Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PASSION
4X
RIFLESCOPES
6-24x50 CCW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GPO PASSION 4X

  • Seite 1 PASSION ™ RIFLESCOPES 6-24x50 CCW...
  • Seite 2 Gebrauchshinweis / Garantie Instruction for use / Guarantee Modo d´emploi / Garantie Instruzioni d´impiego / Garanzia Mode de empleo / Garantia Bruksanvisning / Garantie Kayttöohje / Takuu Pokyny k pouzivani / záruka...
  • Seite 3 Deutsch English Français Italiano Español Swenska Norsk Dansk...
  • Seite 4 Verfügung zu stellen, damit Sie lange Freude an unvergesslichen Momenten haben. Enjoy your Passion Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Werkstätten oder der GPO GmbH & Co. KG durchführen. Bei unsachgemäßer Verwendung und Öffnung der Produkte durch nicht autorisierte Werkstätten, erlischt der Garantieanspruch.
  • Seite 5: Informationen Zur Sicheren Anwendung

    Informationen zur sicheren Anwendung Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise sorgsam durch und befolgen Sie diese Anweisung bei der Verwendung des Produktes. Bitte schauen Sie auf keinen Fall mit dem Zielfernrohr oder einem anderen optischen Gerät in die Sonne, helle Lichtquellen oder laserbasierte Lichtquellen. Dies kann zu irreparablen Augenverletzungen führen da die Optik wie Brennglas wirkt.
  • Seite 6 Objektiv Seitenturm Höhenturm Vergrößerungs- wechsler Beleuchtungs- einstellung Dioptrienaus- gleich...
  • Seite 7 Achten Sie bitte bei der Schussabgabe darauf, dass Sie einen ausreichenden Augenabstand gewählt haben. Ein zu geringer Augenabstand kann durch den Rückstoß der Waffe bei Schussab- gabe, Augenverletzungen nach sich ziehen. Ihr autorisierter Fachhändler und die Firma GPO GmbH & Co. KG stehen Ihnen bei Fragen jederzeit zur Verfügung.
  • Seite 8: Einstellung Der Absehenschärfe

    Einstellung der Absehenschärfe Da sich das Absehen und das zu beobachtende Objekt auf unter- schiedlichen Ebenen befinden, ist es für das Auge schwer, diese beiden Ebenen gleichzeitig scharf abzubilden. Aus diesem Grund werden Zielfernrohre für größere Entfernungen und Vergrößerung mit einem Parallaxenausgleich versehen. Einstellen der Bildschärfe bei Zielfernrohren ohne Parallaxeausgleich Suchen Sie sich ein weiter entferntes Objekt und schauen Sie...
  • Seite 9: Der Vergrößerungswechsler

    Einstellen der Absehen- und Bildschärfe bei Zielfernrohren mit Parallaxeausgleich Bei Zielfernrohren mit einem Parallaxeausgleich suchen Sie sich ein weiter entferntes Objekt und schauen Sie durch das Zielfernrohr. Konzentrieren Sie sich auf das Absehen und stellen dieses mit dem Dioptrienausgleich (1) scharf. Im Folgenden stellen Sie sie das Objekt mit der Parallaxeverstellung scharf.
  • Seite 10: Höhen- Und Seitenverstellung Des Absehens

    Höhen- und Seitenverstellung des Absehens Die Zielfernrohre verfügen über eine Höhen- und Seitenverstellung. Diese dient dazu das Absehen und den Zielpunkt auf die jeweilige Ballistik und Entfernung zu justieren. Durch unterschiedliche Ballistiken und Entfernungen ergibt sich ein unterschiedlicher Geschossabfall. Diesen Geschossabfall kompensieren mit den Höhen- und Seitentürmen.
  • Seite 11: Justieren Der Zieloptik Zur Laufseelen- Achse Der Waffe

    Justieren der Zieloptik zur Laufseelen- achse der Waffe Bitte lassen Sie die Zieloptik von einer Fachwerkstatt montieren und justieren. Somit ist gewährleistet das Sie für Ihre Anforderungen und Gegebenheiten bestmöglichste Lösung angeboten bekom- men. Es ist wichtig das die richtige Montage, daraus resultierend, der richtige Augenabstand gewählt wird.
  • Seite 12 Höhenverstellung Das Absehen bei den PASSION™ 4X Zielfernrohren wird bei jedem Klick um ¼ MOA oder 0,7 cm auf 100 m verstellt. Um das Abse- hen zu nullen gehen Sie bitte wie folgt vor. Auf einem Schießstand geben Sie eine Gruppe von 3 Schüssen auf die Mitte einer 100 m entfernten Zielscheibe ab.
  • Seite 13: Seitenverstellung

    Seitenverstellung Das Absehen bei den PASSION™ 4X Zielfernrohren wird bei jedem Klick um ¼ MOA oder 0,7 cm auf 100 m verstellt. Um das Abse- hen zu nullen gehen Sie bitte wie folgt vor. Auf einem Schießstand geben Sie eine Gruppe von 3 Schüssen auf die Mitte einer 100 m entfernten Zielscheibe ab.
  • Seite 14 Beleuchtung Optional ist Ihr Zielfernrohr mit einer Absehenbeleuchtung ausge- stattet. Der Leuchtpunkt unterstützt Sie bei der Ansprache. Die Beleuchtung ist so ausgelegt das sie stufenlos einstellbar ist. Somit bietet Ihnen die Beleuchtungsregelung die Möglichkeit bei dunklen bis extrem hellen Lichtbedingungen eine Zielansprache. Um die Beleuchtungsintensität einzustellen, drehen Sie den Be- leuchtungsregler aufsteigend.
  • Seite 15 Batteriewechsel Schrauben Sie den Batteriedeckel auf. Nun können Sie die vor- handene Batterie durch eine neue Batterie ersetzen. Bitte achten Sie darauf das Sie den +Pol der Batterie sehen, wenn Sie diese eingelegt haben. Nun schrauben sie den Batteriedeckel wieder in den Beleuchtungsknopf.
  • Seite 16: Pflege, Reinigung Und Wartung

    Pflege, Reinigung und Wartung Die Reinigung der Optik kann mittels dem im Lieferumfang enthal- tenen Optikreinigungstuch durchgeführt werden. Halten Sie die optischen Flächen stets sauber und entfernen Sie Verschmutzungen durch Fett (Fingerabdrücke), Öle oder Wasserflecken umgehend um eine dauerhafte optische Qualität zu gewährleisten.
  • Seite 17: Aufbewahrung Und Lagerung

    Sie Ihr Produkt bitte in einem luftdichten Behält- nis mit Feuchtigkeits-Absorptionsmittel um möglichen Pilzbelag zu vermindern. Ersatzteilversorgung Sollten Sie Ersatzteile oder Zubehörteile für Ihr Zielfernrohr benö- tigen, wenden Sie sich bitte einen Fachhändler oder an die GPO GmbH & Co. KG.
  • Seite 18: Technische Daten

    Technische Daten 6-24x50 CCW Vergrößerung 6 - 24x Objektiv- (mm) durchmesser Austrittspupille (mm) 8,3 - 2,1 Sehfeld (m/100m) 5,6 - 1,5 Augenabstand (mm) Bildebene Klickverstellung (cm/100m) ¼ MOA pro Klick Verstellweg (cm/100m) Höhenturm Verstellweg (cm/100m) Seitenturm Parallaxen- 25 - ∞ ausgleich Länge (mm)
  • Seite 19 Zubehör 6-24x50 CCW Schutzkappen • Bikini Optikreinigungs- • tuch Bedienungs- anleitung inkl. • Retourenschein...
  • Seite 20 Enjoy your Passion Repairs should be solely handled by an authorized repair location or GPO GmbH & Co. KG. The improper and unauthorized usage, disassembly or repair of the products by a non-authorized repair business may result in the termination of this product’s warranty.
  • Seite 21: Safety Instructions

    Safety Instructions Please carefully read these safety instructions and follow these guidelines when using this product. Never look directly into the sun, bright light sources or laser based light sources through your riflescope or any other optical product. This can cause irreparable eye damage.
  • Seite 22 Objective Windage turret Elevation turret Magnification ring Illumination control Diopter setting...
  • Seite 23 Before firing the rifle, be sure that the riflescope is mounted with enough distance between the riflescope and your eye. Improper mounting may cause injury during recoil. Your authorized dealer or a GPO GmbH & Co. KG technical service representative will be pleased to answer any questions you may have.
  • Seite 24: Parallax Compensation

    Parallax Compensation Since the reticle image and the target image are on different focal planes, it is difficult for the eye to reproduce both images at different distances sharply. Therefore, select riflescopes are equipped with parallax compensation for long distances and higher magnifications.
  • Seite 25 Adjustment of the riflescope image, riflescope with parallax compensation If you have a riflescope with parallax compensation select a distant object over 300 meters and look through the riflescope. Adjust the diopter ring (ocular focus) to generate a sharp reticle image. Tip: Best is to choose a blank clear sky or cover the objective with a tissue, then focus the reticle with the ocular diopter ring.
  • Seite 26 Elevation and windage adjustment of your point of impact Riflescopes have adjustment dials (turrets) that will assist you in changing the point of impact of your bullet, so it can be adjusted to hit directly where your center reticle image is pointing. Elevation turret adjustments (top) and windage turret adjustments (side) allow you to make these adjustments while sighting in your rifle.
  • Seite 27 It is important to make sure proper eye distance to the scope (eye relief) is maintained during mounting and shooting. For detailed instructions on eye relief and proper mounting, see a certified gunsmith or contact a GPO GmbH & Co. KG technical specialists. Factory tips: •...
  • Seite 28 Elevation top adjustment The PASSION™ 4X riflescopes are equipped with turrets that will adjust your bullet point of impact by a ¼ MOA (¼”) or 0.7 cm at 100 meters with every click. If you want to zero this riflescope, please do the following: 1.
  • Seite 29 PASSION™ 4X riflescope turrets have a function where you can set the “0” on the turret dial to exactly align with the scope indicator mark on the scope body. This is not required for sighting in. How- ever, utilizing this function will assure the shooter that the turret dial has not been bumped or moved from the zero established on the rifle range.
  • Seite 30 Windage side adjustment The PASSION™ 4X riflescopes are equipped with turrets that will adjust your bullet point of impact by a ¼ MOA (¼”) or 0.7 cm at 100 meters with every click. If you want to zero this riflescope, please do the following: 1.
  • Seite 31 PASSION™ 4X riflescope turrets have a function where you can set the “0” on the turret dial to exactly align with the scope indicator mark on the scope body. This is not required for sighting in. How- ever, utilizing this function will assure the shooter that the turret dial has not been bumped or moved from the zero established on the rifle range.
  • Seite 32 Illumination Select PASSION™ 4X riflescopes come with an iCONTROL™ reticle illumination system. The reticle illumination is a fiber optic feature of your riflescope. The illumination dot helps you aim at game, helps you see the reticle in extremely low light situations, and assists in exact shot placement on targets that are very dark (e.g.
  • Seite 33 Change of batteries Unscrew the battery cap. Replace the battery with a new battery. Make sure you can see the + pole of the battery after putting it in the battery slot. Screw the battery cap on the illumination button. The batteries for the illumination are standard CR2032 batteries.
  • Seite 34: Care, Cleaning And Maintenance

    Care, cleaning and maintenance You can clean the optics of your product with the optical micro-fib- er cleaning cloth provided with your product, or by using other lens cleaning equipment solely intended for optical cleaning purposes. Be sure to keep the optical surfaces clean and immediately remove any dirt or oil debris caused by grease (finger prints), oil or water spots to guarantee consistent optical quality.
  • Seite 35: Proper Storage

    After using the riflescope, it is recommended to store it dry, in a well-ventilated room, at normal to low humidity levels, in normal room temperatures. Spare parts If you need spare parts or accessories for your riflescope, please contact an authorized dealer or GPO GmbH & Co. KG.
  • Seite 36: Technical Specification

    Technical specification 6-24x50 CCW Magnification 6 - 24x Objective (mm) diameter Exit pupil (mm) 8,3 - 2,1 diameter Field of view (m/100m) 5,6 - 1,5 (FOV) Eye relief (mm) Focal plane Travel value (cm/100m) ¼ MOA per click Elevation (cm/100m) range total Windage (cm/100m)
  • Seite 37 Equipment 6-24x50 CCW Bikini covers • Lens cleaning cloth • Manual incl. • return slip...
  • Seite 38 Enjoy your Passion Ne laissez réaliser les réparations que par des réparateurs agréés ou par GPO GmbH & Co. KG. Tout droit à la garantie expire en cas d'utilisation inappropriée ou d'ouverture des produits par des réparateurs non agréés.
  • Seite 39 Informations pour une utilisation en toute sûrete Veuillez lire attentivement ces remarques concernant la sécurité et suivez ces instructions lors de l'utilisation du produit. Veuillez ne jamais observer directement le soleil, les sources lumineuses vives ou des sources laser avec les jumelles ou tout autre appareil optique.
  • Seite 40 Objectif Tourelle latérale Tourelle haute Réglage de l‘éclairage Changeur de grossissement Compensation dioptrique...
  • Seite 41: Avant La Mise En Service

    Lors du tir, veillez à choisir une distance oculaire suffisante. Une distance oculaire trop faible peut entraîner des blessures oculaires en raison du recul de l'arme. Votre revendeur autorisé et la société GPO GmbH & Co. KG se tiennent à tout moment à votre disposition en cas de questions.
  • Seite 42 Reglage de la nettete de la visee Etant donné que la visée et l'objet à observer se trouvent à des niveaux différents, l'oeil éprouve des difficultés à avoir une repré- sentation nette simultanée des deux niveaux. Pour cette raison, les lunettes de visée sont dotées d'une compensation de la parallaxe pour des distances plus élevées et un grossissement.
  • Seite 43 Reglage de la nettete de la visee et de l‘image sur les lunettes de visee avec compensation de la parallaxe En cas de lunettes de visée avec compensation de la parallaxe, cherchez un objet éloigné et regardez à travers la lunette de visée. Concentrez-vous sur la visée en la réglant avec la compensation dioptrique (1) de manière à...
  • Seite 44 Reglage en hauteur et lateral de la visee Les lunettes de visée disposent d'un réglage en hauteur et latéral. Ce réglage sert à ajuster la visée et le point cible à la balistique et à la distance respectives. La multiplicité des balistiques et des distances donne comme résultats des chutes de balle différentes.
  • Seite 45 Ajustement de l‘optique de cible pour l‘axe de la chambre a cartouches de l‘arme Veuillez faire monter et ajuster l'optique de cible par un atelier spé- cialisé. Ceci vous permettra d'obtenir la meilleure solution possible pour vos exigences et particularités. Il est important de choisir la bonne distance oculaire.
  • Seite 46 Reglage en hauteur La visée sur les lunettes de visée (4x) PASSION™ 4X, est réglée de 1/4 MOA ou de 0,7cm sur 100m à chaque clic. Afin de remettre à zéro la visée, procédez comme suit. Sur un stand de tir, faites une série de 3 tirs vers le centre d'une cible éloignée de 100m.
  • Seite 47 Reglage lateral La visée sur les lunettes de visée (4x) PASSION™ 4X, est réglée de 1/4 MOA ou de 0,7cm sur 100m à chaque clic. Afin de remettre à zéro la visée, procédez comme suit. Sur un stand de tir, faites une série de 3 tirs vers le centre d'une cible éloignée de 100m.
  • Seite 48 Eclairage En option, la lunette de visée est équipée d'un éclairage de la visée. Le point lumineux vous aide dans la recherche de la bonne solution. L'éclairage est conçu de telle sorte qu'il soit réglable en continu. Ainsi, le réglage de l'éclairage vous offre la possibilité d'atteindre la cible recherchée dans des conditions de luminosité...
  • Seite 49: Changement De Batterie

    Changement de batterie Dévissez le couvercle de batterie. Désormais, il vous est possible de remplacer la batterie existante par une nouvelle batterie. Vous devez voir le pôle de la batterie après l'avoir insérée. Maintenant, revissez le couvercle de batterie dans le bouton d'éclairage. Les batteries utilisées sont les batteries CR2032 d'usage dans le commerce.
  • Seite 50 Entretien, nettoyage et maintenance Le nettoyage de l'optique peut être effectué au moyen du chiffon de nettoyage inclus dans le pack de livraison. Maintenez en permanence les surfaces optiques dans un état propre en éliminant immédiatement les saletés dues à la graisse (empreintes digitales), aux huiles ou taches d'eau afin de garantir une qualité...
  • Seite 51 Approvisionnement en pieces de rechange Au cas où vous devriez avoir besoin de pièces de rechange ou d'accessoires pour votre lunette de visée, veuillez-vous adresser à un revendeur ou à la société GPO GmbH & Co. KG.
  • Seite 52: Donnees Techniques

    Donnees techniques 6-24x50 CCW Grossissement 6 - 24x Diamètre (mm) d'objectif Pupille de sortie (mm) 8,3 - 2,1 Champ de (m/100m) 5,6 - 1,5 vision Distance (mm) oculaire Plan focal Réglage par clic (cm/100m) ¼ MOA Parcours de réglage-tourelle (cm/100m) en hauteur Parcours de réglage-tourelle...
  • Seite 53 Accessoires 6-24x50 CCW Capuchons de • protection-bikini Essuie-verres • Instructions de service, bordereau • de retour inclus...
  • Seite 54 Enjoy your Passion Le riparazioni devono essere effettuate da officine autorizzate o da GPO GmbH & Co. KG. Nel caso di uso improprio, e dell'aper- tura dei prodotti da parte di officine non autorizzate, la garanzia decade.
  • Seite 55 Informazioni per un uso sicuro Si prega di leggere i seguenti avvisi sulla sicurezza con attenzione e seguire queste istruzioni durante l’utilizzo del prodotto. Non guardare mai direttamente il sole, sorgenti luminose o sorgenti di luce laser con un binocolo o altro dispositivo ottico.
  • Seite 56 Obiettivo Torretta laterale Torretta superiore Zoom Regolazione dell‘illuminazione Compensazione delle diottrie...
  • Seite 57: Prima Della Messa In Funzione

    Al momento dello sparo prestate attenzione di aver scelto una distanza oculare sufficiente. Una distanza oculare insufficiente può causare ferimenti agli occhi a causa del rinculo dell’arma durante il tiro. Se avete domande potete rivolgervi al vostro rivenditore autorizza- to o all‘azienda GPO GmbH & Co. KG.
  • Seite 58 Regolazione della nitidezza del reticolo Poiché il reticolo e l’oggetto da osservare si trovano su piani diversi, per l’occhio è difficile mettere a fuoco questi due piani contem- poraneamente. Per questo motivo i cannocchiali di puntamento vengono dotati di una correzione della parallasse per le grandi distanze e per gli ingrandimenti.
  • Seite 59 Regolazione della nitidezza di reticolo e di immagine nei cannocchiali di puntamento con correzione della parallasse In caso di cannocchiali di puntamento con una correzione della parallasse, cercate un oggetto più lontano e guardate attraverso il cannocchiale di puntamento. Concentratevi sul reticolo e mettetelo a fuoco con la compensazione delle diottrie (1).
  • Seite 60 Regolazione in altezza e laterale del reticolo I cannocchiali di puntamento hanno una regolazione in altezza e laterale. Questa ha lo scopo di registrare il reticolo e il punto di ber- saglio alla rispettiva balistica e distanza. Le balistiche e le distanze differenti provocano una diversa caduta del proiettile.
  • Seite 61 Regolazione dell’ottica di puntamento rispetto all’asse dell’anima della canna dell’arma L’ottica di puntamento deve essere montata e regolata in un’offici- na specializzata. In questo modo si garantisce che verrà trovata la soluzione ottimale alle vostre esigenze. È importante che durante il corretto montaggio venga scelta la distanza oculare corretta.
  • Seite 62: Regolazione In Altezza

    Regolazione in altezza Il reticolo nei cannocchiali di puntamento PASSION™ 4X viene regolato a ogni clic di ¼ MOA o di 0,7 cm su 100 m. Per azzerare il reticolo, procedete nel modo seguente. In un poligono di tiro sparate un gruppo di 3 tiri al centro di un bersaglio distante 100 m. Sulla base della rosa di tiro potete determinare lo scostamento del punto di impatto sul bersaglio.
  • Seite 63 Regolazione laterale Il reticolo nei cannocchiali di puntamento PASSION™ 4X viene regolato a ogni clic di ¼ MOA o 0,7 cm su 100 m. Per azzerare il reticolo, procedete nel modo seguente. In un poligono di tiro sparate un gruppo di 3 tiri al centro di un bersaglio distante 100 m. Sulla base della rosa di tiro potete determinare lo scostamento del punto di impatto sul bersaglio.
  • Seite 64 Illuminazione Su richiesta il cannocchiale di puntamento può essere dotato di illuminazione del reticolo. L’illuminazione facilita l’acquisizione del bersaglio. L’illuminazione è progettata in modo da essere variabile in modo continuo, permettendoci quindi di acquisire il bersaglio in condizioni sia di buio che di ambiente molto illuminato. Per regolare l’intensità...
  • Seite 65: Sostituzione Della Batteria

    Sostituzione della batteria Svitate il coperchio della batteria. Ora potete sostituire la vecchia batteria con una nuova. Prestate attenzione che dovete vedere il polo + quando avete inserito la batteria. Riavvitate il coperchio della batteria nel pulsante dell‘illuminazione. Le batterie utilizzate sono normali batterie CR2032. Smaltite le batterie vecchie nel rispetto dell’ambiente.
  • Seite 66: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulite l’ottica utilizzando l’apposito panno per la pulizia dei compo- nenti ottici compreso nella dotazione di fornitura. Mantenete perfettamente pulite le superfici ottiche e rimuovete immediatamente le sporcizie di grasso (impronte delle dita), olio o le macchie di acqua per garantire sempre una qualità ottica ottimale.
  • Seite 67 Reperimento delle parti di ricambio Se dovete ordinare parti di ricambio o accessori per il cannocchiale di puntamento, rivolgetevi a un rivenditore specializzato o a GPO GmbH & Co. KG.
  • Seite 68: Dati Tecnici

    Dati tecnici 6-24x50 CCW Ingrandimento 6 - 24x Diametro (mm) obiettivo Pupilla d‘uscita (mm) 8,3 - 2,1 Campo visivo (m/100m) 5,6 - 1,5 Distanza (mm) oculare Piano dell‘im- magine Regolazione (cm/100m) ¼ MOA mediante clic Corsa di rego- lazione torretta (cm/100m) superiore Corsa di rego-...
  • Seite 69 Accessori 6-24x50 CCW Tappo protettivo • Bikini Panno per la pulizia • delle ottiche Istruzioni d‘uso • inclusa la bolla...
  • Seite 70 Enjoy your Passion Si necesita reparar el artículo, llévelo solo a talleres autorizados o a GPO GmbH & Co. KG. En caso de uso y apertura inadecuados de los artículos en talleres no autorizados se perderán los dere- chos de garantía.
  • Seite 71 Información para el uso seguro Por favor, lea atentamente estas instrucciones de seguri- dad y siga las instrucciones para usar el artículo. No mire nunca con los prismáticos ni ningún otro dispo- sitivo óptico hacia el sol, fuentes luminosas brillantes o láser.
  • Seite 72 Objetivo Torreta de regulación lateral Torreta de regulación de la altura Cambiador de aumentos Ajuste de la iluminación Compensación de dioptrías...
  • Seite 73: Antes De La Puesta En Servicio

    Al disparar, debe asegurarse de haber seleccionado una distancia interocular suficiente. Si la distancia interocular es pequeña, el retroceso del arma puede causar heridas en los ojos cuando se dispare. Su distribuidor autorizado y la empresa GPO GmbH & Co. KG están a su disposición para cualquier consulta.
  • Seite 74 Ajuste de la nitidez de la retícula Dado que la retícula y el objeto observado se encuentran en diferentes planos, resulta difícil para el ojo reproducir nítidamente estos dos planos de forma simultánea. Por este motivo, las miras telescópicas para grandes distancias y aumentos cuentan con una compensación de paralaje.
  • Seite 75 Ajuste de la nitidez de la retícula y de la imagen en las miras telescópicas con compensación de paralaje En el caso de las miras telescópicas con compensación de paralaje busque otro objeto más alejado y mire a través de la mira. Con- céntrese en la retícula y ajuste su nitidez con la compensación de dioptrías (1).
  • Seite 76 Regulación de la altura y lateral de la retícula Las miras telescópicas pueden regularse en su altura y lateralmente. Esta regulación sirve para ajustar la retícula y el punto de impacto a la balística y distancia respectivas. A través de las diferentes balís- ticas y distancias se obtiene una trayectoria diferente del proyectil.
  • Seite 77 Ajuste de la mira óptica al eje del ánima del cañón del arma Encargue el montaje y ajuste de la mira óptica a un taller especia- lizado. De este modo se garantiza que obtendrá la mejor solución posible para sus necesidades y circunstancias. Es importante que se realice el montaje correcto, lo que garantizará...
  • Seite 78: Regulación De La Altura

    Regulación de la altura La retícula de las miras telescópicas PASSION™ 4X se regula con cada clic ¼ MOA, es decir, 0,7 cm sobre 100 m. Para poner a cero la retícula, proceda del modo siguiente. Vaya a un campo de tiro y realice un grupo de 3 disparos en el centro de una diana situada a 100 m de distancia.
  • Seite 79 Regulación lateral La retícula de las miras telescópicas PASSION™ 4X se regula con cada clic ¼ MOA, es decir, 0,7 cm sobre 100 m. Para poner a cero la retícula, proceda del modo siguiente. Vaya a un campo de tiro y realice un grupo de 3 disparos en el centro de una diana situada a 100 m de distancia.
  • Seite 80 Iluminación Opcionalmente, su mira telescópica puede estar equipada con retícula iluminada. El punto luminoso le ayuda a reaccionar. La iluminación está diseñada de modo que puede regularse gra- dualmente. De este modo, la regulación de la iluminación permite una designación del objetivo en condiciones de luz desde oscuras hasta extremadamente claras.
  • Seite 81: Cambio De Batería

    Cambio de batería Enrosque la tapa de la batería. Ahora puede reemplazar la batería antigua por una nueva. Asegúrese de ver el polo + de la batería cuando la haya colocado. Seguidamente, enrosque de nuevo la tapa de la batería en el botón de iluminación. Las baterías usadas son de la clase CR2032 convencional.
  • Seite 82 Cuidado, limpieza y mantenimiento La limpieza de la óptica puede realizarse por medio del paño limpiador para óptica que se incluye en el volumen de suministro. Mantenga siempre limpias las superficies de la óptica y elimine inmediatamente la suciedad de grasa (huellas dactilares), aceites o manchas de agua para garantizar una calidad óptica duradera.
  • Seite 83: Conservación Y Almacenamiento

    Suministro de recambios Si necesita recambios o accesorios para su mira telescópica, contac- te con un distribuidor especializado o con GPO GmbH & Co. KG.
  • Seite 84: Datos Técnicos

    Datos técnicos 6-24x50 CCW Aumento 6 - 24x Diámetro del (mm) objetivo Anillo ocular (mm) 8,3 - 2,1 Campo visual (m/100m) 5,6 - 1,5 Distancia (mm) interocular Plano focal Regulación (cm/100m) ¼ MOA por clic Rango de ajus- te de la torreta (cm/100m) de regulación de la altura...
  • Seite 85 Accesorios 6-24x50 CCW Tapas protectoras • Bikini Gamuza limpia- • visores Manual del usuario Incl. resguardo de • devolución...
  • Seite 86 åtnjutande av oförglömliga ögonblick. Enjoy your Passion Låt endast auktoriserade verkstäder eller GPO GmbH & Co. KG utföra reparationer. Vid felaktig användning och öppning av produkterna hos obehöriga verkstäder upphör garantin.
  • Seite 87 Information om säker användning Vänligen läs noga igenom följande säkerhetsanvisningar och följ dessa instruktioner vid användning av produkten. Titta inte under några villkor med kikare eller annan op- tisk utrustning på solen, starka ljuskällor eller laserbase- rade ljuskällor. Detta kan orsaka irreparabla ögonskador eftersom optiken fungerar som förstoringsglas.
  • Seite 88 Objektiv Sidotorn Topptorn Förstorings- växlare Justering av belysning Dioptriutjämning...
  • Seite 89: Före Användning

    Vänligen se till att du har valt ett tillräckligt avstånd till ögat vid avfyrningen. För kort avstånd till ögat kan medföra att vapnets rekyl vid avfyrningen orsakar ögonskador. Din auktoriserade återförsäljare och företaget GPO GmbH & Co. KG är alltid tillgängliga för dina frågor.
  • Seite 90 Justering av skärpan i streckplattan Eftersom streckplattan och det observerade föremålet befinner sig i olika optiska plan, är det svårt för ögat att samtidigt skarpt avbilda dessa två plan. Av denna anledning förses kikarsikten för långa avstånd och stora förstoringar med en parallaxutjämning. Justering av bildskärpan hos kikarsikten utan parallaxutjämning Välj ett föremål och observera genom kikarsiktet.
  • Seite 91 Justering av skärpan hos streckplattan och bilden i kikarsikten med parallaxutjämning Hos kikarsikten med parallaxutjämning söker du ett mera avlägset föremål och tittar genom kikarsiktet. Fokusera på streckplattan och ställ in denna skarpt med dioptriutjämningen (1). Därefter ställer du in föremålet skarpt med parallaxjusteringen. Således har du ställt in skärpan i båda plan.
  • Seite 92 Höjd- och sidjustering av streckplattan Kikarsiktena har en höjd- och sidjustering. Denna syftar till att justera streckplattan och målpunkten till respektive ballistik och avstånd. Med olika ballistik och avstånd erhålls olika kuldropp. Kompensera denna kuldropp med topp- och sidotornen. Vidare används höjd- och sidojustering för inskjutning och justering av siktet till loppaxeln.
  • Seite 93 Justering av siktet till vapnets loppaxel Vänligen låt en auktoriserad verkstad montera och justera siktet. Detta säkerställer att du erbjuds bästa möjliga lösningen för dina behov och förutsättningar. Det är viktigt att den korrekta monteringen väljs, och därmed det rätta avståndet till ögat. Den av dig betrodda auktoriserade verkstaden kommer att hjälpa dig med sin kompetens.
  • Seite 94 Justering i höjdled Streckplattan hos PASSION™ 4X kikarsikten skiftas med ¼ MOA eller 0,7 cm på 100 m med varje klick. För att nolla hårkorset gör följande. Avge 3 skott på en skjutbana, riktade mot mitten av ett mål som befinner sig på 100 m avstånd. Bestäm målpunktsavvikel- sen baserat på...
  • Seite 95 Sidjustering Streckplattan hos PASSION™ 4X kikarsiktaren skiftas med ¼ MOA eller 0,7 cm på 100 m vid varje klick. För att nolla hårkorset gör föl- jande. Avge 3 skott på en skjutbana, riktade mot mitten av ett mål som befinner sig på 100 m avstånd. Bestäm målpunktsavvikelsen baserat på...
  • Seite 96 Belysning Ditt kikarsikte kan vara utrustat med teleskopbelysning. Indikator- lampan hjälper dig vid siktning. Belysningen är utformad så att den är kontinuerligt justerbar. Sålunda möjliggör belysningsstyrningen att sikta både vid mörker såväl som vid starkt ljus. För att justera ljusstyrkan, vrid upp belysningsregleringen.
  • Seite 97 Batteribyte Skruva av batteriluckan. Nu kan du ersätta det befintliga batteriet med ett nytt batteri. Se till att du ser +polen på batteriet efter att du har satt in det. Skruva nu tillbaka batteriluckan i belysningsk- nappen. Vad gäller batterier används kommersiellt tillgängliga CR2032 batterier.
  • Seite 98 Skötsel, rengöring och underhåll Rengöring av optiken kan utföras med hjälp av den optiska rengö- ringsduk som ingår. Håll alltid optiska ytor rena och avlägsna föroreningar av fett (fing- eravtryck), oljor eller vatten fläckar omedelbart för att säkerställa en varaktig optisk kvalitet. För att rengöra andas lätt på...
  • Seite 99 Om du använder produkten i ett område med hög luftfuktighet förvara din produkt för att minska eventuell svampbeläggning i en lufttät, fuktabsorberande behållare. Tillhandahållande av ersättningsdelar Om du behöver reservdelar eller tillbehör för din räckvidd, kontakta en återförsäljare eller GPO GmbH & Co. KG.
  • Seite 100: Teknisk Data

    Teknisk data 6-24x50 Förstoring 6 - 24x linsdiameter (mm) utgångspupill (mm) 8,3 - 2,1 synfält (m/100m) 5,6 - 1,5 ögonavstånd (mm) bildplan Klickajustering (cm/100m) ¼ MOA per klick Justering (cm/100m) siktteleskop Justering (cm/100m) sidoteleskop parallaxutjäm- 25 - ∞ ning Längd (mm) Mittenrördia- (mm)
  • Seite 101 Tillbehör 6-24x50 CCW Skyddslock Bikini • Optikputsduk • Bruksanvisning • inkl. retursedel...
  • Seite 102 øyeblikk. Enjoy your Passion Foreta reparasjoner bare hos autoriserte verksteder eller hos GPO GmbH & Co. KG. Ved ukyndig bruk og åpning av produktet hos ikke-autoriserte verksteder, vil garantien være ugyldig.
  • Seite 103 Informasjon for sikker bruk Vennligst les nøye gjennom sikkerhetsanvisningene og følg disse anvisningene under bruken av produktet. Vennligst ikke se i noe tilfelle med kikkerten eller et annet optisk apparat mot solen, sterke lyskilder eller laserbaserte lyskilder. Dette kan føre til uhelbredelige øyeskader da optikken virker som brennglass.
  • Seite 104 Objektiv Sideinnstilling Høydeinnstilling Forstørrelse- sinnstilling Lysinnstilling Dioptrijustering...
  • Seite 105 Pass på at det under skytingen er valgt en tilstrekkelig øyeavstand. En for liten øyeavstand kan medføre skader på øyet fra våpenets rekyl ved skuddløsningen. Den autoriserte spesialforretningen og firmaet GPO GmbH & Co. KG står til disposisjon ved ethvert spørsmål til enhver tid.
  • Seite 106 Innstilling av sikteskarphet Da siktet og det objektet man sikter på befinner seg på forskjellig nivå, er det vanskelig for øyet å se disse to nivåene skarpt samti- dig. Av den grunn utstyres kikkertsikter med en parallaksejustering for større avstander og forstørrelse. Innstilling av bildeskarphet på...
  • Seite 107 Innstilling av sikte- og bildeskarphet på kikkertsikter med parallaksejustering På kikkertsikter med parallaksejustering søker man et objekt noe lenger borte og ser på det gjennom kikkertsiktet. Konsentrer på siktet og still dette skarpt med Dioptrijusteringen (1). Deretter stiller man inn objektet skarpt med parallaksejusteringen. På den måten er begge nivåer skarpt innstilt.
  • Seite 108 Høyde- og sidejustering på siktet Kikkertsiktet har høyde- og sidejustering. Dette brukes til å justere siktet og målpunktet til den aktuelle ballistikken og avstanden. Ulike ballistikker og avstander kan resultere i ulike skyteresultater. Dette skyteresultatet kompenseres med høyde- ogsidejusteringen. I fortsettelsen blir høyde- og sidejusteringen nødvendig for innsky- tingen og justeringen av sikteoptikken mot våpenløpets akse.
  • Seite 109 Justering av sikteoptikken mot våpenløpets akse La helst et fagverksted montere og justere sikteoptikken. Slik sikrer du at du tilbys de best mulige løsninger når det gjelder krav og betingelser. Det er viktig at riktig montering resulterer i at riktig øyeavstand velges.
  • Seite 110 Høydejustering Siktet på PASSION™ 4X kikkertsikte justeres ved hvert klikk med ¼ MOA eller 0,7 cm på 100 m. For å nulle siktet går man fram som følger: På en skytebane skyter man en serie på 3 skudd mot midt- en av en målskive på...
  • Seite 111 Sidejustering Siktet på PASSION™ 4X kikkertsikte justeres ved hvert klikk med ¼ MOA eller 0,7 cm på 100 m. For å nulle siktet gjør man som følger: På en skytebane skyter man en serie på 3 skudd mot midten av en målskive på...
  • Seite 112 Belysning Som tilleggsutstyr kan kikkertsiktet utstyres med en siktebelysning. Lyspunktet avtales ved forespørsel. Belysningen er konstruert slik at den er trinnløst justerbar. På den måten tilbyr lysjusteringen muligheten til å treffe målet under helt fra mørke til ekstremt lyse lysforhold. For å justere lysstyrken dreies lysjusteringen stigende.
  • Seite 113: Skifte Av Batteri

    Skifte av batteri Skru batteridekselet opp. Nå kan eksisterende batteri erstattes med et nytt batteri. Se til at batteriets +pol er synlig nå det er lagt på plass. Deretter skrusbatteridekselet igjen på lysknappen. De batteriene som brukes er vanlige CR2032 batterier. Etter batteriskiftet avfallsbehandles batteriet på...
  • Seite 114 Stell, rengjøring og vedlikehold Rengjøringen av optikken kan gjennomføres ved hjelp av rengjø- ringskluten for optikk som følger leveringen. Hold alltid de optiske flatene rene og fjern urenheter ved fett (fingeravtrykk), olje eller vannflekker omgående for å sørge for en varig optisk kvalitet.
  • Seite 115 Skulle produktet brukes i et område med høy luftfuktighet, må det lagres i en lufttett beholder med fuktighetsabsorberende middel for å redusere muligheten for soppdannelse. Levering av reservedeler Skulle det bli behov for reservedeler eller tilbehør til kikkertsiktet, vennligst kontakt en spesialforretning eller GPO GmbH & Co. KG.
  • Seite 116: Tekniske Data

    Tekniske data 6-24x50 CCW Forstørrelse 6 - 24x Object (mm) diameter Utgangspupill (mm) 8,3 - 2,1 Synsfelt (m/100m) 5,6 - 1,5 Øyeavstand (mm) Bildenivå Klikkjustering (cm/100m) ¼ MOA per klikk Justering høy- (cm/100m) dejustering Justering (cm/100m) sidejustering Parallaksekom- 25 - ∞ pens.
  • Seite 117 Tilbehør 6-24x50 CCW Vernekappe Bikini • linseklut • Brukerveiledning • inkl. returslipp...
  • Seite 118 øjeblikke. Enjoy your Passion Reparationer må kun udføres af et autoriseret værksted, eller gennem GPO GmbH & Co. KG. Ved en ukorrekt anvendelse, og åbning af produktet gennem et uautoriseret værksted, vil garantien ikke længere være gældende.
  • Seite 119 Informationer om sikker anvendelse Læs venligst omhyggeligt de medfølgende sikkerheds- anvisninger, og følg disse anvisninger, når du anvender produktet Anvend ikke kikkerten eller andre optiske enheder mod solen, klare lyskilder eller laserbaserede lyskilder. Dette kan forårsage uoprettelige øjenskader, da enheden fungerer som en brændlinse.
  • Seite 120 Objektiv Sidetårn Tårnhøjde Forstørrelsesskift Lysindstilling Dioptri kompensation...
  • Seite 121 Hvis der er valgt en for lav øjeafstand, kan det medføre øjeskader ved tilbagestød fra våbnet, under affyring af skud. Hvis du har spørgsmål, er din forhandler og virksomheden GPO GmbH & Co. KG altid til rådighed.
  • Seite 122 Indstilling af sigtets skarphed Da sigtet og det betragtende objekt befinder sig på forskellige niveauer, kan det være svært for øjet at stille skarpt på begge niveauer, på samme tid. Af denne grund bliver riffelsigter til større afstande og forstørrelser udstyret med en parallelkompensation. Indstilling af skarphed på...
  • Seite 123 Indstilling af sigte - og billedskarphed på riffelsigte med parallelkompensation Ved riffelsigter med parallelkompensation, skal du finde et fjernt- liggende objekt, og kikke gennem riffelsigtet. Kontroller på synet, og indstil det med dioptri kompensationen (1), så det bliver skarpt. Nedenfor stiller du objektet skarpt med parallelkompensationen. Dermed er begge niveauer stillet skarpt.
  • Seite 124 Højde- og sidejustering af sigtet Riffelsigtet har en højde- og sidejustering. Dette hjælper med at justere sigtet og træfpunktet for den respektive ballistik og afstand. Ved de forskellige ballistikker og afstande, er der forskellige kugle- fald. Disse kuglefald bliver kompenseret med højde- og sidetårnet. Endvidere bliver højde- og sideindstillinger anvendt til skydning og justering af den optiske sigte for løbet.
  • Seite 125 Justering af optisk sigte til løbet på våbnet Lad venligst et autoriseret værksted montere og justere den optiske sigte. Dette sikrer, at du får den bedst mulige løsning, i henhold til dine behov og ønsker. Det er vigtigt med en korrekt montering, hvilket også...
  • Seite 126 Højdeindstilling Sigtet på PASSION™ 4X riffelsigte, bliver justeret med 1/4 MOA eller 0,7 cm pr. 100 meter, ved hvert klik. For at nulstille sigtet, skal du gøre følgende. På en skydebane foretager du en gruppe af 3 skud, som skal ramme midten af en målskive, der er 100 meter væk.
  • Seite 127 Sideindstilling Sigtet på PASSION™ 4X riffelsigte, bliver justeret med 1/4 MOA eller 0,7 cm pr. 100 meter, ved hvert klik. For at nulstille sigtet, skal du gøre følgende. På en skydebane foretager du en gruppe af 3 skud, som skal ramme midten af en målskive, der er 100 meter væk.
  • Seite 128 Belysning Din riffelsigte kommer valgfrit med sigtebelysning. Lyspunktet hjælper dig med din reaktionstid. Belysningen er konstrueret så den kan justeres trinløst. Dermed har du mulighed for at finde dit mål, hvad enten det er mørkt eller meget lyst. For at justere belysningsintensiteten, skal du dreje belysningskontrollen i stigende intervaller.
  • Seite 129 Batteriskift Skru batteridækslet af. Nu kan du udskifte det eksisterende batteri med et nyt. Vær opmærksom på, at du kan se +polen på batteriet, når du placerer det i kabinettet. Derefter skrues batteridækslet igen på belysningskabinettet. De anvendte batterier er almindelige, kommercielle batterier af typen CR2032.
  • Seite 130 Pleje, rengøring og vedligeholdelse Rengøringen af optikken kan ske med den optiske rengøringsklud som medfølger i leveringen. Alle optiske overflader skal holdes rene, og tilsmudsninger fra fedt (fingeraftryk), olie eller vandpletter skal omgående fjernes, for at sikre en holdbar optisk kvalitet. For at rengøre fladerne, ånder du let på...
  • Seite 131 Reservedele Hvis du har brug for reservedele eller ekstra tilbehør til dit riffelsig- te, bedes du venligst kontakte din forhandler, eller henvende dig til GPO GmbH & Co. KG.
  • Seite 132 Tekniske data 6-24x50 CCW Forstørrelse 6 - 24x Objektiv (mm) diameter Udgangspupil (mm) 8,3 - 2,1 Synsfelt (m/100m) 5,6 - 1,5 Øjeafstand (mm) Billedplan Klikindstilling (cm/100m) ¼ MOA pr. klik Indstillingsspor (cm/100m) højdetårn Indstillingsspor (cm/100m) sidetårn Parallelkom- 25 - ∞ pensation Længde (mm)
  • Seite 133 Tilbehør 6-24x50 CCW Beskyttelseskappe • Bikini Pudseklud til • optiske overflader Betjeningsvej- ledning • Inkl. returblanket...
  • Seite 151 GPO GmbH & Co. KG Wildmoos 9 82266 Inning am Ammersee Tel.: +49 (0) 8142/99 20 87 0 Fax: +49 (0) 8142/99 20 87 9 Email: gp-optics.com www.gp-optics.com...
  • Seite 152 gp-optics.com...

Inhaltsverzeichnis