
  • Seite 4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE er unsachgemäße Einsatz von Geräten könnte zu Schäden am Zubehör des Gerätes sowie an der Mikrowelle selbst führen, oder es besteht Brandgefahr durch mögliche Funkenbildung. inder sollten nicht mit dem Gerät spielen oder sich an den Türgriff hängen. s besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ehmen Sie die Behälter vorsichtig heraus. ach dem Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann die Flüssigkeit auch nach dem Herausnehmen aufkochen, selbst wenn keine sichtbare Blasenbildung erkennbar ist. adurch könnte die heiße Flüssigkeit plötzlich überkochen. n der Ober- oder Unterseite bzw. n den Seiten der Mikrowelle befinden sich Auslassöffnungen.
  • Seite 6 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ie Mikrowelle sollte regelmäßig gereinigt und Lebensmittelreste entfernt werden. enn das Mikrowellengerät nicht sauber gehalten wird, könnten sich die Oberflächen ändern, so dass sich die Lebensdauer und die Sicherheit des Gerätes verringern können. s darf nur das für diese Mikrowelle empfohlene Thermometer verwendet werden (für Geräte, bei denen ein Thermometer eingesetzt werden kann).
  • Seite 7 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE iese Mikrowelle ist dafür ausgelegt, freistehend betrieben zu werden. er Geräteanschluss kann über den vorhandenen Netzstecker oder durch die Montage eines Schalters gemäß den Richtlinien für elektrische Anschlüsse erfolgen. ei Verwendung eines ungeeigneten Netzsteckers oder Schalters besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Bränden.
  • Seite 8: Vor Dem Gebrauch

    VOR DEM GEBRAUCH VOR DEM GEBRAUCH AUSPACKEN UND AUFSTELLEN Durch Befolgen der grundlegenden Schritte auf diesen zwei Seiten wissen Sie umgehend, ob Ihr Herd einwandfrei funktioniert. Beachten Sie insbesondere die Anweisungen hinsichtlich des Aufstellorts. Entfernen Sie beim Auspacken sämtliches Zubehör und Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie, ob Ihr Herd beim Transport beschädigt wurde.
  • Seite 9 VOR DEM GEBRAUCH 6. Drücken Sie die STOP/CLEAR-Taste und drücken Sie danach die START/ENTER-Taste einmal, um 30 Sekunden Kochzeit einzustellen. 7. Die ANZEIGE zählt von 30 Sekunden nach Null zurück. Sobald 0 erreicht ist, ertönt ein Piepton. Öffnen Sie den Herd und prüfen Sie, ob das Wasser erhitzt ist.
  • Seite 10: Bedienfeld

    VOR DEM GEBRAUCH BEDIENFELD Teil LEISTUNG Siehe Seite 12 “Zeitgesteuertes Kochen” AUFTAUEN MIT INTER-VERTECHNIK Siehe Seite 21 “Auftauen Mit Inter-vertechnik” JOGHURT / WARMHALTEN Siehe Seite 19 “Joghurt” Siehe Seite 20 “Warmhalten” INVERTER-KOCHEN Das Inverter-Kochen erlaubt Ihnen die meisten Ihrer Lieblingsspeisen, durch die Auswahl der Lebensmittelsorte und ihrem Gewicht, zu kochen.
  • Seite 11: Stellen Der Uhr

    VOR DEM GEBRAUCH STELLEN DER UHR MEHR/ WENIGER EINSTELLEN Wenn Ihr Herd zum ersten Mal eingesteckt wird oder Durch Verwendung der — oder + Tasten kann das wenn die Stromversorgung nach einem Stromausfall ZEITKOCH-Programm eingestellt werden, um die wieder aufgenommen wird, erscheint das Zeichen Speisen für längere oder kürzere Zeit zu kochen.
  • Seite 12: Gebrauch Des Mikrowellenherdes Zeitgesteuertes Kochen

    GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES LEISTUNGSSTUFEN DER GEBRAUCH DES MIKROWELLE MIKROWELLENHERDES ZEITGESTEUERTES KOCHEN Ihr Mikrowellenherd ist mit fünf Leistungsstufen ausges- tattet, um Ihnen maximale Flexibilität und Kontrolle beim (MANUELLES KOCHEN) Kochen zu liefern. Die folgende Tabelle gibt Ihnen eine Vorstellung davon, welche Speisen bei welcher Diese Funktion erlaubt es Ihnen, Essen für eine Leistungsstufe zubereitet werden.
  • Seite 13: Kindersicherung

    GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES KINDERSICHERUNG Wenn die KINDERSICHERUNG schon eingestellt war und Sie eine andere Taste Dies ist eine einzigartige Sicherheitsfunktion, die drücken, so erscheint Schloss auf der Anzeige. ungewollten Betrieb verhindert. Sobald die Sie können die KINDERSICHERUNG gemäß KINDERSICHERUNG aktiviert wird, kann der des unten aufgeführten Vorganges abschalten.
  • Seite 14: Voreingestellte Menüs

    GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES max. Anfangs- Anleitung Zubehör Kode Menü Gewicht temperatur Torte 1. Schneiden Sie die Reste von der Torte in Stücken. Mikrowellengee- 0.2 - 0.6 kg Gekühlt 2. Legen Sie das Essen in einen mikrowellgeeigneten ignete Schüsse (150 - 200 Topf.
  • Seite 15 GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES max. Anfangs- Zubehör Kode Menü Anleitung Gewicht temperatur 0.2 - 0.8 kg 1. Vorbereiten Sie Gemüse (Karotten, Brokkoli, Frisches Mikrowellen- Raumtemperatur geeignete Blumenkohl, Zucchini, Bohnen, Erbsen). Gemüse Schüssel 2. Schneiden Sie Gemüse in Stücke. Das Gemüse geben waschen und das Essen in eine mikrowellgee- ignete Schüssel legen.
  • Seite 16 GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES max. Anfangs- Zubehör Kode Menü Anleitung Gewicht temperatur Mikrowellen- Risotto 1.2 kg Raumtemperatur Zutaten geeignete Schüssel 200 g Risottoreis geben 1/2 Tassen Wasser oder Brühe 1/2 Tasse Milch 200 g Rindfleisch, gehackt 2 Eier 1 Zwiebel, gehackt 50 g grüne Erbsen 100 g geriebener Käse Salz und Pfeffer nach Geschmack...
  • Seite 17: Erweichen

    GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES ERWEICHEN Der Ofen verwendet geringe Leistung um das Essen zu erweichen (Butter, Rahmkäse und Eis) Siehe die folgende Tabelle. Beispiel: Erweichen von 0.2 kg Rahmkäse 1. Drücken Sie STOP/CLEAR. INVERTER- Drücken Sie die KOCHEN bis die Anzeige '3' aufzeigt.
  • Seite 18: Schmelzen

    GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES SCHMELZEN Der Offen verwendet geringen Strom um das Essen zu schmelzen (Butter, Käse und Schokolade). Siehe die folgende Tabelle. Beispiel: Schmelzen von 0.2 kg Schokolade 1. Drücken Sie STOP/CLEAR. 2. Drücken Sie die INVERTER-KOCHEN bis die Anzeige '4' aufzeigt. 3.
  • Seite 19: Joghurt

    GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES JOGHURT Mit dieser Funktion können Sie Joghurt herstellen, indem Sie auf die JOGHURT/WARMHALTEN Taste drücken. Beispiel: Für das Herstellen von 0,6 kg Joghurt 1. Drücken Sie STOP/CLEAR . 2. Drücken Sie JOGHURT/WARMHALTEN bis die Anzeige ‘1’ aufzeigt. 3.
  • Seite 20: Warmhalten

    GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES WARMHALTEN Die Warmhaltefunktion hält heißes, gekochtes Essen bei Serviertemperatur. Immer mit warmen Speisen beginnen. Benutzen Sie Mikrowellenverträgliche Materialien. Beispiel: Halten Sie Essem manuell warm bei hoher Stufe für 90 Minuten. 1. Drücken Sie STOP/CLEAR. 2. Drücken Sie die Hinweise: JOGHURT/WARMHALTEN Taste, bis die Anzeige ‘2’...
  • Seite 21: Auftauen Mit Inter-Vertechnik

    GEBRAUCH DES MIKROWELLENHERDES AUFTAUEN MIT INTER- Die Länge der Auftauzeit variiert je nachdem, wie • fest die Lebensmittel gefroren sind. VERTECHNIK Die Form der Verpackung beeinflusst die Zeit des • Im Mikrowellenherd sind vier Auftau-Abläufe Auftauens der Lebensmittel. Flache Verpackungen voreingestellt.
  • Seite 22: Mikrowellenverträgliche Materialien

    MIKROWELLENVERTRÄGLICHE MATERIALIEN MIKROWELLENVERTRÄGLICHE MATERIALIEN Verwenden Sie niemals Metall oder metallumrandete Utensilien beim Gebrauch der Mikrowellenfunktion Mikrowellen können Metalle nicht durchdringen. Stattdessen werden sie vom Metall reflektiert, wodurch es zu Entladungen kommt, die Blitzen ähneln. Die meisten hitzefesten, nicht metallischen Kochutensilien können für Mikrowellenherde verwendet werden.
  • Seite 23: Eigenschaften Von Nahrungsmitteln Und Kochen Mit Der Mikrowelle

    EIGENSCHAFTEN VON NAHRUNGSMITTELN UND KOCHEN MIT DER MIKROWELLE EIGENSCHAFTEN VON NAHRUNGSMITTELN UND KOCHEN MIT DER MIKROWELLE Regelmäßige Kontrolle sorgt für Erfolg Es gilt: Gerichte während des Kochens stets kontrollieren. Die Mikrowellenfunktion ist mit einem Licht ausgestattet, welches sich automatisch einschaltet, wenn der Mikrowellenherd in Betrieb ist, so dass Sie das Innere sehen und den Verlauf überprüfen können.
  • Seite 24 EIGENSCHAFTEN VON NAHRUNGSMITTELN UND KOCHEN MIT DER MIKROWELLE EIGENSCHAFTEN VON NAHRUNGSMITTELN UND KOCHEN MIT DER MIKROWELLE Bräunen Fleisch oder Geflügel wird bei einer Kochzeit von mehr 15 Minuten aufgrund des Fettgehalts an der Oberfläche braun. Gerichte, die kürzer gekocht werden, können mit einer bräunenden Sauce wie Worcestershire- oder Sojasauce bzw. Barbecue-Sauce bepinselt werden, um eine appetitliche Bräune zu bekommen.
  • Seite 25: Reinigen Des Mikrowellenherds

    Metallteile lassen sich leichter in Stand halten, wenn sie häufig mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. VERWENDUNG DER SMART DIAGNOSIS™-FUNKTION Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie eine genaue Diagnose durch das Servicecenter von LG Electronics benötigen, weil das Gerät eine Störung hat oder ausgefallen ist. Verwenden Sie diese Funktion erst, nachdem Sie sich mit einem Servicemitarbeiter in Verbindung gesetzt haben, nicht während des normalen Betriebs.
  • Seite 26: Fragen Und Antworten

    FRAGEN UND ANTWORTEN FRAGEN UND ANTWORTEN Antworten Warum brennt das Licht im Herd nicht? Dafür sind mehrere Gründe möglich. Entweder ist die Glühbirne durchgebrannt oder die elektrische Schaltung ausgefallen. Können Mikrowellen durch die Sichtscheibe Nein, Sichtfenster lassen nur Licht, aber nicht Mikrowellen in der Herdtür dringen? durch.
  • Seite 27: Technische Spezifikationen

    Strahlung, induktiver und/oder kapazitiver Kopplung zur Behandlung von Material oder zu Inspektions-/Analysezwecken. Ausrüstung der Klasse B ist Ausrüstung, die für die Verwendung in häuslicher Umgebung und in Einrichtungen, die direkt an ein Niederspannungs-Stromversorgungsnetz angeschlossen sind, das Wohngebäude versorgt, geeignet ist. Sie können eine Bedienungsanleitung auf http://www.lg.com herunterladen...
  • Seite 29 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MS253 **** MS23 **** Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Minden jog fenntartva.
  • Seite 30 TARTALOMJEGYZÉK TUDNIVALÓK A MIKROHULLÁMÚ A mikrohullám a rádió-, televízió hullámokhoz és a közönséges napfényhez hasonló energiaforma. Normál esetben a mikrohullámok Kicsomagolás és telepítés kifelé terjednek, keresztül haladnak az Az óra beállítása rendelkezik, amelyet úgy terveztek, hogy Gyorsindítás hasznosítani lehessen vele a mikrohullámok Több/Kevesebb energiáját.
  • Seite 31 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE A sütő használata során a tűz, áramütés, személyi sérülés és egyéb károsodás kockázatának elkerülése érdekében a sütő használatba vétele előtt olvassa el, majd tartsa be az összes utasítást. Az útmutató nem terjed ki minden lehetséges helyzetre.
  • Seite 32 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK zakképzett személyen kívül mindenki számára veszélyes lehet bármilyen olyan szervizelés vagy javítási művelet elvégzése, amely a mikrohullámú sugárzás hatása elleni védelmet biztosító burkolat eltávolításával jár. lyankor amikor a készülék kombinált üzemmódban működik, a létrejövő magas hőmérséklet miatt, gyermekek a sütőt csak felnőtt jelenlétében használhatják.
  • Seite 33 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ü resen ne működtesse a sütőt. Ha nem használja a sütőt, akkor a legjobb, ha benne hagy egy pohár vizet. a a sütőt véletlenül elindítanák, a víz biztonságosan elnyel minden mikrohullámú energiát. helytelen használat károsíthatja a sütőjét. e süssön élelmiszert papírtörölközőbe csavarva, kivéve, ha a szakácskönyve ilyen utasításokat tartalmaz a É...
  • Seite 34 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK sak a sütőhöz javasolt hőmérsékletszondát használja. Nem lehet biztos a hőmérséklet pontosságában, ha nem megfelelő hőmérsékletszondát használ. Ehhez a modellhez nincs hőmérsékletszonda. készülék háztartási és az alábbi helyeken történő használatra szolgál: Munkahelyeken, üzletekben és irodákban lévő konyhákban; Farmházakban;...
  • Seite 35 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK mikrohullámú sütőt nem szabad szekrényben elhelyezni. mikrohullámú sütőnek szabadon kell állnia. sak szabványos konnektort használjon!Kerülje a hosszabbítókat és elosztókat. em megfelelő dugalj vagy kapcsoló használata áramütést vagy tüzet okozhat. készülék ajtaja és külső felülete felforrósodhat működés közben. Ü...
  • Seite 36: Kicsomagolás És Telepítés

    KICSOMAGOLÁS ÉS TELEPÍTÉS ÜVEGTÁNYÉR *Ne távolítsa el a Mica Sheet csillámlemezt! TENGELY MEGJEGYZÉS 20 cm 20 cm 20 cm 20 cm MEGJEGYZÉS...
  • Seite 37 N yomj a meg a STOP/CLEAR gombot, majd nyomja meg a START/ENTER gombot egyszer, hogy beállítsa a 30 másodperces 9 A gomb megnyomását a készülék nem mindig érzékeli:...
  • Seite 38 Fejezet TELJESÍTMÉNY “ INVERTERES KIOLVASZTÁS Lásd a 21. oldali “Inverteres kiolvasztás” fejezetet. JOGHURT/MELEGEN TARTÁS Lásd a 19. oldali “Joghurt” fejezetet. Lásd a 20. oldali “Melegen tartás” fejezetet. INVERTERES SÜTÉS ételei elkészítését az étel fajtájának és tömegének kijelölésével. Lásd a 13. oldali “Újramelegítés” fejezetet. “...
  • Seite 39: Az Óra Beállítása

    TÖBB/KEVESEBB AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA SÜTÉS programban az étel sütése hosszabb vagy omásával minden egyes nyomásra 10 másodperc- Példa: 11:11 beállítása omásával minden egyes nyomásra 10 másodperc- 1. Nyomja meg a START/ENTER gombot. (Nyomja meg a + gombot a 24 órás üzemmód kijelöléséhez) 2.
  • Seite 40 $] DOiEEL WiEOi]DW PXWDWMD D VW MH WHOMHVtWPpQ\V]LQW ‡ $] DOiEEL SpOGD D]W PXWDWMD KRJ\ KRJ\DQ OHKHW D EHiOOtWiVDLW  : WHOMHVtWPpQ\W D NtYiQW LG UH EHiOOtWDQL 0,.52+8//È0Ò 7(/-(6Ë70e1<6=,17(. Példa: Étel sütése 800 W teljesítménnyel 5 perc TÁBLÁZATA 30 másodpercig Teljesít-...
  • Seite 41: Gyerekzár

    TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL GYEREKZÁR Ha a GYEREKZÁR már beállításra került és Ön Ez egy egyedi biztonsági funkció, amely megérint egy másik gombot, a Loc szó jelenik meg megakadályozza a véletlen sütő működtetést. A GYEREKZÁR beállítása után nincs mód a sütésre. Az alábbi eljárással kapcsolhatja ki a GYEREKZÁR Példa:A gyerekzár beállításához: funkciót.
  • Seite 42 TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL Torta Pizza Rizs Leves készítése START/ENTER START/ENTER...
  • Seite 43 TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL Maximális Kezdeti Kód Menü t í s á é tömeg Friss 0,2 - 0,8 kg Mikrózható zöldségek tál tálba. ha szükséges. Mikrózható Fagyasztott 0,2 - 0,8 kg Fagyasztott tál zöldség ha szükséges. Héjában sült 0,2 - 1,0 kg Papírtörülk- burgonya (180 - 220 g/...
  • Seite 44 TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL Maximális Kezdeti Kód Menü Utasítások Edény tömeg K PpUVpNOHW Rizottó 1,2 kg 6]REDK P Mikrózható Hozzávalók tál 200 g rizottó rizs   FVpV]H Yt] YDJ\ K~VOHYHV  FVpV]H WHM  J IHODSUtWRWW PDUKDK~V  WRMiV  IHODSUtWRWW KDJ\PD 50 g zöldborsó...
  • Seite 45: Lágyítás

    TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL LÁGYÍTÁS Példa: 0,2 kg krémsajt lágyítása STOP/CLEAR INVERTERES SÜTÉS ‘3-2’. START/ENTER START/ENTER LÁGYÍTÁS MENÜ UTASÍTÁSAI Maximális Kezdeti Kód Menü Utasítások Edény tömeg Krémsajt Jégkrém...
  • Seite 46: Olvasztás

    TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL OLVASZTÁS $ VW DODFVRQ\ WHOMHVtWPpQ\ VHJtWVpJpYHO ROYDV]WMD PHJ D] pWHOHNHW YDM VDMW pV FVRNROiGp  /iVG D N|YHWNH] WiEOi]DWRW Példa: 0,2 kg csokoládé olvasztása N\RPMD PHJ D STOP/CLEAR JRPERt. 2. N \RPMD PHJ DQQ\is]Rr D] INVERTERES SÜTÉS JRPEMit KRJ\ D NLMHO] Q PHJMHOHQMHQ D N|YHtNH] : ‘4’.
  • Seite 47: Joghurt

    TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL JOGHURT Ez a funkció a joghurt készítését a joghurt/melegen tartás gomb Példa: 0,6 kg joghurt elkészítése Nyomja meg a STOP/CLEAR Nyomja meg annyiszor a JOGHURT/ MELEGEN TARTÁS Nyomja meg a START/ENTER JOGHURT MENÜ UTASÍTÁSAI Maximális Kezdeti ó ü...
  • Seite 48: Melegen Tartás

    TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL MELEGEN TARTÁS $ PHOHJHQ WDUWiVL IXQNFLy PHJ U]L D] HONpV]OW pWHO IHOV]oOJiOiVL K PpUVpNOHWpW 0LQGLJ D IRUUy pWHOOHO NH]GMH +DV]QiOMRQ PLNUy]KDWy HGpQ\HNHW Példa: Melegen tartás manuálisan Az étel felmelegítése magas fokozaton 90 perc alatt  1\RPMD PHJ D STOP/ CLEAR JRPERW 1\RPMD PHJ DQQ\LV]RU D...
  • Seite 49: Inverteres Kiolvasztás

    TUDNIVALÓK A HASZNÁLATRÓL INVERTERES KIOLVASZTÁS INVERTERES KIOLVASZTÁS MENÜ UTASÍTÁSAI Kategória Kiolvasztandó ételek (HÚS/BAROMFI/HAL/KENYÉR) Marha Példa: 1,2 kg hús kiolvasztása STOP/CLEAR HÚS Bárány INVERTERES KIOLVASZTÁS 0,1 - 4,0 kg Sertésszeletek Borjúhús 1.2 kg START/ENTER BAROMFI BAROMFI MEGJEGYZÉS Minicsirkék 0,1 - 4,0 kg Egész Pulyka Kagylók...
  • Seite 50 $ SDStUWiQ\pURN pV WiUROyHGpQ\HN NpQ\HOPHVHQ pV EL]WRnViJRVDQ KDV]QiOKDWyN D PLNURKXOOiP~ VW EHQ IHOWpYH KRJ\ D PHOHJtWpVL LG U|YLG pV D PHOHJtWHQL NtYiQW pWHO QeP W~O ]VtURV pV V]DIWRV $ SDStUW|U|ON|] N LV QDJ\RQ KDV]QRVDN D] pWHO EHJ|QJ\|OpVpUH pV D VW WHSVLN NLEpOHlpVpUH KD DEEDQ RO\DQ ]VtURV pWHOHNHW VWQHN PLQW SO D V]DORQQD ÈOWDOiEDQ NHUOMH D V]tQHV SDStUWHUPpNHNHW PLYHO D V]tQ NLROYDGKDW (O IRUGXOKDW KRJ\ QpKiQ\...
  • Seite 51 $ PLNURKXOOiPRN V]iPD D VW EHQ iOODQGy PDUDG IJJHWlenül attól, hogy mennyi étel készül éppen. Éppen ezért, PLQpO W|EE pWHOW WHV] D VW EH DQQiO KRVV]DEE D VWpVL LG  1H IHOHGMH KRJ\ FV|NNHQWHQLH NHOO D VWpVL LG W OHJDOiEE HJ\KDUPDGQ\L LG YHO KD PHJIHOH]L D UHFHSWEHQ eO tUW PHQQ\LVpJHW $] pWHO DODNMD A mikrohullám csak kb.
  • Seite 52 WHOMHVHQ HO QHP NpV]O GH D OHJW|EEMpW EHOHpUWYH D K~VRNDW pV D EDURPILW PiU DNNRU HO NHOO WiYROtWDQL D VW E O DPLNRU PpJ QLQFV WHOMHVHQ NpV] pV iOOQL NHOO KDJ\QL KRJ\ D VWpV EHIHMH] GM|Q $] pWHOHN EHOV K PpUVpNOHWH  ƒ)  ƒ& pV  ƒ)  ƒ& N|]|WWL WDUWRPiQ\EDQ HPHONHGLN H] LG DODWW ÈOOiVLG $] pWHOHNHW J\DNUDQ KDJ\MiN iOOQL   SHUFLJ D]XWiQ KRJ\ HOWiYROtWRWWiN D VW E O $PtJ iOOQL KDJ\MiN D]...
  • Seite 53 Az ajtót és az ajtó tömítéseit tisztán kell tartani. Csak meleg, szappanos vizet használjon, öblítse le, majd törölje át A termék meghibásodása esetén ezt a funkciót használja, ha az LG Electronics szervizközpontjának pontos diagnózisára van szüksége. Ezt a funkciót csak akkor használja, ha kapcsolatba akar lépni a szerviz ügyfélszolgálatával. Normál üzemeltetés során ne használja.
  • Seite 54: Kérdések És Válaszok

    KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK á kémlelő ablakán?
  • Seite 55 A B osztályos berendezések megfelelnek minden háztartási használatra, és ezek a berendezések közvetlenül csatlakoznak egy olyan kisfeszültségű táphálózathoz, amely háztartási célok kielégítésére látja el az épületeket. A használati útmutatót a következő helyről töltheti le: http://www.lg.com.
  • Seite 57 MS253 **** MS23 **** www.lg.com Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Всички права запазени.
  • Seite 58 Претопляне Инструкции за меню “претопляне” Размекванe Инструкции за меню “размекване” Разтапяне Инструкции за меню “разтапянe”. Кисело мляко Инструкции за меню “кисело мляко” Поддържайте топло Инверторно размразяване Меню с инструкции при инверторно размразяване...
  • Seite 59   ...
  • Seite 60         ...
  • Seite 62 ³1´ ³/´ ³*´...
  • Seite 63 П репоръчително е потребителите да не докосват такива повърхности по време на употреба, за да се предотврати опасността от изгаряне. О собено внимание трябва да се обърне на зоната, която е много близо до вентилационните отвори...
  • Seite 64: Разопаковане И Инсталиране

    РАЗОПАКОВАНЕ И ИНСТАЛИРАНЕ Mica Sheet 20 cm 20 cm 20 cm 20 cm...
  • Seite 66 МОЩНОСТ Вижте страница 12 “ ” ГОТВЕНЕ ЧРЕЗ ИНВЕРТОРИ “Претопляне” “Размекване” “Разтaпяне”...
  • Seite 67: Бърз Старт

    "12H". Пример: За да зададете 11:11 “ напр.Чинии за вечеря 1 ”. ГОТВЕНЕ ЧРЕЗ ИНВЕРТОРИ “ ”. “ ”. “ ”. БЪРЗ СТАРТ “ ”.
  • Seite 68 МОЩНОСТ ”, докато дисплеят покаже "800 W". (На дисплея се показва 1-ви път 1000 W). Това означава, че фурната е настроена на 1000 W, освен ако не е избрана друга настройка за мощност.) секунди като задържите...
  • Seite 69 Това е уникална характеристика за Ако защитата от деца вече е настроена и безопасност, която предотвратява нежеланата докоснете друг бутон, на дисплея ще се покаже работа на фурната. При зададена защита от думата “Loc”. Защита от деца Защита от деца описано...
  • Seite 70 Ограничение Първоначална Код Инструкции Прибори на грамажа температура 1. Нарежете останалия пай на парчета. Пай Охладени 0,2 - 0,6 кг. 2. Поставете храната върху съд, подходящ за фурна използване в микровълновата фурна. 1. Поставете храната върху съд, подходящ за Пица Охладени...
  • Seite 71 0,2 - 0,8 кг. 0,2 - 0,8 кг. кг.
  • Seite 72 кг. кг. кг.
  • Seite 73 0.2 кг. STOP/CLEAR “ГОТВЕНЕ ЧРЕЗ ИНВЕРТОРИ”, “3-2” START/ENTER “0.2 kg”. START/ENTER , кг.
  • Seite 74 0.2 кг. STOP/CLEAR “ГОТВЕНЕ ЧРЕЗ ИНВЕРТОРИ”, “4-3”. Натиснете START/ENTER “0.2 kg”. Натиснете START/ENTER 0,2 - 0,4 кг. 0,1 - 0,3 кг.
  • Seite 75 КИСЕЛО МЛЯКО Тази функция ви позволява да приготвите кисело мляко, чрез натискане на бутона “кисело мляко / поддържайте топло”. Пример: За да приготвите 0.6 кг. кисело мляко 1. Натиснете “STOP/CLEAR”. 2. Натиснете “КИСЕЛО МЛЯКО / ПОДДЪРЖАЙТЕ ТОПЛО”, докато на дисплея не се покаже...
  • Seite 76 STOP/CLEAR 2. Натиснете “КИСЕЛО МЛЯКО / ПОДДЪРЖАЙТЕ ТОПЛО”, докато на дисплея не се покаже “2”. START/ENTER...
  • Seite 77 1.2 кг. 1.2 kg...
  • Seite 78 СЪДОВЕ, БЕЗОПАСНИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ В МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА СЪДОВЕ, БЕЗОПАСНИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ В МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА Никога не използвайте метални съдове, или такива, съдържащи метал, когато използвате функцията с микровълни Микровълните не могат да проникнат в метал. Поради тази причина, те ще се отблъснат от металния предмет във...
  • Seite 79 ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ХРАНАТА И ГОТВЕНЕ С МИКРОВЪЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ХРАНАТА И ГОТВЕНЕ С МИКРОВЪЛНИ Бъдете внимателни Винаги наблюдавайте храната, докато се готви. Вашата функция за микровълнова фурна е оборудвана със светлина, която се включва автоматично, когато фурната работи, така че да може да виждате вътре и да проверявате...
  • Seite 80 ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ХРАНАТА И ГОТВЕНЕ С МИКРОВЪЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ХРАНАТА И ГОТВЕНЕ С МИКРОВЪЛНИ Запичане Месото, което е варено петнадесет минути или по-дълго, ще се запече в собствената си мазнина. Храните, които се готвят за по-кратък период от време, могат да бъдат намазани със сос, като например сос Уорчестър, соев...
  • Seite 81 ще бъдат по-лесни за поддръжка, ако често се забърсват с влажна кърпа. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА “SMART DIAGNOSIS™” Използвайте тази функция, ако се нуждаете от точна диагностика от сервизен център на LG Electronics, когато продуктът не функционира коректно или се повреди. Използвайте тази функция само, за да се свържете с...
  • Seite 82 ВЪПРОСИ И ОТГОВОРИ ВЪПРОСИ И ОТГОВОРИ ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ Отговор Каква е причината лампата на фурната да не Може да има няколко причини, поради които лампата на свети? фурната да не свети. Или крушката е изгоряла, или има прекъсване на електрическата верига. Микровълновата...
  • Seite 83: Технически Характеристики

    Оборудването от клас B е оборудване, подходящо за използване в битови учреждения и в предприятия, пряко свързани с мрежа за електрозахранване с ниско напрежение, която доставя електроенергия до сгради, използвани за битови нужди. Можете да изтеглите наръчник за употреба от адреса http://www.lg.com.
  • Seite 85: Korisnički Priručnik

    KORISNIČKI PRIRUČNIK MIKROVALNA PEĆNICA Molimo, prije rukovanja pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik. MS253 **** MS23 **** (dodatno, molimo provjerite specifikacije modela) www.lg.com Autorsko pravo © 2018 LG Electronics Inc. Sva prava pridržana.
  • Seite 86 SADRŽAJ SADRŽAJ Kako radi mikrovalna funkcija Mikrovalovi su oblik energije sličan radijskim, televizijskim valovima i običnog dnevnog svjetla. 3 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Mikrovalovi se obično šire prema vani i putuju u atmosferu te nestaju bez ikakvog učinka. 8 PRIJE UPORABE Međutim, ova pećnica ima magnetron koji je Otpakiravanje i instalacija dizajniran tako da iskorištava energiju mikrov-...
  • Seite 87: Važne Sigurnosne Upute

    VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU Pročitajte i pridržavajte se svih uputa prije uporabe pećnice i tako spriječite rizik od požara, strujnog udara, tjelesnih ozljeda ili oštećenja prilikom uporabe pećnice. Ove upute ne sadrže sve moguće situacije koje se mogu dogoditi. Uvijek kontaktirajte servis ili proizvođača u vezi s problemima koje ne razumijete.
  • Seite 88 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE pasno je za svakog osim za osposobljeno osoblje vršiti servis ili popravak koji uključuje uklanjanje pokrova koji štiti od izlaganja energiji mikrovalova. ada se uređaj koristi u kombiniranom načinu rada tada djeca mogu koristiti uređaj ali samo ako su pod nadzorom odrasle osobe zbog temperature koja se stvara.
  • Seite 89 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE e rukujte pećnicom ako je prazna. ada se pećnica ne koristi dobro je u njoj ostaviti čašu s vodom. oda će na siguran način apsorbirati svu energiju mikrovalova, ako se pećnica slučajno uključi. eispravna uporaba može rezultirati oštećenjem pećnice. pećnici ne pripremajte hranu zamotanu u papirnate ubruse, osim ako kuharica ne sadrži upute za hranu koju pripremate.
  • Seite 90 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE oristite samo temperaturni senzor preporučen za ovu pećnicu. eodgovarajućim temperaturnim senzorom ne možete potvrditi točnost temperature. vaj model ne sadrži temperaturni senzor. vaj uređaj namijenjen je primjeni u kućanstvu ili za slične namjene poput: uhinja za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima: eoskim kućama;...
  • Seite 91 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE va pećnica ne smije se koristiti za komercijalne namijene pripreme i dostave hrane (catering). eispravna uporaba može rezultirati oštećenjem pećnice. ikrovalna pećnica ne smije se stavljati u kuhinjski ormarić. ikrovalna pećnica ne smije se koristiti kao samostojeća. riključak se može ostvariti tako da je utikač...
  • Seite 92: Prije Uporabe

    PRIJE UPORABE PRIJE UPORABE OTPAKIRAVANJE I INSTALACIJA Pridržavanjem osnovnih koraka na ove dvije stranice moći ćete brzo provjeriti radi li pećnica ispravno. Molimo, posebnu pažnju posvetite uputama o mjestu postavljanja pećnice. Prilikom otpakiravanja pećnice vodite računa i uklonite sav pribor i ambalažni materijal. Provjerite je li pećnica oštećena u transportu. 1 Otpakirajte pećnicu i postavite je na ravnu površinu.
  • Seite 93 PRIJE UPORABE Pritisnite gumb STOP/BRISANJE, a zatim pravovremeno pritisnite gumb START/UNOS i podesite 30 sekundi koje su potrebne za pripremu hrane. Na ZASLONU će se odbrojavati 30 sekundi. Kada dođe do 0 začut će se zvuk BIIP. Otvorite vrata pećnice i provjerite temperaturu vode.
  • Seite 94: Upravljačka Ploča

    PRIJE UPORABE UPRAVLJAČKA PLOČA NAPAJANJE Pogledajte stranicu 12 "Mjerenje vremena pečenja" ODMRZAVANJE POMOĆU INVERTERA Pogledajte stranicu 21 "Odmrzavanje pomoću invertera" JOGURT / ODRŽAVANJE TOPLINE Pogledajte stranicu 19 "Jogurt " Pogledajte stranicu 20 "Održavanje topline" PEČENJE S INVERTEROM Pečenje s inverterom omogućuje vam pripremu većine omiljene hrane odabirom tipa hrane i njene težine.
  • Seite 95: 1 Podešavanje Sata

    PRIJE UPORABE VIŠE / MANJE PODEŠAVANJE SATA Kada prvi put uključite pećnicu u strujnu utičnicu ili kada Pomoću gumba - ili + možete podesiti program MJEREN- struja dođe nakon prekida tada će se brojevi na zaslonu JE VREMENA PEČENJA za pripremu hrane u dužem ili resetirati na '12H'.
  • Seite 96: Uporaba

    UPORABA UPORABA RAZINE SNAGE MIKROVALOVA MJERENJE VREMENA PEČENJA (RUČNO PEČENJE) Ova funkcija omogućuje vam pripremu hrane u željenom vremenu. Dostupno je 5 razina snage. Donji primjer pokazuje kako podesiti snagu od 800 W pećnice. za željeno vrijeme. Primjer: Pečenje hrane primjenom snage od 800 W u trajanju od 5 minuta i 30 sekundi.
  • Seite 97: Blokada Za Djecu

    UPORABA BLOKADA ZA DJECU Ako je BLOKADA ZA DJECU već podešena, a vi dodirnite Ovo je jedinstvena sigurnosna funkcija koja sprječava drugi dio upravljačke ploče tada će se na zaslonu prikazati neželjeno rukovanje pećnicom. Kada se podesi Loc. BLOKADA ZA DJECU priprema hrane nije moguća. BLOKADU ZA DJECU možete poništiti prema sljedećoj proceduri.
  • Seite 98: Popularni Izbornik

    UPORABA Ograničenje Početna Kuhinjski Šifra Izbornik Upute težine temperatura pribor 0,2 - 0,6 kg 1. Ostatke pite isijecite na komade. Posuda koja Pita Ohlađeni u 2. Hranu stavite u posudu koja se sigurno može se može (150 - 200 g / hladnjaku koristiti u mikrovalnoj pećnici.
  • Seite 99 UPORABA Kuhinjski Ograničenje Početna Šifra Izbornik Upute pribor težine temperatura Svježe povrće 1. Pripremite povrće (mrkve, brokule, karfiol, tikvice, Zdjela za 0,2 - 0,8 kg grah, grašak). kuhanje u 2. Povrće isjeckajte na komade iste veličine. Povrće mikrovalnoj operite i stavite ga u zdjelu koja se može sigurno pećnici koristiti u mikrovalnoj pećnici.
  • Seite 100 UPORABA Kuhinjski Ograničenje Početna Šifra Izbornik Upute pribor težine temperatura Zdjela za 1,2 kg Rižoto Sastojci kuhanje u 200 g riže za rižoto mikrovalnoj 1 1/2 mjerice vode ili temeljca pećnici 1/2 mjerice mlijeka 200 g govedine, isjeckane 2 jaja 1 crveni luk, isjeckan 50 g graška 100 g izribanog sira...
  • Seite 101: Omekšavanje

    UPORABA OMEKŠAVANJE Pećnica koristi slabiju snagu za omekšavanje hrane (maslac, kremasti sir i sladoled). Pogledajte tablicu u nastavku. Primjer: Omekšavanje 0,2 kg kremastog sira. Pritisnite gumb STOP/BRISANJE. 2. Pritisnite gumb PEČENJE S INVERTEROM dok se na zaslonu ne prikaže '3’. 3.
  • Seite 102: Otapanje

    UPORABA OTAPANJE Pećnica koristi slabiju snagu za otapanje hrane (maslac, sir i čokolada). Pogledajte tablicu u nastavku. Primjer: Omekšavanje 0,2 kg čokolada Pritisnite gumb STOP/BRISANJE. 2. Pritisnite gumb PEČENJE S INVERTEROM dok se na zaslonu ne prikaže 4’. ‘ 3. Pritišćite gumb + dok se na zaslonu ne prikaže ‘4-3’.
  • Seite 103: 9 Jogurt

    UPORABA JOGURT Ova funkcija omogućuju vam pripremu jogurta pritiskom na gumb JOGURT / PODGREVANJE. Primjer: Priprema 0,6 kg jogurta 1. Pritisnite gumb STOP/BRISANJE. 2. Pritišćite gumb JOGURT / ODRŽAVANJE TOPLINE dok se na zaslonu ne prikaže ‘1’. 3. Pritisnite START/UNOS. Na zaslonu će se prikazati ‘5h00’.
  • Seite 104: Održavanje Topline

    UPORABA ODRŽAVANJE TOPLINE Funkcija održavanja topline održavat će vruću, pripremljenu hranu na temperaturi pogodnoj za posluživanje. Uvijek počnite s vrućom hranom. Korištenje kuhinjskog pribora koji se sigurno može koristiti u mikrovalnoj pećnici. Primjer: Ručno održavanje topline, Za održavanje topline na visokoj razini od 90 minuta 1.
  • Seite 105: Odmrzavanje Pomoću Invertera

    UPORABA ODMRZAVANJE POMOĆU Oblik pakiranja utječe na to kojom će se brzinom • • hrana odmrzavati. Plitka pakiranja odmrzavati će INVERTERA se brže nego deblja pakiranja. Pećnica ima memorirane četiri oblika odmrzavanja. Ovisno o obliku hrana se može više ili manje •...
  • Seite 106: Kuhinjski Pribor Koji Se Sigurno Može Koristiti U Mikrovalnoj Pećnici

    KUHINJSKI PRIBOR KOJI SE SIGURNO MOŽE KORISTITI U MIKROVALNOJ PEĆNICI KUHINJSKI PRIBOR KOJI SE SIGURNO MOŽE KORISTITI U MIKROVALNOJ PEĆNICI Nikad ne koristite metalni kuhinjski pribor ili pribor s metalnim obrubom kada koristite mikrovalnu funkciju. Mikrovalovi ne mogu prodrijeti kroz metal. Oni će se odbiti od svakog metalnog predmeta u pećnici i izazvati iskru, upozoravajući fenomen koji sliči munji.
  • Seite 107: Karakteristike Hrane I Pećenje Umikrovalnoj Pećnici

    KARAKTERISTIKE HRANE I PEĆENJE U MIKROVALNOJ PEĆNICI KARAKTERISTIKE HRANE I PEĆENJE U MIKROVALNOJ PEĆNICI Trebate voditi računa o Uvijek nadzirite hranu dok se kuha. Mikrovalna funkcija opremljena je lampicom koja se automatsko uključuje kada pećnica radi tako da se možete vidjeti unutrašnjost i pratiti napredak u pripremanju hane. Upute dobivene u receptima vezane uz podizanje, miješanje i slično treba svesti na minimalno preporučeni broj koraka.
  • Seite 108 KARAKTERISTIKE HRANE I PEĆENJE U MIKROVALNOJ PEĆNICI KARAKTERISTIKE HRANE I PEĆENJE U MIKROVALNOJ PEĆNICI Tamnjenje Meso i perad koji se pripremaju petnaest minuta ili duže lagano će potamnjeti u vlastitoj masnoći. Hrana koja se priprema kraće vrijeme može se premazati tamnim umakom poput Worcestershire umaka, umakom od soje ili umakom za pečenja kako bi se postigla privlačna boja.
  • Seite 109: Čišćenje Pećnice

    UPORABA FUNKCIJE PAMETNE DIJAGNOSTIKE - SMART DIAGNOSIS™ Ovu funkciju koristite ako trebate točnu dijagnozu servisa tvrtke LG Electronics kada proizvod ne radi ili ako je u kvaru. Ovu funkciju koristite samo za kontaktiranje predstavnika servisa, a ne tijekom normalnog rada.
  • Seite 110: Pitanja I Odgovori

    PITANJA I ODGOVORI PITANJA I ODGOVORI ČESTO POSTAVLJENA PITANJA Odgovor Što nije u redu ako lampica pećnice ne svijetli? Više je razloga zašto lampica pećnice ne svijetli. Ili je žaruljica pregorila ili je došlo do prekida strujnog kruga. Ne. Otvori ili priključci napravljeni su tako da propuštaju svijetlo, a Prolazi li energija mikrovalova kroz staklo za ne mikrovalove.
  • Seite 111: Tehnički Podaci

    9 kHz do 400 GHz namjerno generirana i koja se koristi ili se koristi samo u elektromagnetskom obliku Oprema B klase je oprema prikladna za uporabu u kućanstvima i objektima izravno povezanim na nisko naponsku opskrbnu mrežu koja opskrbljuje zgrade koje služe za stanovanje. Korisnički priručnik možete preuzeti na adresi http://www.lg.com.
  • Seite 113 KORISNIČKO UPUTSTVO MIKROTALASNA RERNA Molimo Vas da detaljno pročitate ovu uputstvo pre upotrebe. MS253 **** MS23 **** (opciono, molimo proverite specifikacije modela) www.lg.com Autorsko pravo © 2018 LG Electronics Inc. Sva prava zadržana.
  • Seite 114 SADRŽAJ SADRŽAJ Kako funkcionišu mikrotalasi Mikrotalasi su oblik energije slične radio i televizijs- kim talasima i običnoj svetlosti. Normalno se VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE mikrotalasi šire prema spolja dok putuju kroz atmosferu i nestaju bez efekta. PRE KORIŠĆENJA Međutim, ova rerna ima magnetron koji je dizajniran Otpakivanje i ugradnja tako da koristi energiju iz mikrotalasa.
  • Seite 115 VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE PROČITAJ PAŽLJIVO I SAČUVAJ GA KAO REFERENCU U BUDUĆNOSTI Pročitaj i prati sve instrukcije pre korišćenja svoje rerne kako bi sprečio rizik od požara, električnog udara, povreda ili oštećenja za vreme korišćenja rerne. Ovu uputstvo ne pokriva sve moguće situacije koje se mogu pojaviti. Uvek kontaktirajte svog proizvođača u vezi sa problemima koje ne razumete.
  • Seite 116 VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE pasno je za svakoga ko nije kompetenta osoba za pružanje usluge koja obuhvata uklanjanje poklopca koji Vam pruža bezbednost od izlaganja mikrotalasnoj energiji. К ada aparat rati u kombinovanom režimu, deca mogu da ga koriste samo uz nadgledanje punoletnih osoba zbog generisanja temperatura.
  • Seite 117 VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE emojte koristiti rernu kada je prazna. Kada se ne koristi bolje je u rerni ostaviti staklenu posudu sa vodom. Voda će bezbedno apsorbovati svu mikrotalasnu energiju, ako se rerna slučajno aktivira. epravilno korišćenje može dovesti do oštećenja na vašoj rerni. emojte kuvati hranu koja je umotana u papirne ubruse, osim ako Vam se u kuvaru ne nalaze smernice za hranu koju kuvate.
  • Seite 118 VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE oristite samo temperaturnu sondu koja je preporučena za ovu rernu. e možete biti sigurni da je temperatura precizna sa neodgovarajućom temperaturnom sondom. vaj model ne omogućava temperaturnu sondu. vaj aparat je napravljen da bude korišćen u kućnim i sličnim aplikacijama kao što su: esta za kuhinje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima;...
  • Seite 119 VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE va rerna se ne treba koristiti za svrhe komercijalnog keteringa. epravilno korišćenje može dovesti do oštećenja na vašoj rerni. ikrotalasna rerna ne treba da se nalazi u kabinetu. okušaj je da se mirkotalasna rerna koristi samostojeći. ovezivanje se može uraditi tako da utikač bude dostupan ili uključivanjem prekidača u fiksno ožičenje u skladu sa pravilima za ožičenje.
  • Seite 120: Pre Korišćenja

    PRE KORIŠĆENJA PRE KORIŠĆENJA OTPAKIVANJE I UGRADNJA Prateći osnovne smernice sa ove dve stranice bićete u mogućnosti da brzo proverite da li vaša rerna radi kako treba. Molimo Vas da posebnu pažnju usmerite ka uputstvu za ugradnju rerne. Kada je otpakujete budite sigurni da ste uklnili svu dodatnu opremu i delove za pakovanje.
  • Seite 121 PRE KORIŠĆENJA Pritisnite dugme STOP/CLEAR pa onda dugme START/ENTER jednom kako biste postavili vreme kuvanja na 30 sek. EKRAN će brojati 30 sek unazad. Kada dođe do 0 čuće se zvuk. Otvorite vrata i proverite temperaturu vode. Ako rerna radi, voda će biti vruća. Pažljivo izvadite kontejner, možda je vruć.
  • Seite 122: Kontrolna Tabla

    PRE KORIŠĆENJA KONTROLNA TABLA SNAGA Pogledajte str.12 "Vremensko kuvanje" REGULATOR ODMRZAVANJA Pogledajte str.21 "Regulator odmrzavanja" JOGURT / ODRŽAVANJE TOPLOTE Pogledajte str.19 "Jogurt" Pogledajte str.20 "Održavanje temperature" REGULATOR KUVARA Regulator kuvanja Vam dozvoljava sa kuvate najveći deo vaših omiljenih jela odabirom vrste i težine hrane.
  • Seite 123 PRE KORIŠĆENJA PODEŠAVANJE SATA DUŽE/KRAĆE VREME KUVANJA Kada je vaša rerna po prvi put uključena u struju ili Uključivanjem Biranja, VREMENSKO KUVANJE kada se snaga vrati nakon prekida u napajanju, program može da bude prilagođen za duže ili brojevi na ekranu se resetuju na '12H'. kraće kuvanje hrane.
  • Seite 124 KAKO SE KORISTI KAKO SE KORISTI NIVOI MIKROTALASNE ENERGIJE Mikrotalasna rerna ima pet nivoa snage kako VREMENSKO KUVANJE biste imali maksimalnu fleksibilnost i kontrolu nad (RUČNO KUVANJE) kuvanjem. Susedna tablica će Vam dati neke ideje koju hranu treba spremati po kojim nivoima Ova funkcija Vam omogućava da kuvate hrane za snage.
  • Seite 125 KAKO SE KORISTI ZAKLJUČAVANJE ZA DECU Ovo je jedinstvena singurnosna funkcija koja Ako je zaključavanje za decu već postavljen i sprečava neželjene operacije rerne. Jednom dodirnete drugi pad, reč Loc će se prikazati na ekranu. kada je postavljen zaključavanje za decu, Možete da otkažete zaključavanje za decu prema ne može se više kuvati.
  • Seite 126 KAKO SE KORISTI Ograničenje Početna Meni Instrukcije Posuda težine temperatura Pita 0,2 - 0,6 kg U frižideru 1. Isecite ostatak pite na delove. Posuda bezbedna za (150 - 200 g 2. Stavite hranu u posudu bezbednu za mikrotalasnu. mikrotalasnu / parče) 3.
  • Seite 127 KAKO SE KORISTI Ograničenje Početna Meni Instrukcije Posuda težine temperatura Sveže 0,2-0,8 kg Soba 1. Pripremite povrće (šargarepu, brokoli, karfiol, Bezbedna povrće posuda za tikvice, pasulj, grašak). mirkotalasnu 2. Iseckajte povrće na približno jednake komadiće. Operite povrće i stavite ga u posudu bezbednu za mikrotalasnu.
  • Seite 128 KAKO SE KORISTI Ograničenje Početna Meni Instrukcije Posuda težine temperatura Rižoto Bezbedna 1,2 kg Soba Sastojci posuda za 200 g rižoto pirinča mirkotalasnu 1 1/2 šolja vode 1/2 šolje mleka 200 g govedine, iseckane 2 jaja 1 luk, iseckan 50 g graška 100 g izrendanog sira So i biber da dobije ukus 1.
  • Seite 129 KAKO SE KORISTI KAKO SE KORISTI SMEKŠAVANJE Rerna koristi malu snagu da smekša / otopi hranu. Pogledajte sledeću tabelu. Primer: za smekšavanje 0,2 kg krem sira s i t STOP/CLEAR. 2. Pritisnite REGULATOR KUVARA dok se na ekranu ne prikaže "3". 3.
  • Seite 130 KAKO SE KORISTI OTAPANJE Rerna koristi malu snagu da smekša / otopi hranu. Pogledajte sledeću tabelu. Primer: za topljenje 0,2 kg čokolade s i t STOP/CLEAR. i t i r e t i REGULATOR KUVARA dok se na ekranu ne prikaže "4".
  • Seite 131 KAKO SE KORISTI JOGURT Ova funkcija dozvoljava kuvanje jogurta pritiskom na dugme JOGURT / DA BUDE TOPAO. Primer: za kuvanje 0,6 kg jogurta Pritisnite STOP/CLEAR. Pritisnite JOGURT / ODRŽAVANJE TOPLOTE dok se na ekranu ne prikaže "1". Pritisnite START/ENTER. "5h00" će se prikazati na ekranu.
  • Seite 132: Održavanje Temperature

    KAKO SE KORISTI ODRŽAVANJE TEMPERATURE Funkcija Držite toplim će ga držati vrućim, kuvana hrana na uslužnoj temperaturi. Uvek počnite sa vrućom hranom. Koristite posude bezbedne za mikrotalasne. Primer: ručno držanje toplim Za zagrevanje hrane na visokim nivoima za 90 min. 1.
  • Seite 133 KAKO SE KORISTI REGULATOR ODMRZAVANJA • Dužina vremena za odmrzavanje varira u zavis- nosti od toga koliko je hrana zamrznuta. U rerni su prisutne četiri sekvence za odmrzavanje. • Oblik paketa utiče na brzinu odmrzavanja hrane. Funkcija INVERTER DEFROST (regulator odmrza- Plitki paketi će se brže odmrznuti od dubokih.
  • Seite 134 MIKROTALASNA-BEZBEDNO POSUĐE MIKROTALASNA-BEZBEDNO POSUĐE Nikad ne koristite metal ili metalne sređene posude za korišćenje u mikrotalasnoj Metal se ne može penetrirati u mikrotalasnoj. On će odskakivati i lupati u rerni i izazvati varničenje, alarmantni fenomen koji može dovesti do pojave koja liči na munje. Većina nemetalnih posuda otpornih na toplote su bezbedne za kuvanje i korišćenje u vašoj rerni.
  • Seite 135 KARAKTERISTIKE HRANE I PRIPREMA U MIKROTALASNOJ KARAKTERISTIKE HRANE I PRIPREMA U MIKROTALASNOJ Dobro gledajte stvari Uvek gledajte svoju hranu dok se kuva. Funkcija mikrotalasne je opremljena sa svetlima koja se automatski pale kada rerna radi kako biste mogli da vidite šta se dešava unutra i proverite kako napreduje hrana. Smernice koje su date u receptima za podizanje, mešanje i slično treba da se posmatraju kao minimalni preporučeni koraci.
  • Seite 136 KARAKTERISTIKE HRANE I PRIPREMA U MIKROTALASNOJ KARAKTERISTIKE HRANE I PRIPREMA U MIKROTALASNOJ Smeđe Meso i živina koji su kuvani 15 min ili duže će malo poprimiti braon boju u njihovoj masnoći. Hrana koje je kuvana kraće može biti premazana braon sosom kao što su vorčester sos, soja sos ili sos za roštilj kako bi poprimila ukusnu boju. Budući da je relativno mala količina braon soseva dodata hrani, originalan ukus iz recepta neće biti izmenjen.
  • Seite 137 KRPE. Metalni delovi se lakše održavaju pošto ih samo prebrišite mokrom krpom. KORIŠĆENJE FUNKCIJE PAMETNA DIJAGNOZA™ Koristite ovu funkciju ako Vam je potrebna precizna dijagnoza od strane LG Electronics servisnog centra kada proizvod ne radi kako treba ili ima neku grešku u radu. Koristite ovu funkciju samo za kontaktiranje ovlašćenog servisnog predstavnika, ali ne kada aparat radi kako treba.
  • Seite 138 PITANJA I ODGOVORI PITANJA I ODGOVORI Odgovor Šta je problem kada svetlo rerne neće da gori? Može da bude nekoliko razloga. Ili je pregorela sijalica ili strujno kolo ne radi kako treba. Da li mikrotalasna energija prolazi kroz ekran na Ne.
  • Seite 139: Tehničke Specifikacije

    WEEE stanici za odlaganje ovog otpada. Za najnovije informacije za Vašu zemlju, molimo Vas da pogledate web stranicu www.lg.com/global/recycling Mikrotalasna frekvencija: 2450 MHz +/- 50 MHz (grupa 2 / klasa B) ** Oprema grupe 2: grupa 2 sadrži svu ISM RF opremu u kojoj je generisana energija radio-frekvencije...
  • Seite 141 GHIDUL UTILIZATORULUI CUPTOR CU MICROUNDE Vă rugăm citiți cu atenție ghidul de utilizare înainte de utilizarea aparatului. MS253 **** MS23 **** (opțional, vă rugăm consultați și specificațiile modelului) www.lg.com Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Toate drepturile rezervate.
  • Seite 142 CUPRINS CUPRINS Funcţionarea cuptorului cu microunde INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Microundele sunt surse de energie, fiind similare undelor radio, TV, și luminii de zi obișnuite. De IMPORTANTE obicei, microundele se disipează spre exterior, ÎNAINTE DE UTILIZARE fără efecte. Despachetarea și instalarea Acest cuptor este echipat cu un magnetron, 10 Panoul de control care folosește energia din microunde.
  • Seite 143: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE CITIŢI CU ATENŢIE ȘI PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ Înainte de utilizarea cuptorului citiţi și urmaţi toate instrucţiunile, în scopul prevenirii producerii incendiilor, a șocurilor electrice, a diferitelor leziuni și a deteriorării aparatului. În prezentul ghid de utilizare nu sunt menţionate toate situaţiile care pot surveni.
  • Seite 144 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE fectuarea lucrărilor de reparaţii și de mentenanţă de către alte persoane, decât persoanele cu cunoștinţe corespunzătoare este interzisă, deoarece astfel de lucrări implică îndepărtarea structurilor de protecţie împotriva expunerii la energia generată de microunde. acă aparatul este folosit în mod mixt, copii pot folosi aparatul doar sub supravegherea unui adult, din cauza temperaturilor înalte generate.
  • Seite 145 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE Î acesta. n cazul în care cuptorul este pornit din greșeală, apa absoarbe toată energia din microunde. repararea alimentelor învelite în prosoape de bucătărie este interzisă, cu excepţia cazurilor în care cartea de reţete conţine interzisă. Î...
  • Seite 146 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE olosiţi aparatul doar cu sonde de temperatură recomandate. tabilirea corectă a temperaturii cu sonde de temperatură necorespunzătoare nu este posibilă. cest model nu este echipat cu sonde de temperatură. ucătăriile din magazine, birouri și alte spaţii de lucru; ase de fermă;...
  • Seite 147 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE tilizarea cuptorului în scopuri comerciale și de catering este interzisă. tilizarea necorespunzătoare poate cauza deteriorarea cuptorului cu microunde. șezarea cuptorului cu microunde într-un spaţiu închis este interzisă. uptorul cu microunde trebuie utilizat independent. onectarea este posibilă doar dacă ștecherul este accesibil sau prin încorporarea unui buton în cablaj, precum indicat în schema cablajelor.
  • Seite 148: Înainte De Utilizare

    ÎNAINTE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZARE DESPACHETAREA ȘI INSTALAREA Dacă urmaţi instrucţiunile menţionate pe următoarele două pagini, veţi observa repede, dacă cuptorul cu microunde funcţionează corespunzător. Când montaţi aparatul vă rugăm acordaţi atenţie deosebită instrucţiunilor. După despachetarea aparatului asiguraţi-vă că aţi îndepărtat toate accesoriile și toate materialele folosite pentru ambalare. Asiguraţi-vă...
  • Seite 149 ÎNAINTE DE UTILIZARE STOP/CLEAR Apăsați butonul , apoi apăsați butonul START/ENTER pentru a seta timpul de preparare la 30 de secunde. Pe AFIȘAJ este afișat contorul de 30 de secunde. Când contorul ajunge la 0, aparatul EMITE UN SUNET. Deschideţi ușa cuptorului și testaţi temperatura apei. Dacă...
  • Seite 150: Panoul De Control

    ÎNAINTE DE UTILIZARE PANOUL DE CONTROL Piesa PUTERE DECONGELARE CU INVERTOR Vezi pagina 21 „Decongelare cu invertor” IAURT/PĂSTRAŢI CALD Vezi pagina 19 „Iaurt” Vezi pagina 20 „păstraţi cald” GĂTIRE INVERTOR Funcţia de preparare cu invertorul permite prepararea mâncărurilor preferate, prin selectarea Vezi pagina 13 „Reîncălzire”...
  • Seite 151: Setarea Ceasului

    ÎNAINTE DE UTILIZARE SETAREA CEASULUI MAI MULT/MAI PUŢIN Folosiţi butonul - sau + pentru a ajusta programul După prima conectare a cuptorului sau după reluarea alimentării cu energie electrică după o întrerupere, pe afișaj este afișat numărul '12H'. Exemplu: Pentru a seta la 11:11 minute și 59 de secunde.
  • Seite 152: Utilizarea

    UTILIZAREA UTILIZAREA NIVELELE DE PUTERE Cuptorul cu microunde dispune de cinci nivele de GĂTIREA PROGRAMATĂ (GĂTIREA MANUALĂ) deplin asupra modului de preparare a mâncărurilor. de alimente și mâncăruri preparate la diferite nivele de putere. dispune de trepte de putere. Exemplul menţionat mai Tabelul adiacent indică...
  • Seite 153: Funcția Blocare Acces Copii

    UTILIZAREA FUNCȚIA BLOCARE ACCES COPII Dacă FUNCȚIA BLOCARE ACCES COPII este deja setată și dacă microunde. FUNCȚIEI BLOCARE cuvântul Blocare. ACCES COPII BLOCARE ACCES COPII acţionaţi precum menţionat mai jos. To set the child lock Exemplu:Setarea FUNCȚIA BLOCARE ACCES COPII Blocare acces copii Exemplu: Apăsaţi STOP / CLEAR.
  • Seite 154: Meniul Popular

    UTILIZAREA Limita de Temperatura Ustensile Meniu Instrucţiuni greutate iniţială Recipient cu Tăiaţi plăcinta în bucăţi. Plăcintă 0,2 - 0,6 kg Congelate posibilitate de Așezaţi mâncarea într-un recipient ce poate fi (150 - 200 g / bucată) cuptorul cu Așezaţi totul în cuptor. Selectaţi meniul și greutatea, microunde apoi apăsaţi START/ENTER.
  • Seite 155 UTILIZAREA Limita de Temperatura Meniu Instrucţiuni Ustensile greutate iniţială Legume 0,2 - 0,8 kg Spaţiu Vas cu proaspete zucchini, fasole boabe, mazăre). posibilitate Tăiaţi legumele în bucăţi de aceeași mărime. Spălaţi legumele și așezaţi-le într-un recipient de folosit cu cuptorul cu cuptorul cu microunde.
  • Seite 156 UTILIZAREA Limita de Temperatura Ustensile Meniu Instrucţiuni greutate iniţială Vas cu 1,2 kg Spațiu Ingrediente posibilitate 1 1/2 ceașcă de apă sau fiertură cuptorul cu 1/2 ceașcă de lapte microunde 200 g de carne de vacă, feliată 2 bucăţi de ouă 1 ceapă, feliată...
  • Seite 157: Înmuiere

    UTILIZAREA ÎNMUIERE Cuptorul funcţionează cu putere redusă în cazul înmuierii alimentelor (unt, cremă de brânză și îngheţată), v. tabelul de mai jos. Exemplu: Înmuierea a 0,2 kg de cremă de brânză. Apăsaţi STOP / CLEAR. Apăsaţi GĂTIRE INVERTOR până este afișat '3’. Apăsaţi + până...
  • Seite 158: Topire

    UTILIZAREA TOPIRE Cuptorul funcţionează cu putere scăzută când topește alimente (unt, brânză și ciocolată). V. tabelul de mai jos. Exemplu: Topirea a 0,2 kg de ciocolată Apăsaţi STOP / CLEAR. Apăsaţi GĂTIRE INVERTOR până este afișat '4’. Apăsaţi + până apare ‘4-3’ pe afișaj.
  • Seite 159: Iaurt

    UTILIZAREA IAURT Această funcţie permite prepararea iaurturilor, prin apăsarea butonului IAURT/PĂSTRAŢI CALD. Exemplu: Pentru prepararea a 0,6 kg iaurt Apăs aţi STOP / CLEAR. Apăsaţi IAURT/PĂSTRAŢI CALD până este afișat ‘1’pe ecran. Apăsaţi START/ENTER. Pe ecran este afișat ‘5h00’. INSTRUCŢIUNILE MENIULUI IAURT Limita de Temperatura Ustensile...
  • Seite 160: Păstraţi Cald

    UTILIZAREA PĂSTRAŢI CALD Folosiţi funcţia Păstrare la cald pentru a menţine mâncarea fierbinte, la temperatură de servire. Începeţi întotdeauna cu mâncarea fierbinte. Exemplu: Păstraţi cald manual minute Apăsaţi STOP / CLEAR. Apăsaţi IAURT/PĂSTRAŢI CALD Notă: până este afișat ‘2’pe ecran. Mâncarea crocantă...
  • Seite 161: Decongelare Cu Invertor

    UTILIZAREA DECONGELARE CU INVERTOR INSTRUCŢIUNILE MENIULUI Cuptorul dispune de patru secvenţe de decongelare. DECONGELARE CU INVERTOR Funcţia DECONGELARE CU INVERTOR este cea mai bună metodă de decongelare a alimentelor congelate. Categorie Alimentele de decongelat În cartea de bucate sunt menţionate secvenţele de decongelare recomandate în cazul diferitelor alimente Carne de vită...
  • Seite 162: Ustensilele Sigure Ale Cuptorului Cu Microunde

    USTENSILELE SIGURE ALE CUPTORULUI CU MICROUNDE USTENSILELE SIGURE ALE CUPTORULUI CU MICROUNDE Folosirea ustensilelor metalice sau cu elemente metalice în cuptorul cu microunde este interzisă. Microundele nu penetrează metalul. În cazul obiectelor metalice microundele sunt respinse și creează scântei în cuptor, asemenea fulgerăturilor.
  • Seite 163: Caracteristicile Alimentelor Și Prepararea Cu Cuptorul Cu Microunde

    CARACTERISTICILE ALIMENTELOR ȘI PREPARAREA CU CUPTORUL CU MICROUNDE CARACTERISTICILE ALIMENTELOR ȘI PREPARAREA CU CUPTORUL CU MICROUNDE Observarea Nu lăsaţi nesupravegheate alimentele în curs de preparare. Cuptorul cu microunde este echipat cu un bec, care se aprinde automat amestecarea, etc. trebuie respectate cu stricteţe. Dacă aveţi impresia că mâncarea nu se încălzește uniform, efectuaţi ajustările pe care le consideraţi ca fiind corespunzătoare.
  • Seite 164 CARACTERISTICILE ALIMENTELOR ȘI PREPARAREA CU CUPTORUL CU MICROUNDE CARACTERISTICILE ALIMENTELOR ȘI PREPARAREA CU CUPTORUL CU MICROUNDE Prăjirea mâncărurilor preparate după reţetă nu se modifică. rezistentă la grăsimi permite uscarea ușoară a mâncărurilor. Aranjarea și spaţierea Alimentele separate precum cartofii prăjiţi, prăjiturelele mici și antreurile se încălzesc mai repede, dacă sunt așezate la distanţe egale în cuptor, preferabil circular.
  • Seite 165: Curăţarea Cuptorului

    Mentenanţa componentelor metalice este mai ușoară, dacă acestea sunt curăţate frecvent cu o bucată de haină umedă. UTILIZAREA FUNCŢIEI SMART DIAGNOSIS™ service LG Electronics. Folosiţi această funcţie doar pentru contactarea unei reprezentanţe service, dar nu dacă aparatul funcţionează corespunzător. La solicitarea serviciului clienţi poziţionaţi-vă telefonul la sigla Smart Diagnosis™ a controlerului.
  • Seite 166: Întrebări Și Răspunsuri

    ÎNTREBĂRI ȘI RĂSPUNSURI ÎNTREBĂRI ȘI RĂSPUNSURI ÎNTREBĂRI FRECVENTE Răspuns Neaprinderea becului din cuptor poate avea mai multe cauze. S-a ars becul Ce înseamnă dacă becul din cuptor nu luminează? sau a survenit o defecţiune în circuitul electric. Nu. Găurile sau orificiile permit doar trecerea luminii; energia microundelor este reţinută.
  • Seite 167: Specificaţii Tehnice

    fi reciclate în scopul economisirii resurselor limitate. eliminarea deșeurilor, în scopul aflării locaţiei unităţii autorizate pentru reciclarea deșeurilor electrice și electronice (WEEE). Pentru informaţii mereu actualizate și referitoare la ţara dvs. vă rugăm vizitaţi pagina web www.lg.com/global/re- cycling Frecvenţa cuptorului cu microunde: 2450 MHz +/- 50 MHz (grupul 2 /clasa B)**SS...

Diese Anleitung auch für:

Ms23 serieMs23necbw

Inhaltsverzeichnis