Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
GR
SJS-600
46000021
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
CS
Upute za uporabu . . . . . . . 24
HR
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
TR
AE
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
RU
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
UA
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
KZ
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LV
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
EE
. . . . . . . . . . . . . . 26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stomer Professional SJS-600

  • Seite 1 SJS-600 46000021 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Seite 3 230 V 600 W 800-3000 85 mm 6 mm 2.4 kg 50 Hz...
  • Seite 6: Maintenance

    English • When you put away the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a complete standstill • SBM Group can assure fl awless functioning of the tool Jig saw only when original accessories are used •...
  • Seite 7: Wartung

    Deutsch • Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA max. anschließen, und nur ein Verlänge- Stichsäge rungskabel benutzen, das für die Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer spritzwassergeschützten An- schlußstelle versehen ist EINLEITUNG •...
  • Seite 8: Entretien

    Français • En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par l’inter- médiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé d’une Scie sauteuse prise résistant aux éclaboussures •...
  • Seite 9: Mantenimiento

    Español • Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela a través del interruptor de la corriente (FI) con un inte- rruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un Sierra de calar cable de extensión apropiado para su uso en el exterior y equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras •...
  • Seite 10 Português • Quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a uti- lizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize apenas Serra vertical uma extensão destinada a utilização no exterior e que esteja equipada com uma tomada de união à...
  • Seite 11: Manutenzione

    Italiano • Quando usato all’esterno, collegare l’utensile ad un interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di Seghetto alternativo prolunga inteso per uso esterno e munito di una presa antispruzzo •...
  • Seite 12 Nederlands • Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA uitschakel- stroom, en gebruik alleen voor buitenshuis gebruik goed- Decoupeerzaag gekeurde verlengsnoeren, voorzien van een spatwater- dichte contactstop • Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) INTRODUKTIE overschrijden;...
  • Seite 13 Svenska • Använd helt utrullade och säkra förlängningsladdar med kapacitet på 16 A • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska Figursåg störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stick- kontakten • Denna maskin bör ej användas av personer under 16 INTRODUKTION års ålder Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä,...
  • Seite 14 Suomi • Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet • SBM Group pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit Pistosaha • Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, joiden kapasiteetti on 16 ampeeria ESITTELY •...
  • Seite 15 Norsk • SBM Group kan kun garantere et feilfritt verktøy der- som original-tilbehør brukes • Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knu- Stikksag ter, og med en kapasitet på 16A • I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå øy- eblikkelig av bryteren og dra ut støpslet INTRODUKSJON •...
  • Seite 16 Dansk • Når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes via en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på 30 mA maksimum, og man må kun anvende en forlænger- Stiksav ledning, som er beregnet til udendørs brug og er udstyret med en stænkbeskyttet koblings-stikkontakt •...
  • Seite 17 Magyar • Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); hasz- náljon fülvédőt • A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már Szúrófűrész nem dolgozik vele • SBM Group cég kizárólag eredeti alkatrészek, és ki- egészítők alkalmazása esetén tudja garantálni a gép BEVEZETÉS problémamentes működését E szerszám fa, műanyag, kerámia lapok és gumi át- és...
  • Seite 18 Română • Când se utilizează în aer liber, conectaţi dispozitivul prin intermediul unui întrerupător pentru curent de defect (FI) cu un curent de declanşare de maximum 30 mA, şi folosiţi Ferăstrău vertical numai un cordon prelungitor destinat pentru folosirea în aer liber şi care este prevăzut cu o priză...
  • Seite 19 Ελληνικά • Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο στο ύπαιθρο, συν- δέστε το χρησιμοποιώντας έναν διακόπτη ασφαλείας με μέγιστο όριο ενεργοποίησης 30 mA, και χρησιμοποιείτε Σέγα μόνο καλώδιο προέκτασης ειδικό για υπαίθρια χρήση και εξοπλισμένο με αδιάβροχη πρίζα σύνδεσης • Η ηχητική στάθμη κατά την εργασία ενδέχεται να ξεπε- ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Seite 20 Polski • Pracując na otwartym powietrzu podłączyć urządzenie za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłóceniowego (FI), wyzwalanego prądem o natężeniu nie przekraczającym Wyrzynarka 30 mA; używać wyłącznie specjalnego przedłużacza do pracy na otwartym powietrzu wyposażonego w bryzgosz- czelne gniazdo sprzęgające WSTĘP • Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85 Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i wycinania w dB(A);...
  • Seite 21: Životní Prostředí

    Č esky • Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho vy- pnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví • SBM Group zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze Kmitací pila tehdy, používáte-li původní značkové • Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovaní šňůry o kapacitě...
  • Seite 22 Slovenski • SBM Group jamči brezhibno delovanje stroja le z upo- rabo originalnega pribora, ki ga dobite pri pooblaščenih SBM Group-ovih prodajalcih Vbodna žaga • Uporabljajte popolnoma odvit in varen podaljšek kabla s presekom primernim zatokove min. 16A • V primeru električnih ali mehanskih motenj takoj UVOD izključite orodje in izvlecite vtič...
  • Seite 23 Srpski • Čim se odaljite od Vašeg alata, treba da ga isključite i ti delovi alata koji se pomeraju treba da se potpuno zaus- tave Ubodna testera • Koristite originalni pribor koji se može nabaviti kod naših generalnih zastupnika ili u ovlašćenim SBM Group radio- nicama, jer samo tako SBM Group može garantovati bes- UPUTSTVO prekorno funkcionisanje alata...
  • Seite 24: Zaštita Okoliša

    Hrvatski • Čim se odmaknete od vašeg uređaja trebate ga odmah isključiti, a rotirajući dijelovi trebaju se odmah zaustaviti • SBM Group može zajamčiti besprijekoran rad uređaja samo ako se koristi originalni SBM Group pribor Ubodna pila • Kod korištenja produžnog kabela treba paziti da kabel bude potpuno odmotan i da može podnijeti 16 A UVOD •...
  • Seite 25: Çevre Koruma

    Türkçe • Cihaz çalışırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız • Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve dö- Dekupaj testere ner parçaların tam olarak durmasını bekleyin • SBM Group sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını garanti eder GİRİŞ...
  • Seite 26 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺷﺎ‬ : ‫ﻳﺠﺐ ﻃﻔﺎء ﻷﻟﺔ ﻓﻮ ﻓﻲ ﺣﺎ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻷﻟﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎ ﻟﻤﺘﺮ‬ : ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Seite 27 Русский • не рекомендуется использовать чрезмерно длин- ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан • не закрывайте вентиляционные отверстия инстру- Лобзик электрический мента и не допускайте их засорения • заранее удаляйте из заготовки все гвозди и прочие НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 28 Українська • не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні подовжувача на котушці він має бути повністю розмотаний • не закривайте вентиляційні отвори інструмента й Лобзик електричний не допускайте їх засмічення • видаляйте із заготовки всі цвяхи та інші елементи, що...
  • Seite 29 • қозғалтқышты аса қыздырып алудың алдын алу үшін аспапқа қатты күш түсірмеңіз • қозғалып тұрған араның жанында əзірлемеге Электрлі бедерлі ара қолды қоймаңыз • жұмыс кезіндегі үзілісте аспапты қоректендіру желісінен өшіріп отырыңыз ҚОЛДАНЫЛУЫ • жұмысты тоқтатар алдында электр қозғалтқышты Аталған аспап ағаштан, пластмассадан, металлдан, суыту...
  • Seite 30: Aplinkos Apsauga

    Lietuvių • prieš baigdami dirbti, leiskite įrankiui 1-3 minutes veikti tuščiąja eiga, kad elektros variklis atvėstų; • nenaudokite pažeisto pjūklelio; Elektrinis siaurapjūklis • prieš nuimdami arba uždėdami pjūklelį, iš lizdo ištrau- kite kištuką. PASKIRTIS Nedelsdami išjunkite prietaisą, jei: Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui, ke- •...
  • Seite 31: Drošības Tehnika

    š Latvie • nelieciet roku uz sagatavi kas atrodas kustīga zāģiša tuvumā. • darba pārtraukumu laikā atvienojiet instrumentu no Elektriskais fi nierzāģis barošanas tīkla; • pirms darba beigām ļaujiet instrumentam darboties 1-3 minūtes tukšgaitā elektrodzinēja atdzesēšanai; LIETOŠANA • neizmantojiet bojātu vai nolietotus zāģīšus; Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, me- •...
  • Seite 32: Sihipärane Kasutamine

    Eesti Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; Tikksaag 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu. SIHIPÄRANE KASUTAMINE Seade on varustatud, vastavalt Euroopa Antud tööriist on mõeldud puit-, plastmass- ja metallma- standardile, topeltisolatsiooniga ning seetõttu terjalide saagimiseks.
  • Seite 34 Exploded view...
  • Seite 35 Parts List No. Part Name No. Part Name up enclose Laser switch Down-enclose laser set 626-2Z/C3 bearing washer stator GB845-85 ST3.5X8-F-H rotor changer lever epoxy block lever pivot D308 carbon brush B spring brush hold changer lever axis 609-2RZ/C3 bearing Gear-case-sub assembly nut block guiding wheel axis...
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014- tos normativos: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014-1, 1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825-1,...
  • Seite 37 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoi- conform cu următoarele standarde sau documente misasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60745-1, standardizate: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60825-1, EN61000-3-3, EN60825-1, seuraavien sääntöjen mukai-...
  • Seite 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN60825-1, EN60745-1,EN60745-2-11, EN55014-1 EN61000-3-3, EN60825-1, v skladu s predpisi navodil EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC EN60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 92 dB(A) in jakosti zvoka 106 dB(A) (standarden odmik:...
  • Seite 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN60745- 1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2, EN61000- 3-2, EN61000-3-3, EN60825-1, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin- gumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus ke- liamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 92 dB(A) ir akus- tinio galingumo lygis 106 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu...
  • Seite 40: Ympäristönsuojelu

    ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Seite 41 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Seite 44 Subject to change Pridržujemo si pravico do sprememb Sa pravom na izmene Änderungen vorbehalten S pravom na izmjene Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações Изделия...

Inhaltsverzeichnis