Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
MOTOSEGA
MOTORSÄGE
CHAIN SAW
TRONÇONNEUSE
BT 1238 CS
(SG 38 CS)
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo impiego.
Vor der Anwendung die vorliegenden Anweisungen aufmerksam lesen.
Read this operator manual carefully before the first use.
Lire avec attention ces instructions avant la première utilisation
Lees aandachtig deze instructies door alvorens het apparaat voor het eerst in gebruik te nemen.
Leer con cuidado estas instrucciones antes de la primera utilización.
Leia com atenção estas instruções antes de utilizar pela primeira vez o aparelho.
Внимательно прочитать настоящие инструкции перед первым использованием
MOTORZAAG
MOTOSIERRA
MOTOSSERRA
PILARKA SPALINOWA
БЕНЗОПИЛА
1
6076660-1012

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sandri Garden BT 1238 CS

  • Seite 1 CHAIN SAW MOTOSSERRA TRONÇONNEUSE PILARKA SPALINOWA БЕНЗОПИЛА BT 1238 CS (SG 38 CS) Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo impiego. Vor der Anwendung die vorliegenden Anweisungen aufmerksam lesen. Read this operator manual carefully before the first use. Lire avec attention ces instructions avant la première utilisation Lees aandachtig deze instructies door alvorens het apparaat voor het eerst in gebruik te nemen.
  • Seite 2 note note...
  • Seite 3 Dichiarazione di conformità CE La sottoscritta SANDRiGARDEN spa, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, in qualità di costruttore e depositario della documentazione tecnica, dichiara che il seguente prodotto: MOtOSEGA A CAtENA PORtAtiLE SG 38 CS è conforme alle direttive, 2006/42/CE; 2004/108/CE; 2000/14/CE (Allegati : V ;i- 6 ) ed è stato sviluppato conformemente alle norme EN iSO 11681-1 ;...
  • Seite 4 CERtiFiCACiÓN DE CONFORMiDAD CON LAS NORMAS CE La abajo firmante SANDRiGARDEN spa, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, en calidao de constructor y depositario de documentos técnicos declara que el siguiente producto: MOtOSiERRA SG 38 CS està conforme a las directivas: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE (Anexo : V ;i- 6 ) y ha sido realizado de conformidad con las normas EN iSO 11681-1 ;...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARiO iNHALt 1. Introduzione ................12 1. Vorwort ..................26 2. Precauzioni fondamentali di sicurezza ........12 2. Grundlegende Sicherheits-Maßnahmen ......... 26 3. Descrizioni parti macchina ............14 3. Beschreibung der Maschinenteile ........... 29 4. Montaggio barra e catena ............15 4. Montage von Schiene und Kette ..........29 5.
  • Seite 6: Machine Parts

    MACHiNE PARtS Fig. 1 10 9 20 2...
  • Seite 7 ASSEMBLY, OPERAtiON AND MAiNtENANCE iLLUStRAtiONS Fig. 2 Fig. 3 StOP Fig. 5 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 8...
  • Seite 8 ASSEMBLY, OPERAtiON AND MAiNtENANCE iLLUStRAtiONS Fig. 10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Seite 9 ASSEMBLY, OPERAtiON AND MAiNtENANCE iLLUStRAtiONS Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Seite 10 ASSEMBLY, OPERAtiON AND MAiNtENANCE iLLUStRAtiONS Fig. 20 Fig. 21 0,6 mm Fig. 22...
  • Seite 11 ASSEMBLY, OPERAtiON AND MAiNtENANCE iLLUStRAtiONS Fig.34 Fig. 35 Fig. 36 Fig. 37...
  • Seite 12: Introduzione

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA 1. iNtRODUZiONE A2.1 - Conservare il presente manua- le per consultazioni future. La Vostra MOtOSEGA è stata costruita, tenendo A3 - Non permettere l'uso della MO- conto delle norme di sicurezza vigenti a tutela del tOSEGA ai bambini ed a persone consumatore.
  • Seite 13 MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA A16.3 - Asciugare il carburante A11 - Calzare scarpe di sicurezza eventualmente rovesciato. Mettere approvate con suole non sdruccio- in moto il motore lontano dal luogo di levoli. rifornimento. A12 - Indossare guanti di sicurezza A16.4 - Assicurarsi che il tappo del approvati.
  • Seite 14: Descrizioni Parti Macchina

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA part.7) al fine di bloccare la catena (in 2) Contatto accidentale con altri rami, caso di contraccolpo) in una frazione tronchi, corpi solidi, reti metalliche. 3) Taglio con la parte superiore della di secondo. barra. B4 - PERNO FERMO CAtENA (Fig.1 - Tenere l'arpione (fig.37) part.2).
  • Seite 15: Montaggio Barra E Catena

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA tendicatena (fig.5 part.2). Avviatore 6) Montare la catena intorno al pignone motore Coperchio superiore (dietro al gruppo frizione) fig.6. I denti del tratto Silenziatore di scarico superiore devono essere orientati come nel Coperchio catena particolare X . Vite: coperchio superiore / filtro aria AttENZiONE !! Accoppiare correttamente i denti Bulbo pompetta (Primer) del carburante...
  • Seite 16: Rifornimento Olio Catena

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA numero di ottano 95 o superiore. in occasione di ogni rifornimento carburante, OLiO RACCOMANDAtO rabboccare anche il serbatoio olio catena. Olio per motori a 2 tempi di elevata qualità: Classifica di servizio JASO: classe FC Fig.24 AttENZiONE! Un olio di qualità in- feriore al tipo sopra raccomandato, potrebbe provocare gravi danni al motore.
  • Seite 17 MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA StARt Non avviare il motore tenendo StOP la motosega con la sola mano Fig.26 1) Appoggiare la motosega su una superficie stabile. 2) Premere l'interruttore di arresto nella posizione "START" (fig.26 part.1). 3) Tirare a fondo il pomolo dell'aria (fig.27 part.1). Pressare a fondo ripetutamente il bulbo (Primer) del carburante (fig.27 part.2).
  • Seite 18: Avviamento A Motore Caldo

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA 2) Dopo un prolungato lavoro a pieno carico è con- Fig.29 sigliabile lasciare funzionare il motore a velocità di minimo per diversi secondi prima di azionare l'interruttore "StOP ". AttENZiONE! Prendere familiarità con l'azionamento dell'interruttore di arresto in modo di agire prontamente in caso di emergenza.
  • Seite 19: Utilizzo

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA 8. UtiLiZZO opposto alla tacca (fig.13) ad un livello superiore di circa 5 cm. - Osservare tutte le norme descritte nel prece- c) AttENZiONE !! non completare il taglio ma la- dente capitolo "SiCUREZZA". sciare una parte di legno (fig.13 part.1) che possa - impugnare sempre l'apparecchio con entram- fare da cerniera durante la caduta dell'albero per be le mani (fig.11).
  • Seite 20: Manutenzione Periodica

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA b) In caso di contraccolpo meno forte, il freno catena Non tentare riparazioni e modifiche. può essere automaticamente innestato dal conse- guente contatto della leva con la mano sinistra. Pertanto: impugnare la motosega sempre con 8.4 REGOLAZiONE "MiNiMO" GiRi MOtORE entrambe le mani.
  • Seite 21: Filtro Aria

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA vedi capitolo "MONtAGGiO BARRA E In caso di sostituzione di catena e/o barra utilizzare CAtENA". solo componenti originali; il tipo di barra e catena - Ad affilatura avvenuta allentare la catena come forniti originariamente con la motosega sono stati dalle istruzioni di montaggio.
  • Seite 22: Verifica Viti, Parti Fisse Ed In Movi-Mento

    MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA 9.6 CANDELA ponenti non originali, la rimozione e/o la messa Almeno una volta all'anno od in caso di difficoltà fuori uso dei dispositivi di sicurezza possono di messa in moto, verificare lo stato della candela di accensione. Attendere che il motore si raffreddi determinare gravi pericoli alla persona, anche prima dell'operazione.
  • Seite 23 MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA MANUTENZIONE PERIODICA : Questo prospetto di manutenzione periodica si riferisce ad un normale utilizzo. Per condizioni di utilizzo particolarmente gravose ed intense, gli intervalli di manutenzione devono essere conseguentemente ridotti. SEGUIRE LE SPECIFICHE ISTRUZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE Controllo visivo Pulizia generale Macchina...
  • Seite 24 MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA DAti tECNiCi Massa 4,8 kg 275 cm Capacità serbatoio carburante 185 cm Capacità serbatoio olio catena 35 - 40 cm Lunghezza barra Lunghezza taglio 320 - 370 mm Catena passo 3/8"/9.53 inch/mm Catena (spessore dente guida) 0,05"/1.27 mm 6 denti Pignone motore 37,2 cm...
  • Seite 25 MANUALE iStRUZiONi MOtOSEGA note note...
  • Seite 26: Vorwort

    BEDiENUNGSANWEiSUNG ZUR MOtORSÄGE ACHtUNG! Bitte lesen Sie dieses A2 - Wer die MOtORSÄGE verwen- Handbuch sorgfältig, bevor Sie un- den will, muss zuerst die Bedienungs- sere motorsäge verwenden. und Wartungsanleitung aufmerksam WiCHtiGE iNFORMAtiON: lesen und sich für den Gebrauch des Verwenden Sie die Säge erst, wenn Sie sich Geräts genauestens mit den Funktio- sicher sind, dass Sie alle Anweisungen ver-...
  • Seite 27: Wenden Sie Das Gerät Nicht

    BEDiENUNGSANWEiSUNG ZUR MOtORSÄGE eng anliegende Kleidung. Tragen Sie Taubheitsgefühl sollten Sie einen Arzt keine Sachen, die sich in den beweg- konsultieren. lichen Teilen verfangen können. A16 - ACHtUNG! Das Benzin und A10 - Tragen Sie eine zugelassene seine Dämpfe sind sehr leicht ent- Schutzbrille bzw.
  • Seite 28: Schutzeinrichtungen Der Motorsäge

    BEDiENUNGSANWEiSUNG ZUR MOtORSÄGE Arbeiten Sie nicht in instabilen Die Funktion der Schutzeinrichtun- gen wurde für diese Handstellung Positionen. konzipiert. Arbeiten Sie nicht über Schulter- höhe. ihre Motorsäge verfügt über folgen- A17.2 - Stellen Sie sicher, dass stets de Schutzeinrichtungen: gute Lichtverhältnisse vorliegen. Andernfalls sorgen sie für eine künst- B1 - GASHEBEL-SPERRE (siehe liche Beleuchtung.
  • Seite 29: Beschreibung Der Maschinenteile

    BEDiENUNGSANWEiSUNG ZUR MOtORSÄGE 3. BESCHREiBUNG DER MASCHi- 1) Öffnen Sie den Verpackungskarton der Mo- torsäge und nehmen Sie die Einzelteile und das NENtEiLE Zubehör wie in Fig. 2 illustriert heraus. Der Karton BESCHREiBUNG Fig. 1 enthält: Hinterer Handschutz teil 1 - Motorsäge Kettenfänger teil 2 - Ketten-Führungsschiene Kette...
  • Seite 30: Kraftstoff Tanken

    BEDiENUNGSANWEiSUNG ZUR MOtORSÄGE richtiger Spannung lässt sich die Kette (mit 2 Fin- Zweck vorgesehenen Behälter mit gut verschlos- gern) anheben, so dass ein ganzer Führungszahn senem Deckel auf. sichtbar wird (Abb. 20 Pos. A). Fig.23 12) Ziehen Sie die beiden Muttern mit Hilfe des mitgelieferten Schlüssels (Fig.
  • Seite 31: Start Und Stopp

    BEDiENUNGSANWEiSUNG ZUR MOtORSÄGE Fig. 25 Schäden an der Schiene, an der Kette und am Schmiersystem verursachen. Füllen Sie bei jedem tanken von Kraftstoff auch den tank für das Kettenöl nach. 7. StARt UND StOPP StOP ACHtUNG! Beachten Sie genau die 2) Drücken Sie den Stoppschalter (Abb.
  • Seite 32: Warmstart

    BEDiENUNGSANWEiSUNG ZUR MOtORSÄGE Fig.29 4) Halten Sie die Motorsäge wie in Fig.28 - Über- prüfen Sie, ob der Bereich rund um Schiene und Kette frei von jeder Behinderung ist. Abb.28 9) Verwenden Sie die Motorsäge nicht, wenn sich die Kette mit der niedrig- sten Drehzahl bewegt.
  • Seite 33: Warmstart Nach Dem Tanken

    BEDiENUNGSANWEiSUNG ZUR MOtORSÄGE WARMStARt NACH DEM tANKEN a) starke Astbildung auf einer Seite, b) natürliche Neigung des Baums, 1) Sollte der Kraftstofftank vollständig geleert sein, c) Windrichtung (bei starkem Wind nicht fällen) starten Sie die Motorsäge nach dem Tanken ge- d) Holzschäden.
  • Seite 34: Leerlauf-Einstellung Schraube [T]

    BEDiENUNGSANWEiSUNG ZUR MOtORSÄGE 8.3 KEttENBREMSE Fig. 31 Ihre Motorsäge ist mit einer Sicherheitsketten- bremse ausgestattet, welche die Kette (im Falle eines Rückschlags) im Bruchteil einer Sekunde stillsetzt. a) Die Kettenbremse wird bei einem starken Rückschlag automatisch durch die Trägheit des Bremshebels ausgelöst (Fig.30).
  • Seite 35: Wartung Und Schärfung

    BEDiENUNGSANWEiSUNG ZUR MOtORSÄGE dert, sollten Sie sich hierfür an eine l 2-3). - Schärfen Sie die Kette, in dem Sie alle Zähne von QUALiFiZiERtE KUNDENDiENStStELLE innen nach außen feilen (Fig. 18 Teil 5), zuerst wenden. auf einer Seite, dann auf der anderen. Die Schraube [t] hält die Drosselklappe in einer - Halten Sie die Feile so, dass sie etwa 1 mm leicht geöffneten Position, damit die LEERLAUF-...
  • Seite 36: Luftfilter

    BEDiENUNGSANWEiSUNG ZUR MOtORSÄGE den Benutzer erzeugen. Marke und Typ der Schiene Mindestens einmal jährlich oder bei Störungen während des Startens ist der Zustand der Zünd- und Kette sind in der Tabelle der technischen Daten kerze zu überprüfen. Abwarten, bis der Motor aufgeführt.
  • Seite 37: Reinigung, Transport Und Lage- Rung

    BEDiENUNGSANWEiSUNG ZUR MOtORSÄGE note - Vor jeder Benutzung prüfen, dass keine Schrau- ben oder Teile locker oder beschädigt sind und dass kein zu starker Verschleiß der Scheibe und der Kette vorliegen. - Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Gebrauch des Geräts von einem autorisierten Kundendienst austauschen.
  • Seite 38 BEDiENUNGSANWEiSUNG ZUR MOtORSÄGE REGELMÄ ß GE WARTUNG: Dieser Plan für die regelmäßige Wartung bezieht sich auf eine normale Nutzung. Für eine schwere und intensive Nutzung müssen die Abstän- de für die Wartung entsprechend verkürzt werden. FOLGEN SIE DEN SPEZIELLEN ANWEISUNGEN IN DIESER ANLEI- TUNG Sichtkontrolle Allgemeine Reinigung...
  • Seite 39: Technische Daten

    BEDiENUNGSANWEiSUNG ZUR MOtORSÄGE tECHNiSCHE DAtEN Gewicht 4,8 kg Volumen Kraftstofftank 275 cm 185 cm Volumen Schmieröltank 35 - 40 cm Länge der Schneidgarnitur 320 - 370 mm Schnittlänge Kettenteilung 3/8"/9.53 inch/mm 0,05"/1.27 mm Sagekette (Dicke der Antriebsglieder) Vom Hersteller angegebene 6 zähne Seriennummer X X X X X Zähnezahl/Teilung...
  • Seite 40: Introduction

    CHAiN SAW OPERAtiNG MANUAL 1. iNtRODUCtiON A2.1 - Keep this manual carefully for future consultation. A3 – Do not allow children, or any Your CHAiNSAW has been made in compliance person not fully familiar with these with current consumer protection and safety instructions, to use the CHAiNSAW.
  • Seite 41 CHAiN SAW OPERAtiNG MANUAL A11 – Wear approved safety footwear A16.3 – Dry any spilt fuel. Start the with anti-slip soles. engine well away from the refuelling A12 – Wear approved safety gloves. point. A13 – Any person using the CHAiN- A16.4 –...
  • Seite 42: Description Of Parts Of The Machine

    CHAiN SAW OPERAtiNG MANUAL from being thrown in the event of it 3) Cut with the top part of the bar. breaking (or coming out of the bar) - Keep the spike (Fig. 37) against during operation. the wood while cutting. - Cut with the chain sharp and taught.
  • Seite 43: Mounting The Bar And Chain

    CHAiN SAW OPERAtiNG MANUAL AttENtiON !! Make sure to match the chain teeth 4. MOUNtiNG tHE BAR AND correctly with the corresponding sprocket teeth. CHAiN 7) Position the chain guide bar on the stud bolts (Fig.7). WARNiNG! DO NOt StARt tHE 8) Insert the chain guide teeth into the groove of CHAiNSAW BEFORE YOU HAVE MOUNtED the bar (Fig.8).
  • Seite 44: Recommended Oil

    CHAiN SAW OPERAtiNG MANUAL RECOMMENDED OiL top up the chain oil tank every time you add top-quality oil for two-stroke engines: fuel. Service class JASO: FC class W a r n i n g ! U s i n g o i l o f l o w e r Fig.24 q u a l i t y t h a n t h e t y p e a b o v e recommended,couldseriously dama-...
  • Seite 45 CHAiN SAW OPERAtiNG MANUAL StARt Do NOt start the chainsaw hold- StOP ing it with the hand alone Fig.26 1) Rest the chainsaw on a stable surface. 2) Press the stop switch to "START" (fig.26 item 1). 3) Pull the air knob fully out (fig. 27 part 1). Press the fuel bulb (Primer) fully down repeatedly (fig.
  • Seite 46 CHAiN SAW OPERAtiNG MANUAL 2) After working for a long period at full power, Fig.29 it is best to leave the engine to run at minimum speed for a few seconds before operating the “StOP “ switch. AttENtiON! Accustom yourself to oper- ating the StOP switch so that you will be able to act promptly in the event of an emergency.
  • Seite 47: Use

    CHAiN SAW OPERAtiNG MANUAL 8. USE b) Make the felling cut from the opposite side from the notch (fig.13) about 5 cm higher up. - Comply with all the rules described in the c) AttENtiON !! Do not complete the cut but previous section “SAFEtY”.
  • Seite 48: Maintenance

    CHAiN SAW OPERAtiNG MANUAL b) In case of a less strong kickback, the chain bra- Do not attempt repairs or modifica- tions. ke can be automatically engaged by consequent contact of the lever with the left hand. Consequently: always grip the chainsaw with 8.4 “MiNiMUM”...
  • Seite 49: Air Filter

    CHAiN SAW OPERAtiNG MANUAL - During sharpening, lock the chain, using the original bar and chain can be very dangerous for the user. brake. The brand and type of bar and chain are indicated - Use a round file (specific for chains) 5/32" (4 on the technical data table.
  • Seite 50 CHAiN SAW OPERAtiNG MANUAL wrench provided (fig. 22). MOViNG PARtS. # Before each use, please make sure there are Check and possibly adjust the distance between the electrodes (fig. 21). no loose or damaged screws / parts and that the If the electrodes are excessively soiled or are very bar and chain are not significantly worn.
  • Seite 51: Periodic Maintenance

    CHAiN SAW OPERAtiNG MANUAL PERIODIC MAINTENANCE : This periodic maintenance table refers to a standard use. For particu- larly rough and intense terms of use, the maintenance intervals must be consequently reduced FOLLOW THE SPECIFIC INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL Visual check General cleaning Machine...
  • Seite 52 CHAiN SAW OPERAtiNG MANUAL tECNiCAL DAtA 4,8 kg Mass 275 cm Fuel tank capacity Chain oil tank capacity 185 cm Bar length 35 - 40 cm Cutting length 320 - 370 mm 3/8"/9.53 inch/mm Chain pitch 0,05"/1.27 mm Chain (guide thickness) 6 teeth Engine sprocket wheel serial number X X X X X...
  • Seite 53 CHAiN SAW OPERAtiNG MANUAL note note...
  • Seite 54: Introduction

    MANUEL D'iNStRUCtiON DE LA tRONÇONNEUSE commandes pour un usage correct 1. iNtRODUCtiON de l’appareil. Votre tRONÇONNEUSE a été fabriquée en te- A2.1 - Conserver la présente notice nant compte des normes de sécurité en vigueur pour toute consultation future. pour la protection du consommateur. A3 - Interdire l’usage de la tRON- La présente notice décrit et illustre les consignes ÇONNEUSE aux enfants et aux...
  • Seite 55 MANUEL D'iNStRUCtiON DE LA tRONÇONNEUSE A10 - Porter des lunettes de protec- A16 - AttENtiON ! L’essence tion ou une visière homologuées. et ses vapeurs sont hautement A10.1 - Porter un protège-oreilles inflammables. contre le bruit homologué. DANGER DE BRÛLURES Et D’iN- A10.2 - Porter un casque de protec- CENDiE.
  • Seite 56: Descriptions Des Pièces De La Machine

    MANUEL D'iNStRUCtiON DE LA tRONÇONNEUSE B1 - BLOCAGE DE L’ACCÉLÉRA- A18 - DANGER DÉRiVANt DU tEUR (voir fig. 1 pièce 9). Il empêche RECUL (KiCKBACK) l’actionnement accidentel du levier de Le recul peut causer des blessures l’accélérateur. mortelles par coupure. LEViER DE L’ACCÉLÉRAtEUR (fig.
  • Seite 57: Montage Du Guide Et De La Chaîne

    MANUEL D'iNStRUCtiON DE LA tRONÇONNEUSE Fourreau protecteur 1) Ouvrir la boîte contenant la tronçonneuse et Griffe sortir les pièces démontées et les accessoires Protection avant de la main / Levier frein comme montré en fig.2. À l’intérieur vous trou- de chaîne de sécurité verez : Poignée avant pièce 1 –...
  • Seite 58: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    MANUEL D'iNStRUCtiON DE LA tRONÇONNEUSE 10) Visser les écrous (Fig. 9) mais ne pas les ser- 2) Mélanger en agitant bien le contenant avant de remplir le rer. Retourner la tronçonneuse pour vérifier que réservoir. la chaîne est parfaitement montée sur le pignon Préparer una quantitée de carburant qui peut moteur avec les dents d'entraînement engrenées etre utilisée pour un mois au maximum...
  • Seite 59: Mise En Marche Et Arrêt

    MANUEL D'iNStRUCtiON DE LA tRONÇONNEUSE - Ne pas mettre en marche le moteur en Fig.24 tenant la tronçonneuse avec une seule main. 7. MiSE EN MARCHE Et ARRÊt AttENtiON ! Observer scrupuleuse 1) Poser la tronçonneuse sur une surface sta- ment les avertissements contenus au ble.
  • Seite 60 MANUEL D'iNStRUCtiON DE LA tRONÇONNEUSE Enfoncer à fond plusieurs fois le soufflet de la pom- pe d’amorçage du carburant (fig. 27 pièce 2). 4) Bloquer la tronçonneuse comme en fig.28. - Vérifier que la zone autour du guide et de la chaîne est dégagée.
  • Seite 61: Démarrage À Chaud

    MANUEL D'iNStRUCtiON DE LA tRONÇONNEUSE 8. UtiLiSAtiON ARRÊt DU MOtEUR 1) Pour arrêter le moteur, mettre l'interrupteur en - Observer toutes les consignes décrites au position "StOP" (fig. 26 ) chapitre «SÉCURitÉ». 2) Après une longue période de travail à pleine - Tenir toujours l’appareil des deux mains (fig.
  • Seite 62: Frein De Chaîne

    MANUEL D'iNStRUCtiON DE LA tRONÇONNEUSE 7) Pour déterminer la direction de la chute : Fig. 30 a) exécuter une entaille horizontale sur environ 1/3 du diamètre du tronc, sur le côté du tronc correspondant à la direction de la chute, puis effectuer une deuxième coupe à...
  • Seite 63: Entretien Périodique

    MANUEL D'iNStRUCtiON DE LA tRONÇONNEUSE - Pousser au fond et brièvement le levier d’accé- de tronçonnage, d’éviter toute usure anormale des lération (environ 2 secondes): si la chaine se met organes mécaniques et du guide. en mouvement, s’il n’y a pas de déclanchement - Si la chaîne n’est pas suffisamment lubrifiée, ou l’...
  • Seite 64: Filtre À Air

    MANUEL D'iNStRUCtiON DE LA tRONÇONNEUSE - Nettoyer périodiquement la rainure de glisse- 9.4 FiLtRE À CARBURANt ment de la chaîne et les passages de l’huile. Pour l’extraire (à travers l’orifice de remplissage - Lubrifier le pignon avec de la graisse pour fig.
  • Seite 65 MANUEL D'iNStRUCtiON DE LA tRONÇONNEUSE note modifications à l’appareil. En cas de réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. Une manutention impropre, l’utilisation de pièces non originales, le déplacement et / ou la mise en hors d’usage des dispositifs de sûreté...
  • Seite 66 MANUEL D'iNStRUCtiON DE LA tRONÇONNEUSE PERIODIC MANTAINANCE: Ce prospectus de maintenance périodique se refère à une utilisation standard. Pour des conditions d’utilisation particulièrement intenses, les intervaux de maintenance doivent être par conséquent reduit. SUIVRE LES INSTRUCTIONS SPECIFIQUES CONTENUE DANS CETTE NOTICE Inspéction visuelle Nettoyage général Machine...
  • Seite 67 MANUEL D'iNStRUCtiON DE LA tRONÇONNEUSE DONNEES tECHNiQUES 4,8 kg Masse 275 cm Capacité du réservoir de carburant Capacité du réservoir d’huile de chaîne 185 cm Longueur du guide 35 - 40 cm Longueur de coupe 320 - 370 mm 3/8"/9.53 inch/mm Pas de la chaîne 0,05"/1.27 mm Chaîne (épaisseur dent d’entraînement)
  • Seite 68: Inleiding

    GEBRUiKSAANWiJZiNG VAN DE MOtORZAAG gebruik en onderhoud om geheel 1. iNLEiDiNG vertrouwd te raken met de bedienings- elementen, dit ten behoeve van een De MOtORZAAG is gebouwd volgens de gel- correct gebruik van het apparaat. dende veiligheidsnormen ter bescherming van A2.1 - Bewaar deze handleiding voor de consument.
  • Seite 69 GEBRUiKSAANWiJZiNG VAN DE MOtORZAAG A10 - Draag een goedgekeurde veilig- - Tinteling en verstijving, hierbij heidsbril of een gezichtsmasker. wordt het aanbevolen een arts te A10.1 - Draag goedgekeurde oorbe- raadplegen. A16 - AttENtiE! De benzine en de ben- scherming tegen het lawaai. A10.2 - Draag een veiligheidshelm bij zinedampen zijn uiterst ontvlambaar.
  • Seite 70 GEBRUiKSAANWiJZiNG VAN DE MOtORZAAG De veiligheidsvoorzieningen zijn A17.2 - Zorg ervoor dat u altijd bij ontwikkeld om op basis van deze goed licht of bij voldoende kunstver- houding van de handen te functi- lichting werkt. oneren. A18 - GEVAAR DOOR tERUGSLAG (KiCKBACK) Uw motorzaag is uitgerust met de terugslag kan dodelijke snijwon-...
  • Seite 71: Beschrijving Machinedelen

    GEBRUiKSAANWiJZiNG VAN DE MOtORZAAG 3. BESCHRiJViNG MACHiNEDELEN 1) Doe de doos waar de motorzaag in zit open en haal de losse delen en de toebehoren eruit zoals BESCHRiJViNG Afb. 1 getoond op afb. 2. In de doos treft u het volgende Achterste handbeschermer aan: Kettingvergrendeling...
  • Seite 72: Tanken Van Brandstof

    GEBRUiKSAANWiJZiNG VAN DE MOtORZAAG AttENtiE! Olie van slechtere kwaliteit tandwiel ingegrepen zijn. 3). als hierboven aanbevolen kan ernstige 9) Doe het remdeksel er weer op en controleer of schade aan de motor veroorzaken. de spantand in het daarvoor bestemde gat in het zaagblad gaat (afb.
  • Seite 73: Bijvullen Van De Kettingolie

    GEBRUiKSAANWiJZiNG VAN DE MOtORZAAG 6. BiJVULLEN VAN DE KEttiN- Start the motor niet als u de mo- GOLiE torzaag slechts met één hand vast heeft. 1) AttENtiE! Vul de machine alleen met speciale olie voor het smeren van kettingen van motorza- gen (zie afb.
  • Seite 74 GEBRUiKSAANWiJZiNG VAN DE MOtORZAAG StARt StOP afb.26 3) Trek de choke (afb. 27 detail 1) helemaal uit. Druk de zuiger van de brandstofprimerpomp (afb. 27 detail 2) een paar keer helemaal in. 4) Zet de motorzaag vast zoals aangegeven op afb.
  • Seite 75: Gebruik

    GEBRUiKSAANWiJZiNG VAN DE MOtORZAAG 9) Gebruik de motorzaag niet als de ket StARtEN MEt EEN WARME MOtOR NA HEt tANKEN VAN BRANDStOF ting op het minimum toerental draait. 1) Als de brandstoftank helemaal geleegd is moet Wend u zich tot een servicedienst voor repara- tie.
  • Seite 76 GEBRUiKSAANWiJZiNG VAN DE MOtORZAAG - Alvorens bomen te kappen moet u het vol- 8.2 ZAGEN VAN tAKKEN EN StAMMEN OP DE GROND gende doen: Stam die op de uiteinden steunt: 1) Controleer of er in de straal waarin de gekapte 1) Maak een zaagsnede van bovenaf van 1/3 van boom valt zich geen andere personen of dieren de diameter (afb.
  • Seite 77: Periodiek Onderhoud

    GEBRUiKSAANWiJZiNG VAN DE MOtORZAAG Houd de motorzaag daarom altijd met allebei 8.4 AFStELLiNG “MiNiMUM” MOtORtOE- RENtAL SCHROEF [t] de handen vast. - De carburateur van uw motorzaag is tijdens de Denk er altijd aan dat de kettingrem productiefase afgesteld op de standaard waarden. geen volledige bescherming biedt.
  • Seite 78: Luchtfilter

    GEBRUiKSAANWiJZiNG VAN DE MOtORZAAG - Na het slijpen moet u de ketting loszetten zoals het type zaagblad en ketting die aan het begin blijkt uit de montageaanwijzingen. bij de motorzaag geleverd zijn, zijn getest en - Tijdens het slijpen moet u de ketting vastzetten gecertificeerd volgens de normen die van kracht door de rem in te schakelen.
  • Seite 79: Reiniging En Opslag

    GEBRUiKSAANWiJZiNG VAN DE MOtORZAAG originele componenten, de verwijdering en/of 9.5 OLiEFiLtER het buiten bedrijf stellen van de veiligheidsin- Om het filter schoon te maken of te vervangen richtingen kunnen ernstige gevaren en zelfs moet u de kettingvergrendeling (afb. 33 detail 1) dodelijk letsel opleveren voor de persoon verwijderen door de twee schroeven (detail 2) eruit (Zie hoofdstuk B: “VEiLiGHEiDSiNRiCHtiN-...
  • Seite 80 GEBRUiKSAANWiJZiNG VAN DE MOtORZAAG PERIODIEK ONDERHOUD: Dit overzicht van periodiek onderhoud verwijst naar een normaal gebruik. Voor bijzonder moeilijke en intensieve gebruiksomstandighe- den, dienen de onderhoudsintervallen op gepaste wijze gereduceerd te worden. DE SPECIFIEKE INSTRUCTIES VOLGEN DIE IN DEZE HANDLEI- DING STAAN Visuele controle Algemene schoonmaak...
  • Seite 81 GEBRUiKSAANWiJZiNG VAN DE MOtORZAAG tEKNiSKE DAtA Vægt 4,8 kg Inhoud brandstoftank 275 cm 185 cm Inhoud kettingoliereservoir 35 - 40 cm Zaagbladlengte 320 - 370 mm Zaaglengte Kettingsteek 3/8"/9.53 inch/mm Ketting (dikte geleidetand) 0,05"/1.27 mm Kettingtandwiel 6 tands serienummer X X X X X 37,2 cm Motorens cylindervolumen 1,3 kW...
  • Seite 82: Introducción

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA ciones y mantenimiento y familiarizar 1. iNtRODUCCiÓN completamente con los mandos para Su MOtOSiERRA se ha construido, teniendo un uso correcto del aparato. en cuenta las normas de seguridad vigentes en A2.1 - Conservar el presente manual defensa del consumidor.
  • Seite 83 MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA A10.2 - Ponerse el casco de protec- A16.1 - Apagar el motor antes del ción aprobado en caso de riesgo de abastecimiento. caída de objetos. A16.2 - No fumar durante el abaste- A11 - Calzar zapatos de seguridad apro- cimiento de carburante.
  • Seite 84: Descripciones Partes Máquina

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA (ver fig.1 part.9) impide el acciona- A18 - PELiGRO DERiVADO DE miento accidental de la palanca del REBOtE (KiCKBACK) acelerador. El rebote puede causar heridas de PALANCA ACELERADOR (fig.1 corte mortales. En caso de rebote, la motosierra se part.10).
  • Seite 85: Montaje Barra Y Cadena

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA Al interior se hallan: Barra guía cadena part.1 - Cuerpo Motosierra Cubrebarra part.2 - Barra guía cadena Trinquete part.3 - Cadena Protección anterior de la mano / Palan- part.4 - Llave combinada ca freno cadena de seguridad part.5 –...
  • Seite 86: Abastecimiento Carburante

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA 11) Tensión de la cadena: gire a la derecha el tor- Fig.23 nillo tensor de cadena (fig.10). Una tensión justa de la cadena permite elevar la cadena misma (con 2 dedos) para hacer más visible todo el diente de guía (fig.10, detalle A).
  • Seite 87: Puesta En Marcha Y Parada

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA de lubrificación. No poner en marcha el motor tenien- En ocasión de cada abastecimiento carburante, do la Motosierra sólo con la mano llenar también el depósito aceite cadena. 7. PUEStA EN MARCHA Y PARADA ¡AtENCiÓN! Observar escrupulosa- mente las advertencias contenidas en el precedente Cap.
  • Seite 88 MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA 4) Bloquear la motosierra como aparece en la Fig.28 fig. 28. - Comprobar que no haya ningún objeto en el área alrededor de la barra y de la cadena. 5) Tirar enérgicamente de la empuñadura del cable en arranque, hasta que se produzcan los primeros estallidos (normalmente no más de 4/5 veces) fig.
  • Seite 89: Empleo

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA 7.2 PUEStA EN MARCHA CON MOtOR CA- La lectura, de todos modos necesaria, de las LiENtE presentes instrucciones, no sustituye la ade- 1) Presione el interruptor de parada en la posición cuada experiencia para efectuar esta delicada de inicio "StARt"...
  • Seite 90 MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA 8.2 CORtE DE RAMOS Y tRONCOS DEL Por lo tanto, es indispensable evitar todos los SUELO casos de peligro que ya se han explicado en el tronco apoyado a las extremidades: CAPÍtULOS DE SEGURiDADES precedentes 1) hacer un corte desde arriba por 1/3 parte del (puntos de los párrafos A17-A18).
  • Seite 91: Mantenimiento Periódico

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA específicas, le recomendamos se dirija Observar los ángulos de afiladura como a (fig.18 a un CENtRO DE ASiStENCiA CALi- part.2-3). FiCADO. - Afilar limando del interior al exterior (fig.18 part.5) El tornillo [t]: tiene la válvula de mariposa en una todos los dientes en un lado y luego los del lado posición ligeramente abierta para poder regular el opuesto.
  • Seite 92: Filtro Aire

    MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA y la cadena no originales puede determinar situa- 1) Extraer el capuchón y desenroscar la bujía con ciones gravemente peligrosas para el operador. la llave en dotación (fig.22). La marca y el tipo de barra y cadena se indican Compruebe, y si es necesario regule, la distancia en la tabla de datos técnicos.
  • Seite 93 MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA 9.8 LiMPiEZA Y COLOCACiÓN EN CASO DE note iNACtiViDAD # En caso de transporte o de larga inactividad, vaciar el depósito del combustible. # No limpiar con líquidos agresivos. # Guardar el aparato en un lugar seco y seguro, inaccesible a los niños.
  • Seite 94 MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA MANTENIMIENTO PERIÓDICO: Esta ficha de mantenimiento periódico se refiere a un uso normal. Para condiciones de uso especialmente intensas y difíciles, los intervalos de mantenimiento deben reducirse en consecuencia. SIGA LAS INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE ESTE MANUAL Control visual Limpieza general Máquina...
  • Seite 95 MANUAL DE iNStRUCCiONES DE LA MOtOSiERRA DAtOS tÉCNiCOS Masa 4,8 kg Capacidad depósito carburante 275 cm 185 cm Capacidad depósito aceite cadena 35 - 40 cm Longitud barra 320 - 370 mm Longitud de corte Cadena paso 3/8"/9.53 inch/mm Cadena (espesor diente guía) 0,05"/1.27 mm Piñón motor 6 denti...
  • Seite 96: Introdução

    MANUAL DE iNStRUÇÕES DA MOtOSSERRA 1. iNtRODUÇÃO A2.1 - Conserve o presente manual para consultas futuras. A sua MOtOSSERRA foi construída, conside- A3 - Não permita o uso da MOtOS- rando as normas de segurança vigentes como a SERRA as crianças e a pessoas que tutela do consumidor.
  • Seite 97 MANUAL DE iNStRUÇÕES DA MOtOSSERRA A11 - Vestir sapatos de segurança A16.3 - Secar o combustível aprovado com sola não escorrega- que eventualmente caiu. Ligar o dia. motor longe do lugar de reaba- A12 - Utilizar luvas de segurança stecimento. A16.4 - Certifique-se que a tam- aprovadas.
  • Seite 98: Descrições Das Partes Da Máquina

    MANUAL DE iNStRUÇÕES DA MOtOSSERRA Em caso de contragolpe a motosserra ALAVANCA DO ACELERADOR (fig. é lançada violentamente contra o 1 part. 10). PERiGO: Atenção, a cor- operador. rente de corte continua a girar por um Esta reacção pode verificar-se certo tempo depois que a alavanca do nos seguintes casos: acelerador é...
  • Seite 99: Montagem Da Barra E Corrente

    MANUAL DE iNStRUÇÕES DA MOtOSSERRA Protecção da barra 1) Abrir a caixa que contém a motosserra e extrair Arpão as partes desmontadas e os acessórios como mos- Protecção dianteira da mão / Alavanca trado na fig. 2. No interno da caixa se encontra: do travão da corrente de segurança part.1 - Corpo da Motosserra Empunhadura dianteira...
  • Seite 100: Reabastecimento De Combustível

    MANUAL DE iNStRUÇÕES DA MOtOSSERRA las. Deitar a motosserra para verificar que a Preparar uma quantidade de combustível que corrente esteja perfeitamente montada no pinhão pode ser usado dentro de um mês. do motor com os dentes de guia engrenados com 3) Preparar a mistura de combustível e reabaste- o próprio pinhão.
  • Seite 101: Arranque E Parada

    MANUAL DE iNStRUÇÕES DA MOtOSSERRA Fig.24 - Não ligue o motor segurando a motosserra com uma única mão. 7. ARRANQUE E PARADA AtENÇÃO! Observar escrupulosa- 1) Apoiar a motosserra sobre uma superfície mente os avisos contidos no prece- estável. dente Cap. 2 PRECAUÇÕES FUNDA- 2) Pressionar o interruptor de parada na posição MENtAiS DE SEGURANÇA.
  • Seite 102 MANUAL DE iNStRUÇÕES DA MOtOSSERRA 6) Premir a fundo o botão do ar (fig. 29), neste modo permanece activo “O AVANÇO DO ACE- LERADOR”. 7) Continuar a puxar a corda de arranque (fig. 28) até a ligação do motor. AtENÇÃO PERiGO! A corrente de corte está...
  • Seite 103: Arranque Com O Motor Quente

    MANUAL DE iNStRUÇÕES DA MOtOSSERRA 8. USO PARADA DO MOtOR - Observar todas as normas descritas no precedente capítulo “SEGURANÇA”. 1) Para interromper o motore, pressionar o inter- - Segurar sempre o aparelho com ambas as ruptor na posição “ StOP " (fig.26). mãos (fig.11).
  • Seite 104: Travão Da Corrente

    MANUAL DE iNStRUÇÕES DA MOtOSSERRA 7) Para determinar a direcção de queda: Fig. 30 a) marcar (fig.12) no lado do tronco em cujo se deseja a queda. Penetrar por cerca 1/3 do diâmetro do tronco. b) efectuar o corte de eliminação no lado oposto da marca (fig.13) a um nível superior de cerca 5 cm.
  • Seite 105: Manutenção Periódica

    MANUAL DE iNStRUÇÕES DA MOtOSSERRA - inserir o travão (fig. 30) 9.1 CORRENtE MANUtENÇÃO E AFiAÇÃO - pegar com ambas as mãos - Com uma corrente afiada correctamente se - pressionar a alavanca até ao fim por um breve trabalha sem fadiga, se há um bom rendimento período de tempo (cerca de 2 segundos): se de corte, não se determinam desgastes anormais a corrente se mover, se não se verificam os...
  • Seite 106 MANUAL DE iNStRUÇÕES DA MOtOSSERRA b) Substituir o filtro caso esteja danificado (defor- Pinhão do motor: controlar a saída dos dentes e mado e/ou com rasgos). a folga do eixo do motor e lubrificar o rolamento com lubrificante para rolamentos. 9.4 FiLtRO DO COMBUStÍVEL Pode ser extraído (através do furo de reabasteci- 9.2 BARRA...
  • Seite 107: Limpeza E Armazenagem

    MANUAL DE iNStRUÇÕES DA MOtOSSERRA note PERIGO!! Com a finalidade de con- servar as condições originais de segurança, não efectuar modificações ao aparelho. Em caso de reparações utilizar exclusivamen- te partes de reposição genuínas. Uma manutenção inadequada, a utilização de componentes não originais, a remoção e/ou colocação fora de serviço dos dispositivos de segurança podem causar graves perigos...
  • Seite 108 MANUAL DE iNStRUÇÕES DA MOtOSSERRA MANUTENÇÃO PERIÓDICA: Este plano de manutenção periódica refere-se a uma utilização nor- mal. Para condições de utilização particularmente graves e intensas, os intervalos de manutenção devem ser consideravelmente reduzidos. SEGUIR AS INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS CONTIDAS NO PRESEN- TE MANUAL Controlo visual Limpeza geral...
  • Seite 109 MANUAL DE iNStRUÇÕES DA MOtOSSERRA DADOS tÉCNiCOS Peso 4,8 kg Capacidade do reservatório 275 cm de combustível Capacidade do reservatório 185 cm do óleo da corrente Comprimento da barra 35 - 40 cm Comprimento de corte 320 - 370 mm Corrente passo 3/8"/9.53 inch/mm número de série X X X X X...
  • Seite 110: Wprowadzenie

    iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA 1. WPROWADZENIE POUCZENIA: A 1 – N i e p r z e s t r z e g a n i e Zakupiona przez Państwa PILARKA n o r m i z a l e c e ń p o d c z a s SPALINOWA skonstruowana została z użytkowania PILARKI SPA- uwzględnieniem zasad bezpieczeństwa...
  • Seite 111 iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA A6 - W miejscu pracy, należy z zabezpieczającą przed w y e l i m i n o w a ć w s z e l k i e poślizgiem podeszwą. mogące stanowić zagrożenie A12 - Należy stosować zatwier- okoliczności i sprawdzić, czy dzone rękawice ochronne.
  • Seite 112 iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA rąk należy skonsultować się z Należy uważać, aby się nie lekarzem. poślizgnąć na śliskim terenie A16 - lub na zboczu. UWAGA ! B e n z y n a i j e j o p a r y s ą Nie należy pracować...
  • Seite 113 iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA - W przypadku rozpoczętego już B2 – WYŁĄCZNIK STOP nacięcia należy ze szczególną (rys. 1, szczegół 12). Jeśli ostrożnością wsunąć do nie- dźwigienka wyłącznika usta- go pracujący z maksymalną wiona jest w dół prędkością łańcuch. [STOP ], powoduje zatrzy- - Prowadnicę...
  • Seite 114: Opis Części Urządzenia

    iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA 3. O P I S C Z Ę ś C I 4. MONTAŻ PROWADNICY I URZĄDZENIA ŁAŃCUCHA OPIS Rys. 1 U W A G A ! P R Z E D U R U C H O - Tylna osłona ręki MIENIEM PILARKI SPALINO- Blokada łańcucha...
  • Seite 115: Uzupełnianie Paliwa

    iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA N I E m o ż e w i ę c b y ć p o n o w n i e czy łańcuch przesuwa się w prowadnicy używana! bez oporu. 5) Przekręcić w kierunku przeciwnym WAŻNE!! Napięcie nowego łańcucha do ruchu wskazówek zegara śrubę...
  • Seite 116: Uzupełnianie Oleju Łańcuchowego

    iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA rys.23 rys.24 7. URUCHAMIANIE I TRZYMYWANIE przeznaczonym do tego celu, dobrze zamkniętym pojemniku. UWAGA! Należy dokładnie 6. UZUPEŁNIANIE OLEJU przestrzegać zaleceń zawartych ŁAŃCUCHOWEGO w rozdziale 2: PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O : 1) UWAGA! Należy stosować...
  • Seite 117 iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA StARt 3) Pociągnąć do końca gałkę powietrza (rys.27 szczeg.1). Wcisnąć kilkakrotnie StOP do końca bańkę paliwa (Primer) (rys.27 szczeg.2). 4) Zablokować pilarkę spalinową, jak Rys. 25 Rys. 26 StOP - Nie uruchamiać nigdy silnika, trzymając pilarkę spalinową tylko jedną...
  • Seite 118: Uruchamianie Ciepłego Silnika

    iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA Należy zwrócić się do Autoryzowanego UWAGA na mogący ewentual- Punktu Obsługi Klienta w celu sprawd- nie wystąpić ruch łańcucha. zenia urządzenia. 10) Nie należy przemieszczać się Fig.29 lub transportować pilarki spalino- wej z włączonym silnikiem. W przypadu transportu należy na prowadnicę...
  • Seite 119: Użytkowanie

    iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA 3) Ciągnąć energicznie rączkę linki rozru- 8.1 śCINANIE DRZEW sznika, aż do włączenia silnika rys. 28. ś C I N A N I E D R - Z E W wykonywane może być wyłącznie przez wykwalifiko- URUCHAMIANIE CIEPŁEGO SILNIKA wany i przeszkolony w tym PO UZUPEŁNIENIU PALIWA zakresie personel.
  • Seite 120: Hamulec Łańcucha

    iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA a) wykonać nacięcie (rys. 12) po tej hamulca (rys.30). stronie pnia, na którą ma upaść drzewo. Fig. 30 Głębokość nacięcia powinna wynosić około 1/3 średnicy pnia. b) po stronie przeciwnej do nacięcia wykonać rzaz ścinający (rys. 13) na po- ziomie wyższym o około 5 cm.
  • Seite 121: Konserwacja Okresowa

    iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA e) Przed każdorazowym przystąpieniem prędkości przy odpowiedniej prędkości do pracy należy: obrotowej. - ręcznie sprawdzić, czy dźwignia może odskakiwać w przód i w tył UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO!! - położyć pilarkę na bezpiecznej powier- Zbyt wysoka regulacja “minimalnej” zchni prędkości może włączyć...
  • Seite 122: Filtr Powietrza

    iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA - Podczas ostrzenia łańcuch musi być za- - Okresowo należy czyścić rowek, w któ- rym przesuwa się łańcuch oraz miejsca, blokowany przez włączenie hamulca. przez które rozprowadzany jest olej. - Do ostrzenia należy użyć okrągłego - Koło zębate należy smarować za pilnika (specjalnie przeznaczonego do pomocą...
  • Seite 123: Filtr Paliwa

    iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA należy umyć ciepłą wodą z mydłem. b) Jeśli filtr jest uszkodzony (zdefor- 2) Ręcznie przykręcić świecę do końca mowany i / lub pęknięty), należy go gwintu i uważać, aby nie uszkodzić jej wymienić. gniazda. Klucz wykorzystać tylko do końcowego dokręcenia świecy (rys.
  • Seite 124 iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA note STAŁYCH I RUCHOMYCH # Przed każdorazowym użytkowaniem maszyny należy sprawdzić, czy nie któraś ze śrub lub części nie wykazuje luzu bądź czy nie jest uszkodzona i czy nie nastąpiło znaczne zużycie prowad- nicy i łańcucha.. # Przed wykorzystaniem urządzenia należy uszkodzone części wymienić...
  • Seite 125 iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA KONSERWACJA OKRESOWA : Poniższe zestawienie konserwacji okresowej ma zastosowanie przy normalnym użytkowaniu. W przypadku warunków szczególnie trudnych i o dużym natężeniu działania odstępy w wykonywaniu konserwacji powinny zostać odpowiednio skrócone. STOSOWAĆ SIĘ DO SPECYFICZNYCH ZALECEŃ ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Kontrola wzrokowa Czyszczenie ogólne...
  • Seite 126 iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA DANE tECHNiCZNE 4,8 kg Ciężar 275 cm Pojemność zbiornika paliwa Pojemność zbiornika oleju łańcuchowego 185 cm Skok łańcucha 35 - 40 cm 320 - 370 mm Długość cięcia 3/8"/9.53 inch/mm Podziałka piły łańcuchowej Łańcuch (grubość zęba prowadzącego) 0,05"/1.27 mm Numer seryjny X X X X X Koło zębate silnika...
  • Seite 127 iNStRUKCJA PiLARKA SPALiNOWA note note...
  • Seite 128 ИНСТРУКЦИЯ БЕНЗОПИЛА вводит ее в эксплуатацию, сначала 1. ВВЕДЕНИЕ должен внимательно прочесть Ваша БЕНЗОПИЛА изготовлена в руководство по эксплуатации и соответствии с действующими правилами техническому обслуживанию, и защиты и безопасности пользователя. полностью ознакомиться с органами В данном руководстве приведены и управления...
  • Seite 129 ИНСТРУКЦИЯ БЕНЗОПИЛА и приспособления, пригодные для появления этого состояния, входят пользования БЕНЗОПИЛОЙ. следующие: При пользовании пилой носите личная предрасположенность тесно прилегающую, а не свободно работника к пониженному кровотоку свисающую одежду. Не носите и в руках. не имейте при себе что-либо, что Пользование...
  • Seite 130 ИНСТРУКЦИЯ БЕНЗОПИЛА A17.1 Займите устойчивое и правой рукой за заднюю ручку положение, стоя твердо на ногах. (это касается также левшей) (рис. 11). Остерегайтесь риска поскользнуться Приспособления безопасности в скользких местах или на уклонах. Не работайте, стоя на лестнице или разработаны таким образом, что они...
  • Seite 131 ИНСТРУКЦИЯ БЕНЗОПИЛА 4. УСТАНОВКА ШИНЫ И ЦЕПИ свяжитесь с соответствующим центром обслуживания для их ремонта. Прочитайте главу 8.3 ВНИМАНИЕ! НЕ ЗАПУСКАЙТЕ “ТОРМОЗ ЦЕПИ”. БЕНЗОПИЛУ, ПОКА НЕ УСТАНОВИТЕ И НЕ НАЛАДИТЕ 3. ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ ПИЛЫ ШИНУ И ЦЕПЬ. ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ЭТИХ ОПЕРАЦИЙ НАДЕВАЙТЕ ОПИСАНИЕ...
  • Seite 132: Заправка Топливом

    ИНСТРУКЦИЯ БЕНЗОПИЛА ВНИМАНИЕ !! Проверьте, чтобы зубья цепи БЕНЗИН: Используйте неэтилированный хорошо совпадали с соответствующими бензин с октановым числом 95 или выше. зубьями звездочки. 7) Установите направляющую шину цепи на РЕКОМЕНДУЕМОЕ МАСЛО шпильки (рис. 7). Масло для двухтактных двигателей высокого 8) Заправьте...
  • Seite 133: Запуск И Остановка

    ИНСТРУКЦИЯ БЕНЗОПИЛА 4) Храните топливную смесь в контейнере, 7.1 ЗАПУСК ХОЛОДНОГО ДВИГАТЕЛЯ предназначенном для этих целей, с плотно Перед запуском проверьте, чтобы тормоз закрытым колпачком. цепи был отпущен, толкнув рычаг в сторону передней ручки (рис. 25). 6. ДОЛИВКА МАСЛА ДЛЯ СМАЗКИ ЦЕПИ...
  • Seite 134 ИНСТРУКЦИЯ БЕНЗОПИЛА 4) Держите крепко бензопилу, как показано на рис. 28. - Проверьте, чтобы рядом с шиной и цепью не было никаких предметов. 5) Потяните несколько раз резко ручку пускового тросика, пока двигатель не запустится (обычно, не более 4-5 раз), рис. ВНИМАНИЕ: возможность...
  • Seite 135 ИНСТРУКЦИЯ БЕНЗОПИЛА В этом случае обращайтесь за помощью в ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ. Двигатель сервисный центр. ВСЕГДА должен быть остановлен при выполнении следующих операций. 10) Не перемещайте и не перевозите # Заправка топливом бензопилу при работающем # Доливка масла для смазки цепи # Выполнение...
  • Seite 136 ИНСТРУКЦИЯ БЕНЗОПИЛА b) - Наклон дерева. 8.3 ТОРМОЗ ЦЕПИ c) - Направление ветра (не производите Ваша бензопила оснащена тормозом рубку, если ветер сильный). безопасности, способным заблокировать цепь d) - Поврежденность дерева. в течение доли секунды в случае отдачи. 5) Внимательно исследуйте окружающие a) Тормоз...
  • Seite 137: Периодическое Обслуживание

    ИНСТРУКЦИЯ БЕНЗОПИЛА e) Перед началом работы каждый раз: муфту и привести цепь в движение даже - проверяйте вручную, чтобы защелка рычага тогда, когда рычаг акселератора отпущен. высвобождалась как при смещении вперед, 9. ПЕРИОДИЧЕСКОЕ так и при смещении назад ОБСЛУЖИВАНИЕ - положите пилу на устойчивую поверхность - запустите...
  • Seite 138: Свеча Зажигания

    ИНСТРУКЦИЯ БЕНЗОПИЛА короткого времени будут окончательно открутив винт (рис. 20, поз. 2). повреждены шина и цепь. Эффективность - При помощи отвертки поднимите фильтр (рис. потока масла можно проверить (при 20, поз. 3). ускорении двигателя), удерживая кончик - Продуйте фильтр сжатым воздухом изнутри шины...
  • Seite 139 ИНСТРУКЦИЯ БЕНЗОПИЛА 9.8 ЧИСТКА, ПЕРЕВОЗКА И ХРАНЕНИЕ # Доля масла в топливной смеси слишком #Если бензопилу надо будет перевозить, высока и/или масло не соответствует нужному или она не будет эксплуатироваться долгое типу. время, слейте топливо из топливного бака. # Воздушный фильтр частично забит. # Не...
  • Seite 140: Периодическое Техобслуживание

    ИНСТРУКЦИЯ БЕНЗОПИЛА ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ: Указанная частота периодического техобслуживания действительна при нормальных условиях эксплуатации. Для особо тяжелых и интенсивных условий эксплуатации частота работ техобслуживания должна соответствующим образом увеличиваться СОБЛЮДАТЬ КОНКРЕТНЫЕ ИНСТРУКЦИИ, ПРИВЕДЕННЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Визуальный контроль Общая очистка Машина Очистка щелей для охлаждающего воздуха...
  • Seite 141 ИНСТРУКЦИЯ БЕНЗОПИЛА ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 4,8 kg Масса 275 cm Емкость топливного бака Емкость маслобака цепи 185 cm Длина шины 35 - 40 cm длина реза 320 - 370 mm 3/8"/9.53 inch/mm Шаг цепи 0,05"/1.27 mm Цепь (толщина направляющего зуба) 6 зубьев Звездочка...
  • Seite 142 note note...
  • Seite 143 note note...
  • Seite 144 La SANDRiGARDEN S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche sia tecniche che estetiche al prodotto e al presente manuale senza preavviso. SANDRiGARDEN S.p.A. reserves the right to make any technical or stylistic modifications to the product or this manual without prior no. Die Fa.

Diese Anleitung auch für:

Sg 38 cs

Inhaltsverzeichnis