Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

InstructIOns
MODEL 700
®
Ceramic + Steel Diamond Hone
Knife Sharpener
GB
F
NL
D
Read these instructions before use.
It is essential that you follow these
instructions to achieve optimum results.
© 2015 EdgeCraft Corp.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chef'sChoice 700

  • Seite 1 InstructIOns MODEL 700 ® Ceramic + Steel Diamond Hone Knife Sharpener Read these instructions before use. It is essential that you follow these instructions to achieve optimum results. © 2015 EdgeCraft Corp.
  • Seite 2: Important Safeguards

    12. WARNING: KNIVES PROPERLY SHARPENED ON YOUR Chef’sChoice Ceramic + Steel Model 700 WILL BE SHARPER THAN YOU EXPECT. TO AVOID INJURY, USE AND HANDLE THEM WITH EXTREME CARE. DO NOT CUT TOWARD ANY PART OF YOUR FINGERS, HAND OR BODY. DO NOT RUN FINGER ALONG EDGE. STORE IN A SAFE MANNER.
  • Seite 3 ® Congratulations! As an owner of the highly versatile Chef’sChoice Ceramic + Steel Model 700 you will appreciate how easy it is to maintain all of your Ceramic and Steel knives in factory sharp condition. A highly precise guide system is provided to position each style knife automatically at the optimum sharpening angle as customized diamond abrasive disks quickly restore a fresh edge.The...
  • Seite 4 WItH tHe modeL 700 SHarpener The Model 700 (Figure 1) is a unique sharpener with Stage 1 Steel designed exclusively to sharpen steel knives and the Stage 2 Ceramic designed primarily to sharpen Ceramic ® Knives. Stage 3 Polish/Finish contains the proprietary Chef’sChoice...
  • Seite 5 Periodically, the swarf (metal and ceramic dust) created during sharpening needs to be cleaned out. Please see “Cleaning the Sharpener” on page 13. Never operate the sharpener from the back side. Use just enough downward pressure when sharpening to ensure uniform and consistent contact of the blade edge with the abrasive disks on each stroke (see Suggestions, page 12.) Additional pressure is unnecessary and will not speed the sharpening process.
  • Seite 6 ® The Chef’sChoice Model 700 has been developed with an advanced and proprietary blend of materials to complete the sharpening of both ceramic and metal knives. This final stage of sharp- ening creates a sharper-than-factory edge unsurpassed by any other sharpener on the market.
  • Seite 7 30° (see Figure 3). Use only Stages 1 and 3. Note: If you plan to sharpen a metal knife after a ceramic knife was sharpened in the Model 700, please read the section “Cleaning the Sharpener” on page 13 and follow the cleaning instruction prior to sharpening the metal knife.
  • Seite 8 deteCtIng tHe Burr To confirm the presence of a burr (see Figure 9) move your forefinger carefully across the edge in the direction shown. Do not move your finger along the edge – to avoid cutting your finger. If the last pull was in the right slot, the burr will appear only on the right side of the blade as you normally hold it and vice versa.
  • Seite 9 ® these knives, has proven to be difficult, laborious and time consuming. The Chef’sChoice Model 700 Sharpener is designed to sharpen virtually all traditional, single sided, Asian blades and to create a factory-quality edge. Before you start to sharpen a traditional Japanese blade, examine it carefully in order to confirm that you have the traditional single bevel blade and to determine whether you have a right or left handed type as described in Figure 10.
  • Seite 10 ConVertIng tradItIonaL euro/amerICan 20° edge to ContemporarY 15° The Model 700 sharpens steel knives to typical 15 degree angles. If you would like to convert a traditional 20° European edge knife to 15° angles, the Model 700 can facilitate that by following the Steel knife sharpening instructions.
  • Seite 11 Serrated blades of all types can be sharpened in the Chef’sChoice Ceramic + Steel Model 700. However, use only the Stage 3 Polish/Finish which will sharpen the teeth of the serrations and develop microblades along the edge of these teeth. Generally two (2) to three (3) pairs of alternating pulls in left and right slots of Stage 3 will be adequate (Figure 14).
  • Seite 12 ® 5. To increase your proficiency with the Chef’sChoice Ceramic + Steel Model 700, learn how to detect a burr along the edge of a steel knife (as described on page 7 and 8). While you might be able to sharpen well without using this technique, it is the fastest way to determine when you have sharpened sufficiently in the preliminary steps.
  • Seite 13 Do not use detergents or abrasives. CLeanIng tHe SHarpener The Chef’sChoice Model 700 sharpener collects the metal swarf (dust) generated during the sharpening of steel knives using a magnetic clean-outcover located under Stage 1 Steel. Once a year or so as needed you should remove metal swarf that will accumulate inside the sharpener from repeated sharpening.
  • Seite 14 However, ceramic knives are not magnetic, and therefore the ceramic swarf generated during the sharpening of ceramic knives needs to be cleaned out by different methods. The Model 700 has been designed with removable spring guides in Stages 2 and 3 (see Figures 18 and 19).
  • Seite 15 SerVICe In the event post-warranty service is needed, return your sharpener to the EdgeCraft factory where the cost of repair can be estimated before the repair is undertaken. Outside the USA, contact your retailer or national distributor. Please include your return address, daytime telephone number and a brief description of the problem or damage on a separate sheet inside the box.
  • Seite 16 ® EdgeCraft Corporation 825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 U.S.A. Customer Service (800) 342-3255 or 610-268-0500 www.chefschoice.com Assembled in the U.S.A. This product may be covered by one or more EdgeCraft patents and/or patents pending as marked on the product. ®...
  • Seite 17 InstructIOns MODEL 700 ® Aiguiseur de couteaux Diamond Hone en céramique + acier Veuillez lire ces instructions avant utilisation. Il est important que vous lisiez ces instructions, afin d’obtenir des résultats optimaux. © 2015 EdgeCraft Corp.
  • Seite 18: Informations De Securite Importantes

    14. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé ou nettoyé par les enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances des risques encourus. 15. N’utilisez pas d’huiles d’alésage, d’eau ou tout autre lubrifiant avec le Modèle 700 céramique + acier ® de Chef’sChoice 16.
  • Seite 19 VouS aVeZ faIt un eXCeLLent CHoIX Félicitations! En ayant fait l’acquisition du Modèle 700 céramique + acier ® de Chef’sChoice très polyvalent, vous apprécierez combien il est facile de conserver à vos couteaux en céramique et acier la qualité de coupe d’un couteau neuf.
  • Seite 20 Couteau en acier céramique Polissage/Finition Phase 1 Phase 2 Phase 3 Gauche Droite Gauche Droite Gauche Droite Guide ressort couteau Interrupteur On/Off Figure 1 Aiguiseur Modèle 700 de Chef’sChoice® conçu pour aiguiser à la fois les couteaux en acier et en céramique.
  • Seite 21 Il est important de nettoyer régulièrement les copeaux (poussière de métal et de céramique) créés au cours de l’aiguisage. Veuillez lire « Nettoyer l’aiguiseur », page 13. Ne faites jamais fonctionner l’aiguiseur par l’arrière. Pendant l’aiguisage, n’utilisez que la pression vers le bas nécessaire, pour permettre, à chaque coup, un contact uniforme et régu- lier du tranchant de la lame avec les disques abrasifs (voir Suggestions, page 12.) Il n’est pas nécessaire d’appliquer une plus forte pression car cela n’augmentera pas la vitesse d’aiguisage.
  • Seite 22 Aussi la méthode suggérée est une approche graduelle de pré-aiguisage puis d’un essai du tranchant. Certains couteaux en céramique peuvent varier beaucoup des 30º standards de l’industrie et même un côté du couteau peut varier de l’autre côté. Le modèle 700 céramique + acier de ® Chef’sChoice sera aiguisé...
  • Seite 23 Remarque: si vous prévoyez d’aiguiser un couteau en métal après qu’un couteau en céramique Modèle 700 a été aiguisé, veuillez lire le paragraphe « Nettoyer l’aiguiseur » en page 13. aIguISer La Lame d’un Couteau en aCIer en pHaSe 1 aCIer Mettez l’appareil en marche, sur «...
  • Seite 24 décrit ci-dessous (Figure 9) et, le cas échéant, continuez à effectuer d’autres passages jusqu’à créer une petite bavure le long de la lame. N’aiguisez pas trop. Lorsque vous avez créé une bavure le long de la lame, passez en Phase 3 Polissage/Finition.
  • Seite 25 Le dos de la lame et aplati à la fabrication ou plus généralement, légèrement évidé pour permettre qu’une microfacette soit formée pour constituer le tranchant acéré. En raison de l’absence d’uniformité, en général, l’approche manuelle, utiisée pour aiguiser ces couteaux, s’est avérée difficile, laborieuse et prenant beaucoup de temps. L’aiguiseur modèle 700 ® de Chef’sChoice est conçu pour aiguiser pratiquement toutes les lames asiatiques...
  • Seite 26 gauche, environ cinq (5) à la fois, et après chaque groupe de (5) passages, vérifiez qu’une bavure est apparue. En général, entre 10 et 20 passages au total dans la rainure de gauche seront suffisants pour créer une bavure; il est rare que plus de 20 passages dans la rainure de gauche soient nécessaires pour créer une bavure.
  • Seite 27 Le Modèle 700 aiguise les couteaux à des angles standards de 15 degrés. Si vous souhaitez transformer un couteau à tranchant européen traditionnel à 20° en un angle à 15°, le Modèle 700 peut vous le permettre. Il vous suffit de suivre les instructions d’aiguisage du couteau en acier.
  • Seite 28 ® 5. Pour améliorer votre maîtrise du Modèle 700 céramique + acier de Chef’sChoice apprenez comment détecter une bavure le long du tranchant d’une lame de couteau en acier (tel que décrit page 7 et 8). Bien que vous puissiez bien aiguiser sans utiliser cette technique, cette façon est la plus rapide pour déterminer si vous avez suffisamment...
  • Seite 29 3 mm de la mitre du manche du couteau. Ceci est l’un des principaux avantages ® du Modèle 700 céramique + acier de Chef’sChoice , comparé aux autres méthodes d’aiguisage — ce qui est particulièrement important lorsque vous aiguisez des couteaux de cuisine, et que vous devez aiguiser toute la longueur de la lame, afin de conserver la courbure du tranchant de la lame.
  • Seite 30 être ® nettoyées de manière différente. Le Modèle 700 céramique + acier de Chef’sChoice a été conçu avec des guides de ressort amovibles en Phase 2 et 3 (voir Figures 18 et 19). Les Phases 2 et 3 sont utilisées pour l’aiguisage des couteaux en céramique.
  • Seite 31 SerVICe apreS-Vente En cas de nécessité d’un service après-vente après la période de garantie, renvoyez votre aiguiseur à l’usine d’EdgeCraft qui pourra faire une estimation du coût des réparations avant que celles-ci ne soient entreprises. Hors des États-Unis, contactez votre revendeur ou votre distributeur national.
  • Seite 32 ® EdgeCraft Corporation 825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 U.S.A. Service clients (800) 342-3255 ou 610-268-0500 www.chefschoice.com Assemblé aux États-Unis Ce produit peut être couvert par un ou plusieurs brevets EdgeCraft et/ou des patentes en instance, tel qu’indiqué sur le produit. Conforms to UL Std.
  • Seite 33 InstructIEs MODEL 700 ® Keramisch + Staal Diamond Hone Messenslijper Lees deze instructies voor gebruik. Het is essentieel dat u deze instructies volgt om optimale resultaten te bereiken. © 2015 EdgeCraft Corp.
  • Seite 34 12. WAARSCHUWING: MESSEN DIE GOED GESLEPEN ZIJN MET UW Chef’sChoice Keramisch + Staal Model 700 ZULLEN SCHERPER ZIJN DAN U VERWACHT. GEBRUIK EN HANTEER ZE UITERST VOORZICHTIG OM LETSEL TE VERMIJDEN. SNIJD NIET IN DE RICHTING VAN UW VINGERS, HAND OF LICHAAM.
  • Seite 35 KeuZe gemaaKt ® Gefeliciteerd! Als eigenaar van de veelzijdige Chef’sChoice Keramisch + Staal Model 700 zult u waarderen hoe gemakkelijk het is om al uw keramische en stalen messen in fabrieksscherpe conditie te houden. Door een uiterst precies geleidingssysteem kunt u...
  • Seite 36 SLIJper modeL 700 Leren Kennen Het Model 700 (Figuur 1) is een unieke slijper waarbij Fase 1 Staal uitsluitend is ontworpen om stalen messen te slijpen en de Fase 2 Ceramic (keramisch) primair is ontworpen om keramische messen te slijpen. Fase 3 Polijsten/Afwerken bevat de gedeponeerde ®...
  • Seite 37 als u een duidelijke vermindering opmerkt in de polijstprestatie in Fase 3, is het nodig om deze gemakkelijke functie te gebruiken zoals beschreven op pagina 11. Van tijd tot tijd moet het slijpsel (metaal- en keramisch stof) dat ontstaat tijdens het slijpen worden weggehaald.
  • Seite 38 Het Chef’sChoice Keramisch + Staal Model 700 slijpt tot een precieze 30º en kan meerdere slijphalen in Fase 2 nodig hebben om de ideale 30º hoek te vormen.
  • Seite 39 Let op: Als u van plan bent een stalen mes te slijpen nadat een keramisch mes werd geslepen in Model 700, leest u dan het hoofdstuk “Reinigen van de slijper” op pagina 13 en volg de reinigingsinstructie voordat u het stalen mes gaat slijpen.
  • Seite 40 braam zoals hieronder beschreven (Figuur 9) en indien nodig meer halen maken tot u een kleine braam vormt langs de gehele lengte van het lemmet. Ga niet te ver met slijpen. Als er langs de gehele lengte van de snede een braam is gevormd gaat u verder naar Fase 3 Polijsten/Afwerken.
  • Seite 41 ® De Chef’sChoice Model 700 Slijper is ontworpen om praktisch alle traditionele, enkelzijdige, Aziatische lemmeten te slijpen en om een snede van fabriekskwaliteit te creëren. Voordat u begint met het slijpen van een traditioneel Japans lemmet, onderzoekt u het zorgvuldig om te bevestigen dat u het traditionele lemmet met een eenzijdig geslepen snede heeft en om te bepalen of u een rechts- of linkshandig type heeft zoals beschreven in Figuur 10.
  • Seite 42 en controleert u op een braam na elke groep van vijf (5) halen. In het algemeen zullen 10-20 totale halen in de linker sleuf voldoende zijn om een braam te vormen; het is niet waarschijnlijk dat er meer dan 20 halen door de linker sleuf nodig zijn om de braam te vormen. Als er inderdaad een braam is, gaat u door met Fase 3 Polijsten/afwerken.
  • Seite 43 Van tradItIoneLe euro/amerIKaanSe 20° Sneden naar modern 15° Het Model 700 slijpt stalen messen naar kenmerkende 15 graden hoeken. Als u graag een traditioneel 20° Europees mes aanpast naar 15° hoeken, kan het Model 700 daarvoor zorgen door het volgen van de instructies voor het slijpen van stalen messen. Om deze conversie uit te voeren, volgt u de instructies voor het slijpen van een stalen mes, pagina’s 7 tot 8.
  • Seite 44 linker benedenhoek als u naar de achterkant van de slijper kijkt. Om het reinigingsgereedschap te bedienen dient u ervoor te zorgen dat de stroom is ingeschakeld waarna u de volgende procedure volgt: • Druk de handgreep naar RECHTS, houd hem 3-4 seconden vast • Druk de handgreep naar LINKS, houd hem 3-4 seconden vast Als de handgreep in een richting wordt bewogen, reinigt het reinigingsgereedschap het actieve oppervlak van een aanzet/polijstschijf en geeft er opnieuw vorm aan.
  • Seite 45 Dit is een groot voordeel van het Chef’sChoice Keramisch + Staal Model 700 vergeleken met andere slijpmethodes – vooral van belang bij het slijpen van koksmessen waarvan u de gehele lemmetlengte moet slijpen om de kromming van de snede te behouden.
  • Seite 46 Van de SLIJper De Chef’sChoice Model 700 slijpmachine verzamelt het metaalafval (stof) dat tijdens het slijpen van stalen messen ontstaat door het gebruik van een magnetisch reinigingsdeksel geplaatst onder Fase 1 Staal. Eenmaal per jaar of naar behoefte dient u het metaalafval dat zich in de slijpmachine ophoopt door herhaald slijpen te verwijderen.
  • Seite 47 Model 700 is ontworpen met uitneembare veergeleiders in Fasen 2 en 3 (zie Figuren 18 en 19). Fasen 2 en 3 worden gebruikt voor het slijpen van keramische messen. Om de veergeleiders te verwijderen, zet u eerst de slijpmachine uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 48 ® EdgeCraft Corporation 825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 U.S.A. Klantenservice (800) 342-3255 of 610-268-0500 www.chefschoice.com Vervaardigd in de Verenigde Staten. Dit product kan zijn beschermd door een of meer EdgeCraft patenten en/of aangevraagde patenten zoals aangegeven op het product. Conforms to UL Std.
  • Seite 49 BEDIEnunGsAnLEItunG MODEL 700 ® Ceramic + Steel Diamond Hone Messerschärfer Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor dem ersten Gebrauch. Bitte befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um ein optimales Ergebnis zu erhalten. © 2015 EdgeCraft Corp.
  • Seite 50: Wichtige Sicherheitshinweise

    Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen. ® 9. Das Chef’sChoice Ceramic + Steel Modell 700 wurde für das Schleifen von Stahl- und Keramikmessern entwickelt. Er ist nicht geeignet zum Schleifen von Scheren, Beilklingen oder anderen Klingen, die nicht frei in die Öffnungen passen.
  • Seite 51 WaHL getroffen ® Gratulation! Als Eigentümer des besonders vielseitigen Chef’sChoice Ceramic + Steel Modell 700 erfahren Sie, wie einfach es ist, Ihre Stahl- und Keramikmesser fabrikscharf zu halten. Ein hochpräzises Führungssystem sorgt dafür, dass jedes Messer automatisch in die optimale Schleifposition gebracht wird, sodass die Diamant- schleifscheiben die Klinge schnell schärfen.
  • Seite 52 BeSCHreIBung deS modeLL 700 meSSerSCHLeIfer Das Modell 700 (Abb. 1) ist ein einzigartiger Messerschleifer mit Stufe 1 Stahl zum Schleifen von Stahlmessern und Stufe 2 Ceramic zum Schleifen von Keramikmessern. Stufe 3 ® Polish/Finish enthält die firmeneigenen ultrafeinen Chef’sChoice Diamantschleifscheiben, die für Keramik- und Stahlmesser geeignet sind, um eine mikrofeine Schräge entlang der Klinge...
  • Seite 53 Der beim Schleifen der Messer entstehende Metall- und Keramikstaub muss regelmäßig aus dem Gerät entfernt werden. Siehe hierzu „Reinigung des Messerschleifers“ auf Seite 13. Benutzen Sie den Messerschleifer niemals von der Rückseite. Benutzen Sie nur so viel Druck, dass bei jedem Zug ein gleichmäßiger und anhaltender Kontakt zwischen der Messer- schneide und den Schleifscheiben gegeben ist (siehe Empfehlungen auf Seite 12).
  • Seite 54 Messerseiten unterschiedlich geschliffen sein. Das Chef’sChoice Ceramic + Steel Modell 700 wird einen präzisen Winkel von 30 Grad schleifen und es können mehrere Schleifdurchgänge erforderlich sein, um einen idealen 30°-Winkel zu erreichen. Wenn Sie ein Markenkeramikmesser schleifen, werden nur wenige (2-3) abwechselnde (linke und rechte Öffnung) Züge in Stufe 2 nötig sein, um das Messer auf Stufe 3 Polish/Finish...
  • Seite 55 Schneide mit einem Gesamtwinkel von 30° zu erhalten (Abb. 3). Verwenden Sie ausschließlich Stufe 1 und Stufe 3. Hinweis: Wenn Sie ein Metallmesser schleifen möchten, nachdem Sie mit dem Modell 700 ein Keramikmesser geschliffen haben, lesen Sie den Abschnitt über die Reinigung des Geräts auf Seite 13 und befolgen Sie die Anweisungen zur Reinigung vor dem Schleifen eines Metallmessers.
  • Seite 56 Schneide vollständig zu schleifen. Dickere Klingen müssen häufiger durch das Gerät gezogen werden. Nach drei abwechselnden Zügen prüfen Sie den Schnittgrat wie im Folgenden angegeben (Abb. 9) und fahren Sie mit dem Schleifen fort, bis Sie einen schmalen Schnittgrat über die gesamte Länge der Klinge erreichen. Nicht zu viel schleifen.
  • Seite 57 Teil der Schneide geformt werden kann. Aufgrund der mangelnden Standardisierung werden diese Messer in der Regel von Hand geschliffen, was schwierig, aufwändig und zeitraubend ist. ® Modell 700 Messerschleifer wurde entwickelt, um fast alle traditionellen, Der Chef’sChoice einseitigen asiatischen Klingen zu schleifen und eine Schneide in Fabrikqualität herzustellen.
  • Seite 58 SCHLeIfen tradItIoneLLer JapanISCHer meSSer In Stufe 1 (reCHtSHÄnder) In diesem Beispiel, in dem von einem Rechtshändermesser ausgegangen wird, dürfen Sie zum Schleifen nur die linke Öffnung von Stufe 1 Stahl benutzen. Wie oft Sie die Klinge durch die Öffnung ziehen müssen hängt vom Fabrikwinkel der Kante A ab (Abb. 10 und 11) und davon, wie stumpf die Klinge ist.
  • Seite 59 20°-WInKeLS In eInen aKtueLLen 15°-WInKeL Das Modell 700 schleift Stahlmesser auf einen gängigen Winkel von 15°. Wenn Sie aus einem traditionellen 20°-Winkel einen 15°-Winkel machen möchten, können Sie dies mit dem Modell 700 tun, indem Sie die Anweisungen zum Schleifen von Stahlmessern befolgen (Seite 7 und 8).
  • Seite 60 SCHLeIf-/poLIerSCHeIBen ® Das Chef’sChoice Ceramic + Steel Modell 700 ist mit einem eingebauten System zur manuellen Reinigung der Schleif-/ Polierscheiben in Stufe 3 ausgestattet. Wenn sich Fett, Essensreste oder Schleifpartikel auf den Scheiben abgelagert haben, können diese mithilfe des Hebels auf der Rückseite des Schleifgeräts ausgetauscht und nachgestellt werden.
  • Seite 61 Messergriffs schleifen. Das ist ein großer Vorteil des Chef’sChoice Ceramic + Steel Modell 700 im Vergleich zu anderen Methoden, insbesondere wenn Sie Küchenmesser schleifen müssen, bei denen Sie die gesamte Klingenlänge schleifen müssen, um die Krümmung der Kantenlinie beizubehalten. Wenn Ihre Küchenmesser einen schweren, dicken Handschutz in Griffnähe haben, der über die Schneide hinausragt, kann ein...
  • Seite 62: Wartung

    Stelle wieder ein. Da Keramikmesser nicht magnetisch sind, muss der beim Schleifen von Keramikmessern entstehende Staub auf andere Weise entfernt werden. Das Modell 700 verfügt über Abb. 17. Abnehmen der unteren Abdeckung zum Entfernen von Metallstaub (siehe „Wartung“).
  • Seite 63 herausnehmbare Federführungen in den Stufen 2 und 3 (Abb. 18 und 19). Diese Stufen werden zum Schleifen von Keramikmessern benutzt. Um die Federführungen herauszunehmen, müssen Sie das Schleifgerät zunächst ausschalten (OFF) und von der Stromversorgung trennen. Drücken Sie auf die Lasche am Ende der Federführung (Abb.
  • Seite 64 ® EdgeCraft Corporation 825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 U.S.A. Kundenservice (800) 342-3255 oder 610-268-0500 www.chefschoice.com Hergestellt in den USA. Dieses Produkt kann einem oder mehreren Patenten von EdgeCraft und/oder schwebenden Patenten unterliegen, die auf dem Produkt genannt sind. Conforms to UL Std. 982 Certified to CAN/CSA Std. C22.2 No. 64 Certified to EN 60335-1, EN 60335-2, EN 55014-1+A1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 ©...