Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bn?;:
A
Ce module est la source d'alimentation du bus. La
Ce module est la source d'alimentation du bus. La
tension de sortie est du type TBTS 30 V continu
(Très Basse Tension de Sécurité).
Recommandations de mise en œuvre :
1. Raccorder le module au secteur 230V, à la terre
et à la ligne bus.
2. Le voyant "OK" s'allume en fonctionnement
normal.
Si le voyant "I>Imax" s'allume, éliminer l'origine du
défaut (court-circuit ou surcharge).
Cette alimentation est un appareil
de classe A. Dans un environnement
résidentiel, cet appareil peut provoquer
des brouillages radioélectriques.
Dans ce cas, il peut être demandé à
l'utilisateur de prendre des mesures
appropriées.
E
Die Spannungsversorgung dient zur Erzeugung
Die Spannungsversorgung dient zur Erzeugung
der zum Betrieb der Tebis Geräte notwendigen
Systemspannung.
Die
vom
Systemspannung erfüllt die Anforderungen der
Schutzmaßnahme SELV (Safety extra-low voltage).
Inbetriebnahmehinweise :
1. Modul an das 230V-Netz, an die Erdung und an
die Busleitungen anschließen.
2. Im Normalbetrieb leuchtet die Kontrollleuchte
"OK" auf.
Leuchtet die Kontrollleuchte "I>Imax" auf, ist die
Fehler-ursache zu beseitigen (Kurzschluss oder
Überlast).
Diese Spannungsversorgung ist ein
Klassengerät A. In einer Wohnumwelt,
kann dieses Gerät radioelektrische
Störungen verursachen. In diesem Fall
kann der Benutzer aufgefordert werden,
angemessen Maßnahmen zu ergreifen.
Z
The power supply TXA112 generates the system
The power supply TXA112 generates the system
voltage, which is necessary for the operation of the
tebis devices. The system voltage generated by the
TXA112 meets the requirements of the protection
measures SELV (safety extra-low voltage).
Installation instructions :
1. Connect the module to the 230V grid, to the
earth and the bus line.
2. The "OK" indicator lights up in normal working mode.
If the "I>Imax" indicator lights up, eliminate the
origin of the fault (short circuit or overload).
This power supply is a class A apparatus.
In a residential environment, this device
can cause radio electrical perturbations.
In this case, it can be requested from the
user to take suitable measures.
1
TXA112:
a Alimentation
y
e Spannungsversorgung
r
z Power supply
t
i Voedingsmodule
s
o Alimentatore
Módulo de Alimentación
Alimentação
Spänningsförsörjning
Strømtilførsel
I
Het is de voedingsbron van de busverbinding
Het is de voedingsbron van de busverbinding
in
gelijkspanning
veiligheidsspanning).
Aanbevelingen bij het installeren :
1. De module aansluiten aan het 230V-net, aan de
aarding en aan de busleiding.
2. Het lampje "OK" brandt bij normale werking.
Als het lampje "I>Imax" brandt, moet u de oorzaak
van de storing (kortsluiting of overbelasting)
opheffen.
Deze voeding is van een toestel in klasse
A. In een woning kan dit toestel radio-
elektrische storingen veroorzaken. De
gebruiker wordt in dat geval verzocht de
hiervoor noodzakelijke maatregelen te
nemen.
Y
Questo modulo alimenta una linea bus. La tensione
Questo modulo alimenta una linea bus. La tensione
di alimentazione é pari a 30 V tipo SELV (Bassissima
TXA112
erzeugte
Tensione di Sicurezza).
Raccomandazioni per l'installazione :
1. Collegare il modulo all'alimentazione a 230V, alla
terra ed alla linea del bus.
2. L'indicatore luminoso "OK" si accende per il
normale funzionamento
Se si accende l'indicatore "I>Imax", eliminare
l'origine dell'errore (corto circuito o sovraccarico).
Questa alimentazione è un apparecchio
di classe A. In ambiente residenziale,
l'apparecchio può provocare disturbi
radioelettrici. In questo caso, può venire
richiesto all'utente di prendere misure
appropriate.
R
El módulo TXA112 es la fuente de alimentación del
El módulo TXA112 es la fuente de alimentación del
BUS. La tensión de salida es del tipo MBTS 30 VDC
(Muy Baja Tensión de Seguridad).
Recomendaciones para la instalación:
1. Conectar el módulo con la red 230 V, la tierra y la
línea bus.
2. El piloto "OK" se enciende si el funcionamiento
es normal.
Si el piloto "I>Imax" se enciende, eliminar la causa
del defecto (cortocircuito o sobrecarga).
Esta alimentación es un aparato de clase
A y en un entorno residencial podría
provocar interferencias radioeléctricas.
En tal caso se podría exigir del usuario
que tome las medidas necesarias para
remediar el problema.
30 V DC 640 mA
30
V
ZLVS
(zeer
lage
230 V 50/60 Hz
L
N
1
3
5
L
N
TXA112
30 V DC
Bus KNX
30 V DC
T
Este módulo é a fonte de alimentação do bus.
Este módulo é a fonte de alimentação do bus.
A tensão de saída é do tipo MBTS 30 V contínua
(Muito Baixa Tensão de Segurança).
Indicações para colocação em serviço:
1. Ligar o módulo à rede 230 V, à terra e à linha bus.
2. O indicador "OK" acende-se em funcionamento
normal.
Se o indicador "I>Imax" se acender, eliminar a
origem do defeito (curto-circuito ou sobrecarga).
Esta alimentação é um aparelho de
classe A. Num quadro residencial,este
aparelho pode provocar interferências
radioeléctricos. Nesse caso, poderá ser
pedido ao utilizador para tomar medidas
apropriadas.
S
Strömförsörjningsenheten TXA112 spänninssätter
Strömförsörjningsenheten TXA112 spänninssätter
buskomponenterna med systemspänning som är 30
V SELV (safety extra-low voltage).
Att tänka på innan användning:
1. Anslut modulen till nätet (230V), till jorden och till
busslinjen.
2. Kontrollampan "OK" lyser för normalt drift.
Om kontrollampan "I>Imax" lyser upp, åtgärda felets
orsak (kortslutning eller överbelastning).
Denna elapparat tillhör klass A. I en
bostadsmiljö kan denna apparat orsaka
radioelektriska störningar. I så fall
kan användaren anmodas att vidta
lämpliga åtgärder.
O
Denne modulen er strømkilden til BUS-linjen.
Denne modulen er strømkilden til BUS-linjen.
Utgangsspenningen er av typen TBTS 30 V likestrøm
(Meget lav sikkerhetsspening).
Anbefalinger ved igansetting:
1. Modulen koples til strømnettet 230V, til gods og
til BUS-linjen.
2. Lampen "OK" lyser ved normal funksjon.
Dersom
lampen
"I>Imax"
eliminere årsaken til problemet (kortslutning eller
overbelastning).
Strømtilførselen er et apparat i klasse A.
I boligområder kan dette apparatet
frembringe radioelektriske forstyrrelser.
Brukeren kan bli bedt om å ta tilpasses
tiltak.
lyser,
man
6T7998A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für hager TXA112

  • Seite 1 The power supply TXA112 generates the system The power supply TXA112 generates the system El módulo TXA112 es la fuente de alimentación del El módulo TXA112 es la fuente de alimentación del Denne modulen er strømkilden til BUS-linjen. Denne modulen er strømkilden til BUS-linjen.
  • Seite 2 - Conform to SELV installation rules. - Overhold TBTS installasjonsregler. - Respetar las reglas de instalación MBTS. www.hager.com Hager 04.13 OCOM 117409 6T7998A...