Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
PROFESSIONAL CW
PROFESSIONAL 30
PROFESSIONAL 40
p. 03
I
GB
p. 06
F
p. 10
p. 14
D
E
p. 18
p. 22
NL
DK
p. 26
IMAGE A
(display CW)
IMAGE 01
IMAGE 03
2010-MANUALE_professional.indd 1
2010-MANUALE_professional.indd 1
S
p. 30
p. 34
N
p. 38
FIN
P
p. 42
PL
p. 46
H
p. 50
CZ
p. 54
IMAGE B
(display 26-30-40)
IMAGE 02
p. 57
RO
GR
p. 61
p. 65
HR
SK
p. 69
UA
p. 73
BG
p. 77
RUS
p. 81
IMAGE C
TR
p. 85
SRB
p. 89
SL
p. 92
EST
p. 96
LT
p. 100
LV
p. 104
SA
p. 111
22/12/2010 11.12.57
22/12/2010 11.12.57

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gio'Style PROFESSIONAL CW

  • Seite 1 PROFESSIONAL CW PROFESSIONAL 30 PROFESSIONAL 40 p. 03 p. 57 p. 85 p. 30 p. 34 p. 06 p. 61 p. 89 p. 38 p. 65 p. 92 p. 10 p. 42 p. 14 p. 69 p. 96 p. 46 p.
  • Seite 2 Ice packs 2x400 Ice packs 2x200 Power transformer Electroboxes 40: grid dividers Ice pack 1000 Olé on ice TESTS PROFESSIONAL CW 25º C 22º C Room temperature: 32°C 5,8º C Electrobox “ON” 0º C Tested with 2x400 ice packs PROFESSIONAL 30 25º...
  • Seite 3 Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima della messa in funzione del prodotto. Il presente va conservato e, in caso di rivendita o cessione dell’apparecchio, consegnato al nuovo proprietario. INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE E CERTIFICAZIONI INDICAZIONI DI SICUREZZA COLLEGAMENTI INDICAZIONI D’USO FUNZIONAMENTO PULIZIA E MANUTENZIONE PROBLEMI E SOLUZIONI...
  • Seite 4 COLLEGAMENTI •Collegamento alla presa accendisigari 12Vdc - Estrarre o collegare il cavo 12Vdc al coperchio dell’apparecchio (a seconda del modello) - Inserire il carplug (fi g.1) nella presa accendisigari •Collegamento alla rete di alimentazione domestica in corrente alternata 230Vac - Collegare il cavo 230Vac al coperchio dell’apparecchio - Inserire la spina (fi...
  • Seite 5: Problemi E Soluzioni

    4) Impostare scala gradi °C o in °F tramite tasti e confermare con tasto centrale . L’ illuminazione della spia indica che è attiva la funzione di raffreddamento. *Solo per il modello CW, l’ illuminazione della spia indica che è attiva la funzione di riscaldamento. IMPOSTAZIONE AUDIO: 1) Selezionare la funzione con il tasto 2) Impostare 01 per attivare l’audio, 00 per disattivarlo.
  • Seite 6 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE RIMEDIO La ventola gira ma il frigorifero non Le feritoie di areazione sono in parte o Controllare le feritoie di areazione sia raffredda. completamente ostruite. interne che esterne. Spostare il frigorifero in un luogo dove possa essere maggiormente areato.
  • Seite 7 CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLE-SHOOTING GUARANTEE DISPOSAL TECHNICAL INFORMATION AND CERTIFICATIONS Voltage Power input 12 Vdc (car) 55 W 230 Vac (household mains 60 W voltage) CERTIFICATIONS See: www.giostyle.com PRODUCT IN COMPLIANCE WITH THE PROVISIONS OF THE FOLLOWING DIRECTIVES: 2004/108/EC- Electromagnetic compatibility-Requirements for household use 2004/104/EC-Automotive electromagnetic compatibility SAFETY WARNINGS •...
  • Seite 8: Audio Setting

    • Connection to AC 230Vac household power supply mains - Connect the 230Vac cable to the coolbox lid - Plug the power cable (fi g.2) into the alternating current socket Caution! Ensure you ALWAYS plug in the power cable from the correct side. Caution! For models where a dual power supply mode is provided: NEVER connect the 12 Vdc and the 230 Vac cables at the same time.
  • Seite 9 BATTERY PROTECTION: 1) Select the function by pressing the key 2) Set the car battery protection level during coolbox operation by means of the keys 10,6 V 10 V minimum protection (Warning: this setting may run your car battery fl at) 3) Confi...
  • Seite 10 ALARM INDICATIONS The fan is damaged. contact the Customer Service (see § Garantee). The fan is blocked by a foreign body. Switch off the fridge and remove the foreign body. The Peltier member does not operate contact the Customer Service (see § properly.
  • Seite 11: Indications D'emploi

    NORMES EN MATIERE DE SECURITE •Éviter de mettre en fonction l’appareil s’il présente des dommages visibles. • Nettoyer l’intérieur de la glacière avant l’emploi. • Ne pas placer la glacière à proximité de fl amme libre ou de sources de chaleur directe, ni la plonger dans l’eau. •...
  • Seite 12: Reglage Audio

    • Il faut que la glacière soit ouverte le moins possible, et une fous ouverte, qu’elle soit immédiatement refermée, pour garder la température constante à son intérieur. • Même lorsque la glacière est éteinte, grâce à l’isolation spéciale, les aliments et les boissons conserveront leur fraîcheur pendant longtemps.
  • Seite 13 FONCTION ALLUMAGE PROGRAMMABLE: 1) Sélectionner la fonction à l’aide de la touche 2) Entrer dans le timer les heures manquant au départ à l’aide des touches 3) Confi rmer la sélection en appuyant sur la touche centrale. SIGNALISATION D’ALARME: Batterie déchargée (Intervention du seuil de la batterie de la voiture) Le ventilateur ne marche pas correctement ou est bloqué...
  • Seite 14 GARANTIE • La glacière est garantie pour 24 mois à partir de la date d’achat contre les défauts de fabrication n’étant pas attribuables à une utilisation impropre. • Au cas où le produit s’avérerait défectueux, veuillez contacter le service après-vente de Gio’style sur le site: www.giostyle.com, ou bien contacter le distributeur le plus proche de vous (voir la liste au dos du manuel).
  • Seite 15: Anschlüsse

    HINWEISE ZUR SICHERHEIT • Bei sichtbaren Schäden das Gerät nicht in Betrieb nehmen. • Vor Gebrauch den Innenraum gründlich reinigen. • Die Kühlbox nicht in die Nähe von offenen Flammen oder direkten Wärmequellen positionieren oder in Wasser tauchen. • Die Lüftungsschlitze freihalten. •...
  • Seite 16: Funktionsweise

    HINWEISE ZUR ANWENDUNG • Aus hygienischen Gründen nach jeder Nutzung der Kühlbox den Außen- und Innenbereich mit einem feuchten Lappen reinigen. • Es wird empfohlen, bereits vorgekühlte Lebensmittel und Getränke in die Kühlbox zu geben. • Heiße Lebensmittel zuerst abkühlen lassen. •...
  • Seite 17: Programmierbare Einschaltungsfunktion

    PROGRAMMIERBARE EINSCHALTUNGSFUNKTION: 1) Die Funktion mit der Taste wählen. 2) Mit den Tasten die bis zum Start fehlenden Stunden im Timer eingeben. 3) Mit der mittleren Taste bestätigen. ALARMHINWEISE: Batterie entladen (Einschreiten der Schwelle der Fahrzeugbatterie) Der Ventilator funktioniert nicht korrekt oder ist durch einen Fremdkörper blockiert Der Peltier (TEC) funktioniert nicht korrekt Bei Alarm die mittlere Taste drücken um den RESET-Befehl zu aktivieren;...
  • Seite 18 GARANTIE • Die Kühlbox besitzt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum für Herstellungsfehler, die nicht auf einen unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind. • Falls sich das Produkt als fehlerhaft erweist, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Gio’style auf der Webseite: www.giostyle.com, oder den nächsten Händler (siehe Liste auf der Rückseite der Anleitung).
  • Seite 19: Medidas De Seguridad

    2 MEDIDAS DE SEGURIDAD • Si el aparato presenta daños visibles, evitar ponerlo en función. • Antes de su uso limpiar perfectamente el interno de la cámara frigorífi ca. • No coloque el frigorífi co cerca de fl amas libres o fuentes de calor directas, ni mucho menos sumergirlo en agua. •...
  • Seite 20 INDICACIONES DE USO • Por motivos higiénicos, cada vez que se utilice el frigorífi co, limpiar el interior y exterior del aparato con una esponja húmeda. • Se aconseja introducir al interno del frigorífi co eléctrico alimentos y bebidas previamente enfriadas. •...
  • Seite 21: Problemas Y Soluciones

    FUNCIÓN DE ENCENDIMIENTO PROGRAMABLE: 1) Seleccionar la función con la tecla 2) Marcar timer con el número de horas faltantes al inicio mediante las teclas 3) Confi rmar con la tecla central. SEÑAL DE ALARMA: Batería descargada (Intervento tiempo límite batería auto) El ventilador no funciona correctamente o lo bloquea un cuerpo extraño El Peltier no funciona correctamente En caso de alarma, pulsar la tecla central para programar el mando RESET;...
  • Seite 22 GARANTÍA • El frigorífi co tiene garantía de 24 meses a partir del día de la adquisición contra defectos de fabricación que no se atribuyen a un uso inapropiado. • Si el producto resultara defectuoso, le rogamos comunicarse al servicio consumidor Gio’style en el sitio: www.giostyle.com, o contactar el distribuidor más cercano (véase elenco al reverso del manual).
  • Seite 23: Veiligheidsaanwijzingen

    2 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • Indien het apparaat zichtbare defecten vertoont, zet het dan niet in werking. • Reinig vóór het gebruik zorgvuldig de binnenkant. • Plaats de koelbox niet in de buurt van open vuur of directe warmtebronnen, en dompel hem ook niet onder water. •...
  • Seite 24: Instellen Van Het Geluid

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN • Om hygiënische redenen dient u voor ieder gebruik de binnen- en buitenkant schoon te maken met een vochtige doek. • We raden u aan voorgekoelde etenswaren en dranken in de elektrische koelbox te doen. • Laat warme etenswaren eerst afkoelen alvorens ze in het apparaat te plaatsen. •...
  • Seite 25: Reiniging En Onderhoud

    INSTELLEN UITGESTELDE START: 1) Kies de functie met toets 2) Stel door middel van de toetsen het aantal uren vertraing op de timer in. 3) Bevestig met de centrale toets. ALARMMELDINGEN: Accuspanning laag (interventiedrempel van de autoaccu) De ventilator werkt niet goed of wordt geblokkeerd Het Peltierelement werkt niet goed Als er een alarmmelding is, druk de centrale toets in om RESET in te stellen;...
  • Seite 26: Inhaltsverzeichnis

    GARANTIE • Op de koelbox zit een garantie van 24 maanden, ingaande op de aankoopdatum, tegen fabrieksfouten, dus gebreken die niet het gevolg zijn van onjuist gebruik. • Indien het product defect blijkt, wordt u vriendelijk verzocht u te wenden tot de consumentenservice van Gio’Style op de website: www.giostyle.com, of contact op te nemen met de dichtstbijzijnde leverancier (zie de lijst op de achterzijde van de handleiding).
  • Seite 27: Forbindelser

    2 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • Hvis der er synlige skader på apparatet, undgå at tage det i brug. • Før brug rengør omhyggeligt boksens indvendige del. • Køleboksen må ikke placeres i nærheden af åbne fl ammer eller direkte varmekilder, eller udsættes for vand. •...
  • Seite 28: Brugsanvisninger

    BRUGSANVISNINGER • Af hygiejniske grunde, hver gang køleboksen bruges, skal den rengøres med en fugtig klud, både indvendigt og udvendigt. • Det tilrådes at fødevarer og drikke, der sættes ind i køleboksen, allerede er afkølet. • Vent på at varme fødevarer er afkølet, før de opbevares i apparatet. •...
  • Seite 29: Rengøring Og Vedligeholdelse

    INDSTILLING AF FORSINKET START: 1) Vælg funktionen med tast 2) Indstil timeren med det antal timer der mangler til starten, med tast 3) Bekræft med midtertasten. ALARMMEDDELELSE: Fladt batteri (Ingreb tærskel auto batteri). Ventilen er ikke funktionsdygtig, eller er blokeret af et fremmede legeme. Peltier anordningen er ikke funktionsdygtig.
  • Seite 30: Garanti

    GARANTI • Garantien dækker køleboksen i 24 måneder, startende fra indkøbsdagen, mod fabrikationsfejl, der ikke skyldes ukorrekt brug. • Hvis produktet er defekt, bedes du rette henvendelse til Gio’styles kundeservice, på web-stedet: www.giostyle.com, eller kontakte den nærmeste forhandler (bag på brugervejledningen fi nder du en liste over forhandlerne). •...
  • Seite 31: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Om apparaten uppvisar synliga skador, undvik att sätta den i funktion. • Innan maskinen används, bör Ni rengöra den noggrant inuti. • Ställ inte kylen i närheten av öppna fl ammor eller direkta värmekällor, samt sänk inte ner den i vatten. •...
  • Seite 32 • Observera! När man ska hålla mediciner nerkylda, kontrollera så att apparaten förfogar över en kylkraft som kan tillfredsställa de respektive medicinernas krav (se tabellen för prestationer). • Observera! Produkten är inte en vanlig kyl, utan en apparat som används för förvaring av matvaror. Använd inte produkten i perioder som varar längre än 36 timmar i sträck.
  • Seite 33: Rengöring Och Underhåll

    ALLARMSIGNALERING: Urladdat batteri (Åtgärdsnivå på bilbatteri) Fläkten fungerar inte korrekt eller är blockerad av ett främmande föremål Den termoelektriska effekten (Peltier) fungerar inte korrekt I fall att allarmet skulle gå, tryck på den mittersta knappen för att ställa in kommandot RESET. Om problemet skulle fortsätta, vänd Er till specialiserad personal som kan utföra reparationen (*se Problem och Lösningar / Garanti).
  • Seite 34: Vdc (Auto)

    AVFALLSHANTERING Släng emballagematerialet i avsedda behållare och att kasta det inte i miljön. När apparaten inte ska användas mer, informera Er hos närmaste återvinningsstation eller hos Er specialiserade återförsäljare, angående föreskrifterna för avfallshantering. Det gemensamma systemet för hantering av elektrisk och elektronisk apparatursavfall, skapat av de företag som producerar och/eller kommersialiserar elektriska och elektroniska apparaturer av olika typologier och funktioner.
  • Seite 35 • Kjøleboksen skal kun tilkobles på følgende måte: - med tilførselskabel 230Vac til husholdningsstrømmen med vekselstrøm. - med tilførselskabel 12Vdc til sigarettenneruttaket i kjøretøyet. • Man skal aldri dra i tilførselskabelen for å trekke ut pluggen fra sigarettuttaket eller fra boligens stikkontakt. •...
  • Seite 36 • Advarsel! Etter lang funksjonstid er det mulig at det samler seg vann inne i kjøleboksen. Dette er normalt, da luftfuktigheten kondenseres når den avkjøles. Det er altså ingen feil ved kjøleboksen. Fjern om nødvendig den overfl ødige fuktigheten med en tørr klut. •...
  • Seite 37: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Advarsel! Før rengjøring av den elektriske kjøleboksen må pluggen trekkes ut av stikkontakten eller av sigarettenneruttaket. • Advarsel! Kjøleboksen må aldri skylles under rennende vann. • Ikke bruk etsende rengjøringsmidler eller skarpe gjenstander. • Rengjør jevnlig kjøleboksen innvendig og utvendig med en fuktig klut. •...
  • Seite 38 Kollektivsystemet for håndtering av WEEE (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr) består av bedrifter som produserer og/eller markedsfører elektriske og elektroniske apparater av forskjellig type og med forskjellig funksjon. Regelverket 151/05 fastsetter at kostnadene for samling og behandling av EE-avfall skal tilfalle produsentene, som oppfyller de lovbestemte pliktene på...
  • Seite 39: Liitännät

    Tärkeää: Ylikuumenemisen vaara! Varmista, että laitteen käytön aikana muodostuva lämpö pääsee riittävästi ulos. Huolehdi, että laitteen ja seinien tai muiden esineiden välinen etäisyys sallii ilman vapaan kiertämisen (vähintään 30 cm). • Älä laita sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä. • Älä koskaan upota laitetta veteen. •...
  • Seite 40: Puhdistus Ja Huolto

    Kannesta löytyvät näyttö (A-B) ja näppäimistö (C), joiden avulla sähkökäyttöisen jääkaapin toimintaa ohjataan. Näytöltä löytyvät seuraavat syötöt: - KÄYNNISTYS / SAMMUTUS : paina keskimmäistä näppäintä vähintään 2 sekuntia. - SISÄLÄMPÖTILAN SÄÄTÖ: 1) Valitkaa toiminto näppäimellä 2) Lämmönsäätö . (* Mallissa Mr. Hyde voi lämpötilan säätää myös ympäristön lämpötilaa korkeammaksi – lämmitystoiminto-).
  • Seite 41: Ongelmat Ja Ratkaisut

    ONGELMAT JA RATKAISUT Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Jääkaappi ei toimi eikä näyttö käynnisty Ajoneuvon savukkeensytyttimessä ei ole Useimmissa ajoneuvoissa tulee kytkeä (jos kytketty savukkeensytyttimen pistora- virta kojetauluun, jotta savukkeensytytin jännitettä . siaan). toimii. Vaihda sulake ( kuva 3) vastaavaan Savukkeensytyttimen pistokkeen sulake sulakkeeseen.
  • Seite 42: Indicações Para A Segurança

    Ler com atenção este manual de instruções antes de fazer funcionar o produto. Este manual deve ser conservado e, no caso de venda ou transferência do aparelho, deve ser entregue ao novo proprietário. ÍNDICE CARACTERISTICAS TECNICAS E CERTIFICAÇÕES INDICAÇÕES PARA A SEGURANÇA LIGAÇÕES INDICAÇÕES PARA O USO FUNCIONAMENTO...
  • Seite 43 • Nunca mergulhar o aparelho dentro da água. • Proteger o aparelho e os cabos contra o calor e a umidade. • Para evitar sobreaquecimento e mau funcionamento, controlar que o pino tenha um bom contacto elétrico na tomada do veículo. •...
  • Seite 44 Sobre a tampa estão um display (A-B) e um teclado (C), que permitem a gestão do frigorífi co eléctrico. Os delinea- mentos são os seguintes: -LIGAÇÃO / DESLIGAÇÃO: manter apertada a tecla central pelo menos por 2 segundos. -DELINEAMENTO TEMPERATURA INTERNA: 1) Selecionar a função com a tecla 2) Delinear a temperatura .
  • Seite 45: Problemas E Soluções

    PROBLEMAS E SOLUÇÕES Problema Possível causa Possível conserto O frigorífi co não funciona e o display não O isqueiro do veículo está sem tensão. Em muitos veículos é necessário ligar o se acende (se estiver ligado na tomada do painel de comando para fazer funcionar o isqueiro).
  • Seite 46: Vdc (Auto)

    Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać obecne instrukcje obsługi. Należy je zachować a w pr- zypadku odsprzedaży lub odstąpienia urządzenia, przekazać nowemu właścicielowi. SPIS TREŚCI CECHY TECHNICZNE I CERTYFIKATY WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA POŁĄCZENIA ZALECENIA DLA UŻYTKOWNIKA DZIAŁANIE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA GWARANCJA UTYLIZACJA CECHY TECHNICZNE I CERTYFIKATY...
  • Seite 47: Połączenia

    • Nie należy wlewać płynów lub wkładać lodu do wewnętrznego zbiornika. • Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie. • Należy chronić urządzenie oraz kable przed ciepłem i wilgocią. • Aby uniknąć przegrzania lub wadliwego funkcjonowania, należy upewnić się, czy wtyczka ma dobry kontakt w gniazdku pojazdu.
  • Seite 48: Czyszczenie I Konserwacja

    Na pokrywie znajdują się wyświetlacz (A-B) i klawiatura (C), które pozwalają na sterowanie lodówką elektryczną. Ustawienia są następujące: WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE : przytrzymać wciśnięty przycisk środkowy przez co najmniej 2 sekundy. USTAWIENIA TEMPERATURY WNĘTRZA: 1) Wybrać funkcję przyciskiem 2) Ustawić temperaturę .
  • Seite 49: Problemy I Ich Rozwiązania

    PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Lodówka nie działa i nie zapala się Gniazdko zapalniczki pojazdu nie znajduje W wielu pojazdach należy uruchomić wyświetlacz (po podłączeniu do gniazdka panel kontrolny aby gniazdko zapalniczki się pod napięciem. zapalniczki). działało.
  • Seite 50: Vdc (Auto)

    Kérjük, hogy olvassa el fi gyelmesen a használati utasítást, mielőtt a berendezést üzembe helyezi. Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót és a készülék eladása, vagy elajándékozása esetén adja tovább az új tulajdo- nosnak! TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI LEÍRÁS ÉS MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK CSATLAKOZÁSOK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 51: Kezelési Útmutató

    • Túlmelegedés vagy károsodás elkerülésének érdekében győződjön meg róla, hogy a dugasz megfelelően ille- szkedjen a gépkocsi szivargyújtójának a csatlakozójába. • Használat után ne érjen a csatlakozó dugasz fém részéhez, mert felforrósodhat. • A nem rendeltetésszerű vagy helytelen használatból eredő károkért a Gio’Style semminemű felelősséget nem vállal.
  • Seite 52: Tisztítás És Karbantartás

    A készülék burkolatán található egy kijelző (A-B) és egy nyomógombos kezelőfelület (C), amelyekkel üzemelte- thetjük a készüléket. A beállítás a következőképpen történik: -BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS: a főkapcsoló legalább két másodperces nyomva tartásával. -A BELSŐ HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA: 1. Válasszuk ki a megfelelő funkciót a gombok segítségével 2.
  • Seite 53: Hibajelenségek És Lehetségek Megoldások

    HIBAJELENSÉGEK ÉS LEHETSÉGEK MEGOLDÁSOK Hibajelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás A hűtődoboz nem működik és a kijelző A gépjármű szivargyújtójában nincs Sok gépjárműben a szivargyújtó nem kapcsol be (ha a szivargyújtó aljzatba működéséhez először be kell kapcsolni a feszültség. van csatlakoztatva). műszerfalat.
  • Seite 54: Vdc (Auto)

    Prosíme vás, abyste si před použitím přístroje pozorně přečetli tento návod k použití. Tento návod k použití zachovejte i k dalšímu využití a, v případě, že přístroj prodáte nebo přenecháte jiné osobě, ode- vzdejte ho novému majiteli. OBSAH TECHNICKÉ PARAMETRY A CERTIFIKACE BEZPEČNOSTNÍ...
  • Seite 55: Připojení

    PŘIPOJENÍ •Připojení do cigaretového zapalovače 12Vdc - Vyndejte nebo připojte kabel 12Vdc do víčka přístroje (dle modelu) - Vložte carplug (obr.1) do cigaretového zapalovače •Připojení k domácí síti střídavého proudu 230Vac - Připojte kabel 230Vac do víčka přístroje - Vložte zástrčku (obr.2) do zásuvky střídavého proudu Pozor! VŽDY vložte zástrčku do zásuvky ve správném směru Pozor!
  • Seite 56: Čištění A Údržba

    NASTAVENÍ AUDIA: 1) Zvolte funkci tlačítkem 2) Nastavte 01 za účelem aktivace audia a 00 pro jeho deaktivaci. 3) Potvrďte centrálním tlačítkem. OCHRANA AKUMULÁTORU: 1) Zvolte funkci tlačítkem úroveň ochrany akumulátoru auta během činnosti elektrické chladničky. 2) Nastavte s 10,6 V 10 V minimální...
  • Seite 57: Záruka

    SIGNALIZACE ALARMU Nastartujte motor auta nebo odpojte Baterie je téměř vybitá: ihned aktivujte ledničku ze zástrčky zapalovače. automatické blokovací zařízení pro tento model. Ventilátor je poškozený. Kontaktujte zákaznický servis (viz oddíl Záruka). Vypněte ledničku a odstraňte cizí těleso. Ventilátor je zanesený cizím předmětem. Peltier nefunguje správně.
  • Seite 58: Indicaţii De Siguranţă

    CARACTERISTICI TEHNICE ŞI CERTIFICĂRI Tensiune Absorbţie de curent 12 Vdc (auto) 55 W 230 Vac (reţea domestică) 60 W Certifi cate PRODUS CONFORM CU DIRECTIVELE www.giostyle.com 2004/108/CE Compatibilitate electromagnetică utilizare domestică 2004/104/CE Compatibilitate electromagnetică a vehiculelor cu motor INDICAŢII DE SIGURANŢĂ •...
  • Seite 59: Indicaţii De Utilizare

    Atenţie! Conectaţi ÎNTOTDEAUNA ştecherul în partea corespunzătoare Atenţie! În cazul modelelor cu alimentare dublă, nu conectaţi NICIODATĂ în acelaşi timp cablul de alimentare 12 Vdc şi cablul de alimentare 230 Vac. INDICAŢII DE UTILIZARE • Din motive de igienă, curăţaţi partea interioară şi exterioară a frigiderului cu o cârpă uscată, la fi ecare utilizare. •...
  • Seite 60 FUNCŢIA DE PROTECŢIE A BATERIEI: 1) Selectaţi funcţia cu ajutorul butonului 2) Programaţi cu ajutorul butonului nivelul de protecţie a bateriei autovehiculului în timpul funcţionării frigide- rului electric. 10,6 V 10 V protecţie minimă (Atenţie: selectarea acestui nivel de protecţie poate determina descărcarea completă a bateriei autovehiculului) 3) Confi...
  • Seite 61: Scoaterea Din Uz

    FUNCŢIA DE SEMNALARE A STĂRII DE ALARMĂ Porniţi motorul automobilului sau Baterie descărcată (activare imediată a deconectaţi frigiderul de la priza brichetă. dispozitivului de blocare automată prevăzut pentru acest model). Ventilatorul este deteriorat.. Contactaţi serviciul clienţi (vezi par. Garanţie). Opriţi frigiderul şi îndepărtaţi corpul străin. Ventilatorul este blocat de un corp străin.
  • Seite 62: Συμβουλεσ Ασφαλειασ

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ισχύς Απορροφούμενη ισχύς 12 Vdc (auto) 55 W 230Vac (οικιακό δίκτυο) 60 W Πιστοποιητικά ΠΡΟΪΟΝ ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ www.giostyle.com 2004/108/CE Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας οικιακής χρησης 2004/104/CE Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας οχημάτων με κινητήρα ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Αποφύγετε την ενεργοποίηση της συσκευής εφόσον παρουσιάζει φθορές ορατές με το μάτι. •...
  • Seite 63: Κανονεσ Χρησησ

    - Συνδέστε το καλώδιο 230Vac στο καπάκι της συσκευής - Εισάγετε το βύσμα (εικ.2) στην πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος Προσοχή! Συνδέστε το βύσμα ΠΑΝΤΑ από τη σωστή πλευρά Προσοχή! Για τα μοντέλα διπλής τροφοδοσίας: μην συνδέσετε ΠΟΤΕ ταυτόχρονα το καλώδιο τροφοδοσίας 12Vdc και το καλώδιο τροφοδοσίας...
  • Seite 64 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΧΟΥ: 1) Επιλέξτε τη λειτουργία με το κουμπί 2) Ρυθμίστε 01 για την ενεργοποίηση του ήχου, 00 για την απενεργοποίηση. 3) Επιβεβαιώστε με το κεντρικό κουμπί. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: 1) Επιλέξτε τη λειτουργία με το κουμπί 2) Ρυθμίστε με το το...
  • Seite 65 ΣΗΜΑΝΣΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ Ενεργοποιήστε τον κινητήρα του Μπαταρία αποφορτισμένη : άμεση αυτοκινήτου ή αποσυνδέστε το ψυγείο από ενεργοποίηση της συσκευής αυτόματου την πρίζα αυτοκινήτου. μποκαρίσματος η οποία προβλέπεται στο παρόν μοντέλο. Ο ανεμιστήρας έχει υποστεί φθορές. με την υπηρεσία εξυπηρέτησης καταναλωτών (βλέπε παρ. ΕΓΓΥΗΣΗ). Απενεργοποιήστε...
  • Seite 66: Tehnički Podaci I Certifikacija

    1 TEHNIČKI PODACI I CERTIFIKACIJA Napajanje Snaga motora 12 Vdc (auto) 55 W 230 Vac (mrežni priključak) 60 W Certifi kati PROIZVOD SUKLADAN ODREDBAMA www.giostyle.com 2004/108/CE Elektromagnetska kompatibilnost za kućnu uporabu 2004/104/CE Elektromagnetska kompatibilnost za motorna vozila SIGURNOSNE UPUTE • Ako su na uređaju prisutna vidljiva oštećenja, izbjegavajte njegovo pokretanje. •...
  • Seite 67: Upute Za Uporabu

    Upozorenje! UVIJEK priključiti utikač na pravilnu stranu Upozorenje! Za modele sa duplim napajanjem: NIKADA ne spajati istodobno kabel za napajanje 12Vdc i kabel za napajanje 230Vac. UPUTE ZA UPORABU • Iz higijenskih razloga, svaki put kada se koristi hladnjak, očistiti unutrašnjost i vanjski dio vlažnom krpom. •...
  • Seite 68: Čišćenje I Održavanje

    ZAŠTITA AKUMULATORA 1) Odabrati funkciju pritiskom na dugme sa simbolom 2) Pritiskom na dugme sa simbolom podesiti razinu zaštite akumulatora automobila pri radu električnog hladnjaka 10,6 V 10 V minimalna zaštita (Pozor: ova postavka može dovesti do potpunog pražnjenja akumulatora automobila) 3) Potvrditi odabir pritiskom na središnje dugme.
  • Seite 69: Jamstvo

    UKLJUČENJE ALARMA Pokrenite motor ili isključite hladnjak iz Baterija je pri kraju: za ovaj model postoji utičnice upaljača. izravno pokretanje uređaja za automatsko isključenje. Ventilator je oštećen. Molimo javite se službi za korisnike (pogle- dajte § Jamstvo). Isključite hladnjak i uklonite strano tijelo. Ventilator blokira strano tijelo.
  • Seite 70: Technické Údaje A Certifikácie

    TECHNICKÉ ÚDAJE A CERTIFIKÁCIE Napätie Príkon 12 Vdc (Auto) 55 W 230 Vac (domáca sieť) 60 W Certifi káty PRODUKT JE V ZHODE S DIREKTÍVAMI: www.giostyle.com 2004/108/CE Elektromagnetická kompatibilita pre domáce použitie 2004/104/CE Elektromagnetická kompatibilita vozidiel BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Ak prístroj preukazuje viditeľné známky poškodenia, neuvádzajte ho do činnosti. •...
  • Seite 71: Pokyny Pre Použitie

    Pozor! Zapájajte konektor VŽDY správnym smerom. Pozor! Pre modely s dvojitým napájaním: NIKDY nezapájajte súčasne napájací 12 Vdc kábel s napájacím 230 Vac. POKYNY PRE POUŹITIE • Z hygienických dôvodov, po každom použití chladničky vyčistite vnútornú a vonkajšiu časť vlhkou handričkou •...
  • Seite 72: Čistenie A Údržba

    OCHRANA AKUMULÁTORA: 1) Zvoľte funkciu tlačidlom úroveň ochrany akumulátora počas činnosti elektrickej chladničky. 2) Nastavte s 10,6 V 10 V minimálna ochrana (Upozornenie: toto nastavenie môže spôsobiť úplné vybitie akumulátoru auta) 3) Potvrďte centrálnym tlačidlom. NASTAVENIE ONESKORENÉHO ŠTARTU: 1) Zvoľte funkciu tlačidlom nastavte na časovači počet hodín, po uplynutí...
  • Seite 73: Záruka

    SIGNALIZÁCIA ALARMU Ventilátor je poškodený. Kontaktujte zákaznícky servis (vidˇ odsek Záruka). Vypnite chladničku a odstráňte cudzie Ventilátor je upchaný cudzím telesom. teleso. Kontaktujte zákaznícky servis (vidˇ odsek Peltier nefunguje správne Záruka). ZÁRUKA • Záruka na chladničku platí po dobu 24 mesiacov odo dňa kúpy a vzťahuje sa na výrobné vady, ktoré nie je možné prisúdiť nesprávnemu použitiu.
  • Seite 74: Правила Безпеки

    ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ У разі наявності на приладі видимих пошкоджень забороняється його експлуатація. Перед використанням приладу ретельно очистить його внутрішню поверхню. Забороняється встановлювати холодильник біля відкритого полум’я чи біля прямих джерел тепла, а також занурювати його у воду. Забороняється закривати вентиляційні отвори. Ремонт...
  • Seite 75 СФЕРА ЕКСПЛУАТАЦІЇ З гігієнічних міркувань кожного разу після використання холодильнику слід очищати внутрішню та зовнішню поверхню вологою ганчіркою. Рекомендується поміщати до холодильнику попередньо охолоджені страви та напої. Перед поміщенням до приладу слід остудити гарячі страви. Слід встановлювати холодильник на стійку основу. Слід...
  • Seite 76: Усунення Неполадок

    3) Натисніть центральну кнопку, щоб підтвердити вибір. НАЛАШТУВАННЯ УВІМКНЕННЯ ІЗ ЗАТРИМКОЮ: 1) Оберіть функцію за допомогою кнопки 2) За допомогою кнопки встановіть тривалість затримки перед включенням у годинах. 3) Натисніть центральну кнопку, щоб підтвердити вибір. ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ СИГНАЛИ: Розряджений акумулятор (спрацьовує при досягненні заданого рівня зарядки акумулятора) Вентилятор...
  • Seite 77 ГАРАНТІЯ Гарантія на холодильник видається на 24 місяців, рахуючи з дня покупки, та розповсюджується на дефекти виробництва, не пов’язані з неналежним користуванням. У разі виявлення дефекту приладу зверніться до центру обслуговування споживачів Gio’style на сайті: www.giostyle.com, чи до найближчого дистриб’ютору (див. лист на задній обкладинці керівництва). Для...
  • Seite 78 • Апаратът трябва да е поправен само от специализиран персонал,извършените поправки по неправилен начин могат да предизвикат големи рискове. (виж параграф Гаранция) • Препоръчва се да се консервират хранителните продукти в оригинални съдове или в подходящи съдове. • Хладилникът не е подходящ за транспортиране на корозивни вещества или разредители. •...
  • Seite 79 • Внимание! Ако трябва да се охладят лекарства,да се провери дали апаратът разполага с охладителна мощност в състояние да удовлетвори изискванията на съответните лекарства. (да се видят проспектите ). • Внимание! Продуктът не е един конвенционален хладилник,но е един апарат създаден за съхранение на храни. Да...
  • Seite 80: Почистване И Поддържане

    СИГНАЛИЗИРАНЕ НА АЛАРМАТА: Изтощена батерия (Задейства се при достигане лимита на батерията на автомобила ) Перката не действа правилно или е блокирана от външно тяло Пелтиер не действа правилно В случай на аларма,да се натисне централното копче,за да се задейства командата RESET; Ако...
  • Seite 81 ИЗХВЪРЛЯНЕ Да се изхвърлят опаковъчните материали в подходящи контейнери и да се разпръскват в околната среда. Когато апаратът излезе окончателно от употреба,информирайте се за най-близкия пункт за вторични суровини или за специализиран препродавач,според съответните указания за преработване. Колективна система за управлвние ОЕЕА (Отпадъци от Електрически и Електронни Апарати), състояща се...
  • Seite 82: Подключение К Сети Электропитания

    • Подключение аппарата производится следующим образом: - для бытового использования: при помощи кабеля на 230 В, рассчитанного для работы в сети с переменным током; - для использования в автомобиле: при помощи кабеля на 12 В, рассчитанного для работы в сети с постоянным...
  • Seite 83 • Внимание! После продолжительной эксплуатации холодильного шкафа в его внутреннем объеме может скопиться вода. Это нормальное явление, поскольку в результате влажности охлаждаемого воздуха образуется конденсат. При необходимости удалите избыток влаги при помощи сухой ткани. • Примечание Принцип работы охлаждающей системы основан на применении технологии Peltier, не использующей...
  • Seite 84: Очистка И Техническое Обслуживание

    ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Внимание! Перед началом очистки электрического холодильного шкафа выньте кабель электропитания из разъема сети или прикуривателя. • Внимание! Запрещается мыть холодильный шкаф под струями воды. • Запрещается применять для очистки коррозийные моющие средства или острые предметы. •...
  • Seite 85: Güvenli̇k Uyarilari

    Сеть коллективного сбора отходов электрического и электронного оборудования RAEE была сформирована предприятиями-изготовителями, производящими и/или реализующими электрические и электронные аппараты различного вида и назначения. Постановление правительства № 151/05 относит расходы по сбору и переработке RAEE на счет производителей, которые, объединившись в коллективную систему, выполняют соответствующие обязательства, предусмотренные...
  • Seite 86 • Prizlerin voltaj verileri ile aygıtın üzerindeki plakada yazılı verilerin aynı olup olmadığını kontrol ediniz. • Aygıtı çalıştırmadan önce elektrik hattının ve fi şin ıslak olamdığından emin olunuz. • Fazla tozlu mekanlarda kullanmayınız. Toz, aygıtın havalandırma kanallarını tıkayarak zarar verebilir. •...
  • Seite 87 ÇALIŞMASI Buzdolabının verimlilik bilgileri her bir ürün üzerindeki ilgili tablolarda gösterilmiştir.(bakınız: TESTLER bölümü). Bu tablolarda her dış sıcaklık değerlerinde ortalama iç sıcaklık oranları belirtilmektedir. Bu veriler buzdolabının, içi boş olarak, 180 dakika süreyle çalıştırılmasından sonra alınan verilerdir. Tablolarda görülen verilerde 1,5°C oranında düşük veya yüksek değişiklikler kaydedilebilir.
  • Seite 88: Problemler Ve Çözümler

    PROBLEMLER VE ÇÖZÜMLER Problem Muhtemel sebep Mümkün olabilecek çözüm Soğutucu çalışmıyor ve ekranı açılmıyor Araç çakmak prizine elektrik gelmiyor. Çoğu araçta çakmağa elektrik gelmesi için (oto çakmağına bağlı olması durumunda). kontak anahtarının açılması gerekiyor. Oto çakmak girişinin sigortası atmış. Sigortayı bir benzeri ile değiştirin (şekil.3) Sigortanın üzerindeki teknik bilgiyi okuyun.
  • Seite 89: Sigurnosna Uputstva

    Pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu pre nego što počnete s upotrebom ovog proizvoda. Dobro čuvajte u slučaju da uređaj trebate da predate nekom drugom licu (prodaja ili sl.) Dajte joj s uređajem i ova uputstva za upotrebu. SADRŽAJ TEHNIČKI PODACI I CERTIFIKACIJA SIGURNOSNA UPUTSTVA PRIKLJUČCI UPUTSTVA ZA UPOTREBU...
  • Seite 90: Priključci

    PRIKLJUČCI • Priključak upaljača za cigarete u automobilu 12Vdc - izvući ili spojiti kabl 12Vdc na poklopcu uređaja (zavisno o modelu) - staviti utikač za automobil (slika1) u utičnicu upaljača •Priključak na kućnoj mreži izmjenične struje 230Vac - Spojiti kabl 230Vac na poklopac uređaja - Staviti utikač...
  • Seite 91: Čišćenje I Održavanje

    PODEŠENJA ZVUKA: 1) Izaberite funkciju pritiskom na taster 2) Postavite 01 da biste uključili funkciju zvuka, 00 da biste isključili funkciju zvuka. 3) Potvrdite unos pritiskom na srednji taster. ZAŠTITA AKUMULATORA: 1) Izaberite funkciju pritiskom na taster 2) Postavite nivo zaštite akumulatora za vreme rada frižidera pomoću tastera 10,6 V 10 V minimalna zaštita (Upozorenje: s ovim podešenjem, može da se isprazni akumulator vašeg automobila)
  • Seite 92: Garancija

    OZNAKE ALARMA Pokrenite motor ili isključite frižider iz Baterija je pri kraju: za ovaj model postoji utičnice upaljača. direktno pokretanje uređaja za automatsko isključenje. Ventilator je oštećen. Javite se službi za korisnike (pogledajte § Garancija). Isključite frižider i uklonite strano telo. Ventilator blokira strano telo.
  • Seite 93: Tehnične Značilnosti In Potrdila

    TEHNIČNE ZNAČILNOSTI IN POTRDILA Napetost Vsrkana moč 12 Vdc (auto) 55 W 230Vac (domače omrežje) 60 W Potrdila www.giostyle.com IZDELEK JE SKLADEN Z DIREKTIVAMI 2004/108/EC Elektromagnetna skladnost za domačo rabo 2004/104/EC Elektromagnetna skladnost motornih vozil 2 VARNOSTNA NAVODILA • V primeru, da ima naprava vidne poškodbe, izognite se njegovi rabi in delovanju. •...
  • Seite 94: Navodila Za Uporabo

    Pozor! Vtikač priključite VEDNO v pravilno smer Pozor! Za modele z dvojnim napajanjem : NIKOLI ne povežite hkrati napajalnega kabla 12Vdc in napajalnega kabla 230Vac. NAVODILA ZA UPORABO • Iz higienskih razlogov, vsakič, ko uporabite hladilnik, očistite njegove notranje in zunanje dele z vlažno krpo. •...
  • Seite 95: Čiščenje In Vzdrževanje

    IZBIRA ODLOŽENEGA STARTA: 1) Izberite funkcijo s tipko 2) V uro (timer) vstavite število ur do zaželenega časa začetka delovanja s tipkami 3) Potrdite s tipko v sredini. V PRIMERU, DA SE PRIŽGE ALARM: Baterija je prazna (blokirni sistem se avtomatično takoj sproži, tako kot je predvideno za ta model baterije).
  • Seite 96: Ravnanje Z Odpadki

    GARANCIJA • Hladilnik ima garancijo 24 mesecev od dneva nakupa, ki je veljavna za proizvodne napake, ki niso odvisne od neprimerne rabe. • V primeru, da je izdelek okvarjen, Vas prosimo, da se obrnete do urada za storitve Gio’style na spletni strani: www.giostyle.com, ali pa pokličite najbližjo trgovino (glej seznam na hrbtni strani navodil).
  • Seite 97: Ühendused

    • Soovitame toiduaineid hoida nende originaalpakendites või sobivates toidusalvedes. • Seade ei sobi korrodeerivate materjalide ega lahusteid sisaldavate ainete hoidmiseks. • Elektriseadmed ei ole mänguasjad! Hoidke ja kasutage seadet väljaspool laste käeulatust. Lapsi ei tohi seadme kasutamise ajal järelvalveta jätta. •...
  • Seite 98: Talitlus

    • Ettevaatust! Pärast pikemat tööperioodi võib külmboksi alla ilmuda ja koguneda vesi. See on normaalne, kuna jahutusprotsessi käigus kondenseerub õhuniiskus. See ei tähenda, et külmboks oleks rikkis. Vajadusel eemaldage liigne niiskus niiske lapiga. • Märkus! Jahutamine toimub Peltier jahutussüsteemi abil, mis ei sisalda freoone ega jahutusaineid. TALITLUS Külmboksi töövõime väärtused on toodud erinevaid toote tüüpe kirjeldavates tabelites (vt peatükki TESTID).
  • Seite 99: Puhastamine Ja Hooldus

    PUHASTAMINE JA HOOLDUS • Hoiatus! Enne elektroboksi puhastamist ühendage toitekaabel vooluvõrgust või sigaretisüüteli pesast lahti. • Ettevaatust! Ärge puhastage seadet kunagi voolava vee all. • Ärge kasutage puhastamiseks korrodeerivaid puhastusaineid ega karedaid objekte. • Puhastage külmboksi sisemust ja väliskülge aeg-ajalt niiske lapiga. •...
  • Seite 100: Saugos Įspėjimai

    Gio’Style Lifestyle S.p.A. peab kõigi Lgs. määruse 151/05 poolt majapidamis-WEEE transpordile, taaska- sutamisele, töötlemisele, kogumisele ja käitlemisele seatud operatsiooniliste ja rahanduslike kohtustuste täitmiseks kinni Consorzio Remedia nõuetest. Prieš eksploatuodami produktą atidžiai perskaitykite šį nurodymų bukletą. Išsaugokite šį bukletą ir perparduodami arba perduodami turtą nepamirškite atiduoti bukleto naujajam savininkui. TURINYS TECHNINĖ...
  • Seite 101 • Apsaugokite prietaisą ir visus laidus nuo šilumos ir drėgmės. • Siekdami išvengti perkaitimo arba funkcinio sutrikimo, įsitikinkite, kad kištukas tinka transporto priemonės cigarečių uždegiklio lizdui ir užtikrina tinkamą elektros kontaktą. • Po naudojimo nelieskite metalinio kištuko galo, nes jis gali būti labai karštas ir nudeginti. •...
  • Seite 102 Dangtyje yra rodymo blokas (A-B) ir klaviatūra (C) elektrinei šaltdėžei valdyti. Galimi nustatymai yra tokie: ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS: palaikykite nuspaudę vidurinį mygtuką bent 2 sekundes. VIDINĖS TEMPERATŪROS NUSTATYMAS: 1) Pasirinkite funkciją mygtuku 2) Nustatykite temperatūrą mygtuku . (* modelio „Mr.Hyde“ atveju galima nustatyti netgi aukštesnę, nei aplin- kos temperatūrą...
  • Seite 103 TRIKČIŲ PAIEŠKA IR ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Veiksmas Šaltdėžė neveikia ir neužsidega rodymo Transporto priemonės cigarečių Daugelyje variklinių transporto priemonių norint įjungti cigarečių uždegiklį, reikia uždegiklyje nėra įtampos. ekranas (kai ji yra prijungta prie cigarečių įjungti prietaisų skydelį. uždegiklio lizdo). Pakeiskite saugiklį...
  • Seite 104: Drošības Brīdinājumi

    Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo instrukciju, pirms darbināt izstrādājumu. Saglabājiet šo bukletu un, ja ierīce tiek pārdota tālāk vai nodota citam lietotājam, atdodiet bukletu jaunajam īpašniekam. SATURA RĀDĪTĀJS TEHNISKĀ INFORMĀCIJA UN SERTIFIKĀTI DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI SAVIENOJUMI LIETOŠANA DARBĪBA TĪRĪŠANA UN APKOPE TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA GARANTIJA IZNĪCINĀŠANA TEHNISKĀ...
  • Seite 105 • Pēc ierīces lietošanas nepieskarieties pie kontaktdakšas metāla gala, jo tas var būt ļoti karsts un radīt apdegumus. • “Gio’Style” neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem, kuru cēlonis ir ierīces nepareiza lietošana vai apiešanās ar to. SAVIENOJUMI • Pievienošana pie 12 V līdzstrāvas cigarešu piesmēķētāja ligzdas - Izvelciet laukā...
  • Seite 106 Elektriskās aukstumsomas darbināšanai tās vākā ir iebūvēts displejs (A-B) un tastatūra (C). Ir iespējami šādi iestatījumi. - POWER ON/ POWER OFF (Iesl./izsl.): piespiediet vidējo pogu un turiet nospiestu vismaz divas sekundes. - IEKŠĒJĀS TEMPERATŪRAS IESTATĪJUMI: 1. Izvēlieties funkciju, spiežot pogu 2.
  • Seite 107 TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Problēma Iespējamais iemesls Darbība Aukstuma kaste nedarbojas un Automobiļa cigarešu piesmēķētājam Daudzos automobiļos, lai darbotos neieslēdzas displejs (pievienojot pie cigarešu piesmēķētājs, ir jāieslēdz instru- nepienāk strāva. cigarešu aizpīpētāja ligzdas). mentu panelis. Nomainiet drošinātāju (3. att.) pret citu tāda Ir izdedzis cigarešu piesmēķētāja paša nomināla drošinātāju.
  • Seite 108 2010-MANUALE_professional.indd 108 2010-MANUALE_professional.indd 108 22/12/2010 11.13.14 22/12/2010 11.13.14...
  • Seite 109 2010-MANUALE_professional.indd 109 2010-MANUALE_professional.indd 109 22/12/2010 11.13.15 22/12/2010 11.13.15...
  • Seite 110 2010-MANUALE_professional.indd 110 2010-MANUALE_professional.indd 110 22/12/2010 11.13.18 22/12/2010 11.13.18...
  • Seite 111 2010-MANUALE_professional.indd 111 2010-MANUALE_professional.indd 111 22/12/2010 11.13.18 22/12/2010 11.13.18...
  • Seite 112 Germany Spain Italy Norway Gio’style Lifestyle S.p.A. Gio’style Lifestyle S.p.A. Gio’style Lifestyle S.p.A. CAN BRAND DEVELOPMENT NORDIC AB Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) P.O. BOX 142 Tel: 0049 6033.97580 - Fax: 0049 6033.975858 Tel.

Diese Anleitung auch für:

Professional 30Professional 40