Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE – IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
TERMOCUCINA / THERMOCOOKER / HEIZUNGSHERD
TERMOSUPREMA Compact
|
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach EN 12815
Complimenti per aver acquistato una termocucina a legna LA NORDICA!
Congratulations on your purchase of a LA NORDICA wood-powered thermocooker!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines LA NORDICA Holzgerät!
Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile!
With LA NORDICA products, feeling good and saving energy at the same time becomes possible!
Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es
möglich!
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l'acquirente e l'esercente sono obbligati ad
informarsi sul corretto funzionamento in base alle istruzioni per l'uso.
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged to
get informed about the correct operation according to the instructions for use.
Laut der
Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Betreiber verpflichtet, sich über
den funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchanweisung zu
informieren.
1
Istruzioni / Instructions / Anweisungen IT – EN – DE – Rev.07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LA NORDICA TERMOSUPREMA Compact

  • Seite 1 Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile! With LA NORDICA products, feeling good and saving energy at the same time becomes possible! Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es möglich!
  • Seite 2: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact INDICE DATI TECNICI ..............................5 DESCRIZIONE TECNICA ..........................6 NORME PER L’INSTALLAZIONE ........................7 SICUREZZA ANTINCENDIO ..........................9 4.1. PRONTO INTERVENTO ............................10 CANNA FUMARIA ............................10 5.1. POSIZIONE DEL COMIGNOLO..........................11 COLLEGAMENTO AL CAMINO ........................
  • Seite 4 Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN............................. 37 TECHNISCHE BESCHREIBUNG........................38 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN........................39 BRANDSCHUTZ.............................. 41 4.1. SOFORTIGES EINSCHREITEN ..........................42 RAUCHABZUG..............................43 5.1. SCHORNSTEINPOSITION............................43 ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN......................45 LUFTZUSTROM AM INSTALLATIONSORT WÄHREND DER VERBRENNUNG..........45 ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE ....................
  • Seite 5: Dati Tecnici

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact Definizione: termocucina secondo EN 12815 1. DATI TECNICI TERMOSUPREMA COMPACT Potenza termica globale in kW 24.1 Potenza termica utile in kW 18.5 Potenza resa al liquido (H O) in kW Potenza resa all’ambiente in kW Consumo orario legna in kg / h (legna con 20% umidità) Rendimento 77.5...
  • Seite 6: Descrizione Tecnica

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact 2. DESCRIZIONE TECNICA Le termocucine La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi dotati di un impianto di riscaldamento centralizzato costituito da radiatori o da termoconvettori sostituendo del tutto o in parte la tradizionale caldaia a gas o gasolio. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno.
  • Seite 7: Norme Per L'installazione

    Non vi sarà responsabilità da parte di La NORDICA S.p.A. in caso di mancato rispetto di tali precauzioni. Prima dell’installazione, si consiglia di effettuare un lavaggio accurato di tutte le tubazioni dell’impianto onde rimuovere eventuali residui che potrebbero compromettere il buon funzionamento dell’apparecchio.
  • Seite 8 Il foro di scarico fumi non utilizzato deve essere ricoperto con il relativo tappo. Le termocucina modello TERMOSUPREMA COMPACT va OBBLIGATORIAMENTE installata in un impianto a VASO DI ESPANSIONE APERTO. L’impianto con vaso di espansione aperto, deve essere obbligatoriamente provvisto di: VASO DI ESPANSIONE APERTO: avente una capacità...
  • Seite 9: Sicurezza Antincendio

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact Le valvole in commercio presentano svariate tarature, La NORDICA consiglia l’utilizzo del modello 55° C con connessioni idrauliche da 1”. Una volta ra ggiunta la temperatura di taratura della valvola, viene aperta la tratta 2 e l’acqua della caldaia va all’impianto attraverso la mandata (M).
  • Seite 10: Pronto Intervento

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact dell’apparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo o senza utensili accessori (guanti resistenti al calore, dispositivi di comando). Fate in modo che i bambini siano consapevoli di questi pericoli e teneteli lontani dal focolare durante il suo funzionamento.
  • Seite 11: Posizione Del Comignolo

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact Il tiraggio creato dalla vostra canna fumaria deve essere sufficiente ma non eccessivo. Una sezione della canna fumaria troppo importante può presentare un volume troppo grande da riscaldare e dunque provocare delle difficoltà funzionamento dell’apparecchio; per evitare ciò provvedete ad intubare la stessa per tutta la sua altezza.
  • Seite 12 Termocucina – TERMOSUPREMA Compact 10 m (1) Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m.
  • Seite 13: Collegamento Al Camino

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact 6. COLLEGAMENTO AL CAMINO Le cucine con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della cenere).
  • Seite 14: Accensione

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact KWh/kg Specie Kg/mc Umidità 20% Faggio Cerro Olmo Pioppo Larice* Abete rosso* Pino silvestre* * LEGNI RESINOSI POCO ADATTI PER LA TERMOCUCINA La legna usata come combustibile deve avere un contenuto d’umidità inferiore al 20% e la si ottiene con un tempo di essiccazione di almeno un anno (legno tenero) o di due anni (legno duro) collocandola in un luogo asciutto e ventilato (per esempio sotto una tettoia).
  • Seite 15: Funzionamento Normale

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact • la termocucina nuova, prima di potersi definire rodata, dovrà essere sottoposta a diversi cicli di avviamento per poter consentire a tutti i materiali ed alla vernice di completare le varie sollecitazioni elastiche; • in particolare inizialmente si potrà notare l’emissione di odori tipici dei metalli sottoposti a grande sollecitazione termica e di vernice ancora fresca.
  • Seite 16: Uso Del Forno

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact IMPORTANTE: Per motivi di sicurezza la porta del focolare deve essere aperta solamente durante la fase di accensione e per fare le ricariche di legna mentre durante il funzionamento e durante i periodi di non utilizzo deve rimanere chiusa.
  • Seite 17: Mancanza Di Energia Elettrica

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact In pratica avverrà che la pompa funzionerà solamente per brevi periodi e solamente quando l’acqua supera i 70° C ma, ogni volta che l’acqua fredda che ritorn a dall’impianto avrà fatto scendere la temperatura al di sotto di questo limite, questa si fermerà...
  • Seite 18: Utilizzo Come Normale Cucina

    IMPORTANTE : si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La Nordica. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO! 15.1.
  • Seite 19: Pulizia Cassetto Cenere

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact 15.3. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutte le termocucine LA NORDICA hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta della ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia. Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3-4 cm di cenere nel focolare.
  • Seite 20 Termocucina – TERMOSUPREMA Compact • ogni curva del canale fumi riduce sensibilmente il tiraggio della canna fumaria che dovrà essere eventualmente compensata innalzandola adeguatamente; • la Normativa UNI 10683-2005 – ITALIA prevede che le curve o variazioni di direzione non devono in nessun caso essere superiori a 2 compresa l’immissione in canna fumaria.
  • Seite 21: Technical Data

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact Definition: thermocooker in accordance with EN 12815 1. TECHNICAL DATA TERMOSUPREMA COMPACT Overall thermal power in kW 24.1 Useful thermal power in kW 18.5 Output power to liquid (H O) in kW Output power to room in kW...
  • Seite 22: Technical Description

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact 2. TECHNICAL DESCRIPTION La Nordica thermocookers are suitable for heating living spaces equipped with a central heating system made up of radiators or convectors completely or partially replacing the traditional gas or diesel boiler. These are ideal for holiday flats and weekend houses or as auxiliary heating all year round.
  • Seite 23: Installation Regulations

    La Nordica S.p.a. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Seite 24 The unused flue gas exhaust stub pipe must be covered with its respective cap. It is COMPULSORY that the thermo stove model TERMOSUPREMA COMPACT is installed in an OPEN expansion VESSEL system . It is COMPULSORY that the OPEN expansion VESSEL system is provided with: 1.
  • Seite 25: Fire Prevention Safety

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact An elevated return temperature, allows efficiency improvement, reduces formation of smoke condensation and prolongs the boiler life span. Valves on the market have different calibrations. NORDICA advises use of model 55° c with 1" hydraulic connections. Once the valve calibration temperature is reached, route 2 is opened and the boiler water is goes to the system via the flow ( M ).
  • Seite 26: In A Emergency

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact Ensure children are aware of these dangers and keep them away from the furnace when it is on. When using the wrong fuel or one which is too damp, due to deposits present in the flue, a flue fire is possible.
  • Seite 27: Position Of The Chimney Pot

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact The minimum section must be 4 dm (for example 20x20cm) for appliances whose pipe dimensions are less than 200mm, or 6.25dm (for example 25x25cm) for appliances with a diameter of more than 200mm. The draught created by your flue must be sufficient but not excessive.
  • Seite 28: Connection To The Chimney

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact 10 m (1) The chimney pot must not have obstacles within 10 m such as walls, slopes or trees. If this is not the case, raise the pot by at least 1 m above the obstacle.
  • Seite 29: Air Flow In The Place Of Installation During Combustion

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact Connection must be carried out with stable and robust pipes (we recommend a thickness of 2 mm) and be hermetically secured to the flue. The internal diameter of the connection pipe must correspond to the external diameter of the cooker flue gas exhaust stub pipe (DIN 1298).
  • Seite 30: Ignition

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact Paper and cardboard must only be used for lighting. The combustion of rubbish is forbidden and would also damage the thermocooker and the flue, causing damage to health and, due to the bad smell, causing complaints from the neighbouring area.
  • Seite 31: Normal Operation

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact 4. Subsequently load more (nevertheless following the descriptions in the instruction booklet regarding the maximum load) and if possible, keep ignition periods long, at least in this initial phase, avoiding short on-off cycles. 5. When lighting for the first few times, no object must be resting on the thermocooker and in particular on enamelled surfaces.
  • Seite 32: Oven Use

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact The register regulation necessary in order to obtain nominal calorific output is the following: Fuel Primary air Secondary air WOOD CLOSED Completely OPEN The intensity of combustion and therefore the calorific output of your thermocooker are influenced by the chimney.
  • Seite 33: Electrical Power Supply Failure

    Should the chrome-plated components become bluish due to overheating, this can be resolved with a suitable cleaning product. IMPORTANT : only spare parts which have been expressly authorised and offered by La Nordica can be used. If parts are required, please contact your specialised dealer.
  • Seite 34: Flue Cleaning

    (knocks or violent door closing etc.). Therefore replacement is not covered by the warranty. 15.3.ASH DRAWER CLEANING All LA NORDICA thermocookers have a furnace grill and a drawer for ash collection. It is advisable to empty the ash drawer periodically and prevent it filling up completely, so as not to overheat the grill.
  • Seite 35: Summer Set Aside

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact 16. SUMMER SET ASIDE WARNING: The system should be kept constantly full of water even in periods in which the use of the wood burning stove/cooker is not required. During the winter, inactivity must be faced with the addition of antifreeze.
  • Seite 36 Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact If the user wishes to use the flue as a fireplace or open hearth, it is necessary to seal the hood below the entrance point of the flue gas channel pos. A Picture 11. If the flue is then too big (e.g. 30x40cm or 40x50cm), it is necessary to intubate it with a stainless steel tube with a diameter of at least 200mm, pos.
  • Seite 37: Technische Daten

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact Definition: Heizungsherd gemäß EN 12815 1. TECHNISCHE DATEN TERMOSUPREMA COMPACT Gesamtwärmeleistung in kW 24.1 Nutzwärmeleistung in kW 18.5 Dem Wasser gelieferte Leistung in kW Der Umgebung gelieferte Leistung in kW Stündlicher Holzverbrauch in kg / h (Holz mit 20% Feuchtigkeit) Wirkungsgrad in % 77.5...
  • Seite 38: Technische Beschreibung

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Thermoküchen La Nordica sind besonders geeignet, Wohnbereiche mit zentralem Heizsystem zu heizen, das aus Radiotoren oder Thermokonvektoren besteht, wodurch zur Gänze oder teilweise ein herkömmlicher Gas- oder Heizölkessel ersetzt werden kann. Sie bieten sich für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser oder als Hilfsheizung das ganze Jahr hindurch an.
  • Seite 39: Installationsvorschriften

    Wasserhähne sowohl an der Heizanlage als auch im Bereich der Wasserinstallation schließen; die Heizanlage und die Wasseranlage entleeren, wenn Frostgefahr besteht. La Nordica S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden.
  • Seite 40 Scheibe ausgestattet sein. Das nicht benutzte Rauchabzugsloch muss mit dem entsprechenden Verschluss abgedeckt werden. Der Herd TERMOSUPREMA COMPACT muss VERPFLICHTEND in einer Anlage mit OFFENEM Ausdehnungsgefäß installiert werden. Die Anlage mit OFFENEM Ausdehnungsgefäß muss VERPFLICHTEND mit folgenden Elementen ausgestattet sein: 1.
  • Seite 41: Brandschutz

    Eine hohe Rücklauftemperatur ermöglicht einer Verbesserung der Effizienz, reduziert die Entstehung von Kondensation durch Dampf und verlängert die Lebensdauer des Kessels. Die handelsüblichen Ventile sind unterschiedlich tariert. Die Firma La NORDICA empfiehlt die Verwendung des Modells 55° C mit Hydraulikanschlüsse n von 1”. Sobald die eingestellte Temperatur des Ventils erreicht ist, wird der Abschnitt 2 geöffnet und das Wasser des Kessels führt über den...
  • Seite 42: Sofortiges Einschreiten

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact Mindestsicherheitsabstände sind auf dem Typenschild des Produkts angegeben und dürfen nicht unterschritten werden. c) Falls der Heizungsherd auf einem aus entflammbarem Material bestehenden Fußboden installiert wird, ist ein feuerfester Unterbau vorzusehen, z.B. ein Stahlpodest (Ausmaße nach den regionalen Bestimmungen).
  • Seite 43: Rauchabzug

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact 5. RAUCHABZUG Grundlegende Anforderungen für einen einwandfreien Betrieb des Geräts: • innere Querschnitt sollte vorzugsweise kreisförmig sein. • Er muss wärmeisoliert und wasserundurchlässig und mit Materialien gebaut sein, die der Hitze, den Verbrennungsprodukten eventuellen Kondensaten widerstehen.
  • Seite 44 Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact • Er muss so gebaut sein, dass er das Eindringen von Regen, Schnee und jeglichen Fremdkörpern in den Rauchabzug verhindert. • Er muss leicht inspizierbar sein, um eventuelle Instandhaltungs- und Reinigungsverfahren zu ermöglichen. Handwerklicher Industrieller Schornstein für Schornstein.
  • Seite 45: Schornsteine - Abstände Und Positionierung

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact SCHORNSTEINE - ABSTÄNDE UND POSITIONIERUNG UNI 10683/98 Abstand zwischen First und Mindesthöhe des Schornsteins (von der Dachschräge Schornstein Mündung aus gemessen) α α α α A (m) H (m) < 1,85 m 0,50 m über dem First 15°...
  • Seite 46: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact Außenlufteintritts, der in der Nähe des Geräts anzubringen ist, oder durch eine Rohrleitung für die Verbrennungsluft, die nach außen oder in einen nahen belüfteten Raum – mit Ausnahme eines Kesselraums oder einer Garage (VERBOTEN) – führt.
  • Seite 47: Anzünden

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact Papier und Pappe dürfen nur zum Anzünden verwendet werden. Die Verbrennung von Abfällen ist verboten. Sie würde außerdem den Heizungsherd und den Rauchabzug beschädigen sowie zu Gesundheitsschäden und aufgrund der Geruchsbelästigung zu Beschwerden seitens der Nachbarschaft führen.
  • Seite 48: Normaler Betrieb

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact Zum Anzünden des Feuers raten wir, kleine Holzleisten mit Papier oder andere handelsübliche Anzünder zu benutzen, ausgeschlossen alle flüssigen Stoffe wie z.B. Alkohol, Benzin, Petroleum und Ähnliches. Folgendes Verfahren befolgen: • Die Rauchgasregler öffnen, um den Abzug zu erleichtern, den Regler für die Herdfunktion regulieren, d.h.
  • Seite 49: Benutzung Des Backofens

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact Die Verbrennungsstärke und daher die Heizleistung Ihres Heizungsherds wird nicht nur von der Regulierung der Verbrennungsluft, sondern auch vom Kamin beeinflusst. Ein guter Kaminzug erfordert eine geringere Regulierung der Verbrennungsluft, während ein geringer Zug in höherem Maße eine genaue Regulierung der Verbrennungsluft notwendig macht.
  • Seite 50: Stromausfall

    Sollten die Messingteile aufgrund von Überhitzung bläulich werden, kann dem mit einem geeigneten Reinigungsmittel abgeholfen werden. WICHTIG : Es dürfen ausschließlich von La Nordica ausdrücklich genehmigte und angebotene Ersatzteile verwendet werden. Wenden Sie sich im Bedarfsfall bitte an Ihren Fachhändler.
  • Seite 51: Reinigung Des Rauchabzugs

    Daher fällt die Auswechslung nicht unter die Garantie. 15.3. REINIGUNG DES ASCHEKASTENS Alle Heizungsherde von LA NORDICA besitzen einen Feuerrost und einen Aschekasten zum Sammeln der Asche. Wir empfehlen, den Aschekasten regelmäßig zu leeren, bevor er ganz voll ist, um den Rost nicht zu überhitzen.
  • Seite 52: Stillstand Im Sommer

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact 16. STILLSTAND IM SOMMER ACHTUNG : Die Anlage ist ständig voll Wasser zu halten, auch in den Zeiträumen, in denen die Benutzung des Heizungsherds nicht erforderlich ist. Sollte das Gerät Frost ausgesetzt sein, dann muss dem Wasser in der Anlage eine ausreichende Menge an Frostschutzmittel beigefügt werden, wodurch das Problem gänzlich ausgeschaltet wird.
  • Seite 53 Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact Wenn der Rauchabzug eines offenen Kamins benutzt werden soll, muss die Haube unter der Stelle der Einmündung des Rauchkanals hermetisch verschlossen werden (Pos. A ABB. 11). Wenn der Rauchabzug zu groß ist (z.B. 30x40 oder 40x50 cm), muss er mit einem Rohr aus rostfreiem Stahl von mindestens 200mm Durchmesser verrohrt werden (Pos.
  • Seite 54: Montaggio Corrimano Laterali / Side Handrail Assembly / Montage Seitliche Handläufe

    Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact 18. MONTAGGIO CORRIMANO LATERALI / SIDE HANDRAIL ASSEMBLY / MONTAGE SEITLICHE HANDLÄUFE 19. SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEET / TECHNISCHES DATENBLATT SONDA PER CIRCOLATORE PROBE FOR PUMP ZIRKULATOR-SONDE Istruzioni / Instructions / Anweisungen IT – EN – DE – Rev.07...
  • Seite 55: Schema Di Installazione / Installation Lay-Out / Allgemeines Installationsschema Thermoküche

    Gli schemi presenti sono puramente indicativi non hanno quindi valore di progetto. A termini di legge la presente documentazione è strettamente confidenziale e riservata e ne è vietata la riproduzione, l’utilizzazione e la comunicazione a terzi. La divulgazione non consentita da La NORDICA S.p.a. verrà sanzionata secondo i termini di legge.
  • Seite 56 Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact VISUALIZZAZIONE FUSIBILE Regolazione valvola 20 - 80° C Circolatore attivo ON OFF Allarme sovratemperatura allarme Valvola a 3 vie acustico 1 2 3 4 5 6 Alimentazione Regolazione circolatore 230 Volt 20 - 80° C...
  • Seite 57 Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact SANITARIA DA BOILER VISUALIZZAZIONE FUSIBILE Regolazione valvola 20 - 80° C Circolatore attivo ON OFF Allarme sovratemperatura allarme Valvola a 3 vie acustico VEAC 1 2 3 4 5 6 Entrata acqua fredda - Cold water inlet...
  • Seite 58: Dichiarazione Di Conformità

    Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact | | | | DECLARATION OF DICHIARAZIONE CONFORMITY DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari) According to the Directive 89/106/EEC (Construction Products ), the CE Regulation No.
  • Seite 59: Marking Information Auszeichnungsinformationen

    Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 12815 TERMOSUPREMA COMPACT Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 20 cm Distance to adjacent combustible materials...
  • Seite 60 Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact Dati e modelli non sono impegnativi: la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso. Data and models are not binding: the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice.

Inhaltsverzeichnis