Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SMD-1200
98295726
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . .4
User's Manual. . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de servicio . . . . . .10
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . .12
Инструкция по эксплуатации . .14
Uputstvo za opsluživanje . . . . . . . 16
SR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stomer Professional SMD-1200

  • Seite 1 SMD-1200 98295726 Bedienungsanleitung ..4 User’s Manual....6 Mode d’emploi ....8 Instrucciones de servicio .
  • Seite 3 230 V 1200 0-700 7 kg 50 Hz...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwi- ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Bohrmischer arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwen- TECHNISCHE DATEN dung eines für den Außenbereich geeigneten Verlän- gerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen WERKZEUG-ELEMENTE Schlages.
  • Seite 5: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ● Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatz- repariert werden. werkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
  • Seite 6 away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of elec- tric shock. Mixer drill e) When operating a power tool outdoors, use an ex- tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric TECHNICAL SPECIFICATIONS shock.
  • Seite 7: Maintenance

    ● Take protective measures when dust can develop c) Disconnect the plug from the power source and/or during working that is harmful to one’s health, com- the battery pack from the power tool before making any bustible or explosive. Example: Some dusts are re- adjustments, changing accessories, or storing power garded as carcinogenic.
  • Seite 8: Specifications Techniques

    tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’exté- Perçeuse-malaxeur rieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applica- tions extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique SPECIFICATIONS TECHNIQUES appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
  • Seite 9: Instructions D'utilisation

    plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux plosives peuvent être générées lors du travail. Par et doit être réparé. exemple : Certaines poussières sont considérées c) Retirer la fi che de la prise de courant et/ou enlever comme étant cancérigènes. Porter un masque an- l’accu avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de ti-poussières et utiliser un dispositif d’aspiration de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil.
  • Seite 10: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pue- den provocar una descarga eléctrica. Taladradora-mezcladora e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intem- perie utilice solamente cables de prolongación apro- CARACTERISTICAS TECNICAS piados para su uso en exteriores.
  • Seite 11: Instrucciones Para La Operación

    puedan conectar o desconectar son peligrosas y de- ● Antes de depositarla, esperar a que se haya deteni- ben hacerse reparar. do la herramienta eléctrica. El útil puede enganchar- c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumu- se y hacerle perder el control sobre la herramienta lador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléc- eléctrica.
  • Seite 12: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    ti o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che Trapano / Miscelatore siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce CARATTERISTICHE TECNICHE il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Seite 13: Indicazioni Operative

    c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sul- esempio: Alcune polveri sono considerate cancero- la macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure gene. Portare una maschera di protezione contro la prima di posare la macchina al termine di un lavoro, polvere ed utilizzare, se collegabile, un sistema di estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o aspirazione polvere/ aspirazione trucioli.
  • Seite 14: Общие Указания По Технике Безопасности

    При заземлении Вашего тела повышается риск по- ражения электротоком. в) Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент по- Дрель-миксер вышает риск поражения электротоком. г) Не допускается использовать электрокабель не ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ по назначению, например, для транспортировки или...
  • Seite 15: Указания По Применению

    Применение пылеотсоса может снизить опасности, ● При работе электроинструмент всегда надежно создаваемые пылью. держать обеими руками, заняв предварительно устойчивое положение. Двумя руками Вы рабо- 4) Бережное и правильное обращение и исполь- таете более надежно с электроинструментом. зование электроинструментов ● Примите меры защиты, если во время работы а) Не...
  • Seite 16 pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara. f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne Mešalica u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru TEHNIČKI PODACI smanjuje rizik od električnog udara.
  • Seite 17: Održavanje I Servis

    „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da meša. Za materijal za mešanje sa malim viskozitetom, je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove kao naprimer disperzione boje, lakovi, lepkovi, masa oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju za zalivanje, cementni pesak upotrebljavajte korpu za svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
  • Seite 18 Exploded view SMD-1200...
  • Seite 19 Spare parts list SMD-1200 No. Part Name Set of brushes Stator Adjusting Speed Board Switch Brush holder assy (Pos.3,5) Rotor assy (Pos.13,14,15) Gear Shaft assy (Pos.34,35,36,37) Gear Shaft assy (Pos.38,39,40,41,42,44,47) Gear Shaft assy (Pos.34,43,45,46)
  • Seite 20: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este Produkt mit den folgenden Normen oder normati- producto está en conformidad con las normas o docu- ven Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; mentos normalizados siguientes: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Seite 21 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ADVERTENCIA PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! ¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la...

Diese Anleitung auch für:

98295726

Inhaltsverzeichnis