Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
DRYER 400 – DRYER D600 – DRYER M400
E - TECHNICAL DATA
• Manuale istruzioni
• Instructions for use manual
• Manuel utilisateur
• Betriebsanleitung
• Manual de instrucciones
• Manual de instruções
• Gebruiksaanwijzing
• Brugsanvisning
• Instruktionsmanual
• Käyttöohjeet
• Eγχειρίδιο οδηγιών
• Instrukcje obsługi
• Upute za upotrebu
• Navodila za uporabo
• Kezelési útmutató
• Příručka k obsluze
• Návod na obsluhu
• Pуководство по эксплуатации
• Bruksanvisning
• Kullanma talimati
• Manual de utilizare
• Ръководство по експлоатацията
• Uputstva za upotrebu
• Instrukcijų vadovėlis
• Kasutamisjuhend
• Instrukciju rokasgrāmata

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NARDI COMPRESSORI DRYER 400

  • Seite 1 DRYER 400 – DRYER D600 – DRYER M400 • Manuale istruzioni • Navodila za uporabo • Instructions for use manual • Kezelési útmutató • Manuel utilisateur • Příručka k obsluze • Betriebsanleitung • Návod na obsluhu E - TECHNICAL DATA •...
  • Seite 3 2. Primo stadio di separazione condensa 3. Serbatoio con cartuccia adsorbente 4. Valvola di non ritorno aria secca 5. Serbatoio polmone per rigenerazione elementi filtranti 6. Elettrovalvola di scarico condensa automatico CARATTERISTICHE TECNICHE DRYER 400 1.05 TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHE TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE UNITà...
  • Seite 4: Garanzia Ed Assistenza

    3.01 Il DRYER 400 di nostra produzione è garantito dall Costruttore per un periodo di ventiquattro mesi dalla data indicata sulla etichetta posta sul DRYER. Nel momento della produzione e di collaudo verrà posta un’etichetta che renderà la macchina conforme alle normative CE e che riporterà questo simbolo, nel caso in cui venisse staccata o alterata la GARANZIA andrà...
  • Seite 5: Manutenzione

    Le tubazioni di collegamento di ingresso e di uscita dell’aria, non devono trasmettere vibrazioni al DRYER, quindi deve essere installato sul compressore o in qualsiasi altro posto tramite tubi flessibili. Bisogna assicurarsi che i tubi flessibili possano portare uncarico minimo di 12 bar.Inoltre bisogna installare sull’impianto una valvola di sicurezza tarata ad 8 bar.
  • Seite 6: Basic Information

    When all the pressure is released, the last discharge of the first separator also opens, thus draining the system completely. Your DRYER 400 does not require lubrication or maintenance, and need not be switched on or off, as it comes into operation only when you turn on the compressor.
  • Seite 7: Safety Regulations

    3.01 The manufacturer warrants the DRYER 400 for a period of twenty four months from the date indicated on the label on the DRYER. During the time of production and testing a label is put on the machine showing that it is in conformity with the standards of the European Union showing the CE marking.
  • Seite 8: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE OPERATION 5.01 The DRYER 400 does not require special maintenance. Check weekly to see if there is moisture in the intermediate separator. If so, contact a technician. Every two years replace the desiccant in the cartridge. TROUBLESHOOTING TABLE 5.02...
  • Seite 9: Informations De Base

    3. Réservoir avec cartouche adsorbante 4. Clapet de non-retour de l’air sec 5. Réservoir tampon pour la régénération des éléments filtrants 6. Électrovanne d’évacuation automatique de la condensation 1.05 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU DRYER 400 TABLEAU CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION UNITÉ...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    GARANTIE DU DRYER 3.01 Le DRYER 400 produit par notre société est garanti par le Fabri c ant pendant une période de 24 mois à compter de la date indiquée sur l’étiquette appliquée sur le DRYER. Lors de la production et d’essai est appliquée une étiquette qui rend la machine conforme aux règlementations CE et qui comporte ce symbole. La garantie déchoit si cette étiquette est détachée ou altérée.
  • Seite 11: Entretien

    Les tuyaux de raccordement d’entrée et de sortie de l’air ne doivent pas transmettre de vibrations au DRYER, qui doit donc être installé sur le compresseur ou à tout autre endroit avec des tuyaux flexibles. S’assurer que les tuyaux flexibles puissent supporter une charge minimum de 12 bars et prévoir une vanne de sécurité...
  • Seite 12: Vorsichtsmassnahmen

    Der DRYER besteht aus: Kühlschlange Zuluft Erste Trennstufe Kondensat Tank mit absorbierendem Einsatz Rückschlagventil Tockenluft Pufferbehälter für die Regeneration der Filterelemente Magnetventil automatischer Kondensatablass 1.05 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DRYER 400 TABELLE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TABELLE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BESCHREIBUNG EINHEIT DRYER 400 BESCHREIBUNG EINHEIT...
  • Seite 13: Sicherheitsnormen

    3.01 Der DRYER 400 vom Hersteller wird von diesem für 24 Monate ab dem Datum auf dem Kennzeichnungsschild am DRYER garantiert. Zum Zeitpunkt der Herstellung und Endprüfung wird ein CE-Kennzeichnungsschild an der Maschine angebracht, das die Konformität mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft bestätigt;...
  • Seite 14: Anschluss An Die Stromversorgung

    Die Verbindungsleitungen des Luftein- und -austritts dürfen keine Schwingungen auf den DRYER übertragen; daher muss der Luftein- und -austritt am Kompressor oder einem beliebigen anderen Ort mit Schläuchen ausgeführt werden. Es muss sichergestellt werden, dass die Schläuche einer Mindestbelastung von 12 bar standhalten. Außerdem muss an der Anlage ein auf 8 bar geeichtes Sicherheitsventil installiert werden.
  • Seite 15: Información Básica

    4. Válvula de no-retorno del aire seco 5. Depósito de contención para la regeneración de los elementos filtrantes 6. Electroválvula de descarga de la condensación automática 1.05 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL DRYER 400 TABLA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TABLA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIPCIÓN UNIDAD DRYER 400 DESCRIPCIÓN...
  • Seite 16: Normas De Seguridad

    3.01 El DRYER 400 del FABRICANTE tiene una garantía de 24 meses contados desde la fecha indicada en la etiqueta fijada en el DRYER. En el momento de la fabricación y de la prueba se coloca una etiqueta que indica la conformidad de la máquina con las normativas CE y que incluye este símbolo;...
  • Seite 17: Conexión A La Red Eléctrica

    Las tuberías de conexión de entrada y de salida del aire no deben transmitir vibraciones al DRYER; por tanto, ha de ser insta- lado en el compresor o en otro lugar utilizando tubos flexibles. Hay que asegurarse de que los tubos flexibles puedan sopor- tar una carga mínima de 12 bares.
  • Seite 18 3. Reservatório com cartucho absorvente 4. Válvula de não retorno de ar seco 5. Reservatório pulmão de regeneração de elementos filtrantes 6. Electroválvula de descarga de condenação automática 1.05 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DRYER 400 TABELA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TABELA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIÇÃO UNIDADE DRYER 400 DESCRIÇÃO...
  • Seite 19: Normas De Segurança

    3.01 O DRYER 400 da nossa produção é garantido pelo fabricante por um período de vinte e quatro meses a partir da data impressa na etiqueta colocada no DRYER. No momento da produção e teste irá ser colocada uma etiqueta que fará com que a máquina esteja em conformidade com as normas CE e que reportará este símbolo, no caso em que seja destacada ou alterada a GARANTIA irá...
  • Seite 20: Solução De Problemas

    Os tubos de ligação de entrada e saída de ar, não devem transmitir vibrações ao DRYER, por isso, devem ser instalados no compressor ou em qualquer outro local através de tubos flexíveis. É necessário assegurar que os tubos flexíveis podem tran- sportar uma carga mínima de 12 bar.
  • Seite 21: Verklaring Van Symbolen

    2. Eerste stadium voor condensscheiding 3. Tank met absorberend patroon 4. Terugslagklep voor droge lucht 5. Longtank voor regeneratie van filterelementen 6. Elektrische klep om condens automatisch af te laten TECHNISCHE KENMEREN DRYER 400 1.05 TABEL TECHNISCHE KENMERKEN TABEL TECHNISCHE KENMERKEN DESCRIPTION...
  • Seite 22 GARANTIE VAN DE DRYER 3.01 Onze DRYER 400 wordt door de constructeur gedekt door garantie voor een periode van vierentwintig maanden vanaf de datum aangegeven op het etiket op de DRYER. Op het moment van de productie en de keuring wordt een etiket aangebracht, waarmee wordt bevestigd dat de machine in overeenstemming is met de EG-normen en waarop dit symbool is aangebracht.
  • Seite 23: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Het volstaat ervoor te zorgen dat de flexibele lei- dingen een minimale belasting van 12 bar aankunnen. Verder moet u op de installatie een veiligheidklep installeren, afgesteld op 8 bar. De DRYER 400 mag alleen met OIL-FREE-compressoren worden gebruikt. AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET 4.03...
  • Seite 24: Grundlæggende Oplysninger

    3. Første fase for separation af kondens 4. Beholder med adsorberende patron 5. Kontraventil til tør luft 6. Udligningsbeholder til regenerering af filterelementer 7. Magnetventil til automatisk udledning af kondens 1.05 TEKNISKE EGENSKABER FOR DRYER 400 TABEL TEKNISKE EGENSKABER TABEL TEKNISKE EGENSKABER BESKRIVELSE ENHED DRYER 400...
  • Seite 25 3.01 DRYER 400 fra vores produktionslinje er garanteret af fabri k anten i 24 måneder fra den dato, der er angivet på mærkaten på DRYER. Når produktion starter og afprøvning udføres, skal der påsættes en mærkat, som viser, at maskinen er overensstemmende med EF-lovgivningen. Mærkatet skal altid følge maskine, og hvis den falder af eller ændres, bortfalder GARANTIEN.
  • Seite 26: Tilslutning Af Den Elektriske Ledning

    Rørsamlingerne for indgang og udgang af luften må ikke overføre vibrationer til den pågældende DRYER og skal dermed installeres på kompressoren eller på ethvert andet sted ved hjælp af slanger. Man skal sørge for, at slangerne kan klare en kapacitet på mindst 12 bar. Desuden skal der på anlægget installeres en sikkerhedsventil, der er kalibreret til 8 bar. TILSLUTNING AF DEN ELEKTRISKE LEDNING: 4.03 Sørg for, at jordledningen er tilsluttet kontakten og det elektriske system, og kontrollér for den korrekte spænding...
  • Seite 27: Grundläggande Information

    2. Första separationssteget av kondensen 3. Tank med absorberande filterinsats 4. Backventil för torrluft 5. Bufferttank för regenerering av filtreringskomponenter 6. Magnetventil för automatisk kondenstömning 1.05 TEKNISKA EGENSKAPER DRYER 400 TABELL TEKNISKA EGENSKAPER TABELL TEKNISKA EGENSKAPER BESKRIVNING ENHET DRYER 400...
  • Seite 28: Garanti Och Service

    GARANTI PÅ DRYER 3.01 DRYER 400 i vår produktion garanteras av TILLVERKAREN för en period på tjugofyra månader från och med det datum som anges på etiketten som sitter på DRYER:n. Vid tidpunkten för produktionen och testkontrollen appliceras en etikett som garanterar att maskinen uppfyller EG förordningarna och som anger denna symbol, om den skulle plockas bort eller ändras upphör GARANTIN.
  • Seite 29: Anslutning Till Elnätet

    PLACERING PÅ KOMPRESSOR 4.02 DRYER 400 kan enbart användas med kompressorer som är OIL-FREE. Rörledningarna som förbinder in- och utmatning av luft, får inte överföra vibrationer till DRYER:n. Den måste därför installeras på kompressorn eller på någon annan plats med hjälp av böjliga rör. Se till att de böjliga rören klarar av en minimibelastning på...
  • Seite 30: Merkkien Selitykset

    1. Ilman jäähdytyskierukka sisääntulossa 2. Kondenssin erotuksen ensimmäinen vaihe 3. Säiliö adsorboivalla patruunalla 4. Kuivan ilman takaiskuventtiili 5. Tasaussäiliö suodattavien elementtien uudistamiseksi 6. Automaattinen kondenssin poistava magneettiventtiili 1.05 TEKNISET OMINAISUUDET DRYER 400 TEKNISTEN OMINAISUUKSIEN TAULUKKO TEKNISTEN OMINAISUUKSIEN TAULUKKO KUVAUS YKSIKKÖ DRYER 400 KUVAUS YKSIKKÖ...
  • Seite 31: Takuu Ja Huoltopalvelu

    TAKUU JA HUOLTOPALVELU DRYER-LAITTEEN TAKUU 3.01 Valmistamamme DRYER 400 sisältää VALMISTAJAN myöntämän takuun 24 kuukauden ajaksi DRYER-laitteessa olevassa etiketissä ilmoitetusta päivämäärästä lähtien. Tuotanto- ja testaushetkellä laitteeseen liimataan etiketti, joka vahvistaa että kone on CE-merkinnän vaatimusten mukainen siinä olevalla symbolilla. Jos tämä...
  • Seite 32 Ilman tulo- ja lähtöputkien liitännät eivät saa välittää tärinää DRYER-laitteeseen. Näin ollen laite on asennettava kompressoriin ja muihin paikkoihin joustavien letkujen avulla. Varmista, että letkut kestävät vähintään 12 baarin kuormituksen. Tämän lisäksi laitteistoon on asennettava 8 baariin kalibroitu turvaventtiili. LIITÄNTÄ SÄHKÖVERKKOON 4.03 Varmista, että...
  • Seite 33 2. Πρώτο στάδιο διαχωρισμού συμπύκνωσης. 3. Δεξαμενή με προσροφητικό φυσίγγιο. 4. Βαλβίδα αντεπιστροφής ξηρού αέρα. 5. Δεξαμενή εξισορρόπησης για την αναζωογόνηση των στοιχείων φιλτραρίσματος. 6. Ηλεκτροβαλβίδα αυτόματης αποστράγγισης συμπύκνωσης. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ DRYER 400 1.05 ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ...
  • Seite 34: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΞΗΡΑΝΤΗΡΑ 3.01 Ο DRYER 400 κατασκευής μας έχει την εγγύηση του κατασκευαστή για μια περίοδο 24 μηνών από την ημερομηνία που υποδεικνύεται στην ετικέτα πάνω στον ξηραντήρα. Τη στιγμή της κατασκευής και του ελέγχου θα τοποθετηθεί μια ετικέτα που θα καταστήσει σύμφωνο το μηχάνημα με τους κανονισμούς EΚ και θα έχει αυτό το...
  • Seite 35: Εργασιεσ Συντηρησησ

    ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ 4.02 Ο DRYER 400 μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με συμπιεστές χωρίς λάδι OIL-FREE. Οι σωληνώσεις που συνδέουν την είσοδο και έξοδο του αέρα, δεν θα πρέπει να μεταδίδουν δονήσεις στον ξηραντήρα. Κατά συνέπεια θα πρέπει να τοποθετηθεί στο συμπιεστή ή σε οποιοδήποτε άλλο μέρος μέσω των εύκαμπτων σωλήνων. Θα...
  • Seite 36: Informacje Podstawowe

    2. Pierwszy etap oddzielania kondensatu 3. Zbiornik z wkładem adsorpcyjnym 4. Zawór zwrotny suchego powietrza 5. Zbiornik buforowy do regeneracji elementów filtrujących 6. Elektrozawór automatyczny odprowadzający kondensat 1.05 PARAMETRY TECHNICZNE DRYER 400 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH TABELA DANYCH TECHNICZNYCH OPIS JEDNOSTKA DRYER 400...
  • Seite 37: Zasady Bezpieczeństwa

    GWARANCJA DRYER 3.01 Le DRYER 400 produit par notre société est garanti par le Fabri c ant pendant une période de 24 mois à compter de la date indiquée sur l’étiquette appliquée sur le DRYER. Lors de la production et d’essai est appliquée une étiquette qui rend la machine conforme aux règlementations CE et qui comporte ce symbole. La garantie déchoit si cette étiquette est détachée ou altérée.
  • Seite 38: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    UMIESZCZENIE NA KOMPRESORZE 4.02 DRYER 400 może być używany wyłącznie z kompresorami BEZOLEJOWYMI. Przewody rurowe podłączenia wlotu i wylotu powietrza nie mogą przenosić wibracji na osuszacz DRYER, zatem należy go zamontować na kompresorze lub w innym dowolnym miejscu za pomocą giętkich przewodów. Należy upewnić się, że giętkie przewody mogą...
  • Seite 39: Osnovne Informacije

    5. Među spremnik za regeneraciju elemenata za filtriranje 6. Elektro ventil za automatski odvod kondenzata TEHNIČKA SVOJSTVA DRYER-A 400 1.05 TABLICA TEHNIČKA SVOJSTVA TABLICA TEHNIČKA SVOJSTVA OPIS JEDINICA DRYER 400 OPIS JEDINICA DRYER 400 Regeneracija Postupak bez topline Radna temperatura °C -5 +45 Priključci in/out...
  • Seite 40: Sigurnosni Propisi

    JAMSTVO ZA UREĐAJ DRYER 3.01 Uređaj DRYER 400 naše proizvodnje pokriven je jamstvom proizvođača u vremenskom periodu od dvadeset i četiri mjeseca od datuma navedenog na naljepnici koja se nalazi na uređaju DRYER. Prilikom proizvodnje i testiranja biti će postavljena naljepnica koja uređaj čini sukladnim propisima CE i koja će nositi ovaj znak, te u slučaju da se isti ukloni ili izmjeni JAMSTVO će izgubiti valjanost.
  • Seite 41: Rješavanje Problema

    Cijevi za spajanje za ulazak i izlazak zraka ne smiju prenositi vibracije na DRYER stoga se istri treba instalirati na kompresor ili na bilo koje drugo mjesto s fleksibilnim cijevima. Potrebno je osigurati da fleksibilne cijevi mogu nositi minimalno opterećenje od 12 bara.
  • Seite 42: Previdnostni Ukrepi

    2. Prvi stadij ločevanja kondenza 3. Rezervoar z adsorpcijsko kartušo 4. Nepovratni ventil za suh zrak 5. Zalogovnik za regeneracijo filtrirnih elementov 6. Elektroventil za avtomatski izpust kondenza TEHNIČNE LASTNOSTI APARATA DRYER 400 1.05 TABELA TEHNIČNE LASTNOSTI TABELA TEHNIČNE LASTNOSTI OPIS...
  • Seite 43: Varnostne Norme

    GARANCIJA DRYERJA 3.01 Aparat DRYER 400 naše proizvodnje je pokrit z garancijo proizvaj a lca v obdobju štiriindvajsetih mesecev od datuma, navedenega na etiketi, ki se nahaja na aparatu DRYER. V trenutku proizvodnje in testiranja bo na aparat postavljena etiketa, ki zagotavlja, da je aparat skladen z normativami CE v obliki tega simbola, v primeru, da bo etiketa odlepljena ali spremenjena, bo GARANCIJA prenehala veljati.
  • Seite 44: Odpravljanje Težav

    Cevovodi za povezavo na vhodu in izhodu zraka ne smejo prenašati tresljajev na DRYER, zato mora biti nameščen na kom- presor ali kakršnokoli drugo mesto s pomočjo fleksibilnih cevi. Treba se je prepričati, da imajo fleksibilne cevi zmogljivost najmanj 12 barov. Poleg tega je treba namestiti na sistem varnostni ventil, umerjen na 8 barov POVEZAVA Z ELEKTRIČNO LINIJO 4.03 Prepričajte se, da je ozemljitev dobro povezana na vtič...
  • Seite 45 1. Belépő levegőt hűtő csőkígyó 2. Kondenzátum-leválasztás első szakasza 3. Szárítópatronnal felszerelt tartály 4. Száraz levegő visszacsapó szelepe 5. Puffertartály a szűrőelemek regenerációjához 6. Automatikus kondenzátum-leeresztés mágnesszelepe DRYER 400 MŰSZAKI JELLEMZŐI 1.05 TÁBLÁZAT MŰSZAKI JELLEMZŐK TÁBLÁZAT MŰSZAKI JELLEMZŐK LEÍRÁS EGYSÉG DRYER 400 LEÍRÁS...
  • Seite 46: Biztonsági Előírások

    DRYER-RE ÉRVÉNYES JÓTÁLLÁS 3.01 A DRYER 400 szárító saját gyártmányú termék, és a gyártó 24 hónapos időszakra vállal jótállást a gépre, amely a szárítón elhelyezett címkén feltűntetett hónaptól érvényes. A gyártás és a jóváhagyás során elhelyezünk egy címkét a berendezésen, amely igazolja a gép CE megfelelőségét, és amelyen ez a szimbólum megtalálható.
  • Seite 47: Csatlakoztatás Az Elektromos Hálózathoz

    ELHELYEZÉS A KOMPRESSZORON 4.02 A DRYER 400 szárító csak OIL-FREE (olajmentes) kompresszorral használható. A levegő bemeneti és kimeneti csővezetékei nem továbbíthatnak rezgéseket a DRYER-hez, ezért azt vagy a kompresszorra vagy rugalmas csővezetékek felhasználásával bármilyen más helyre kell telepíteni. Győződjön meg arról, hogy a rugal- mas csővezetékek legalább 12 bar nyomásig alkalmazhatók.
  • Seite 48: Základní Informace

    2. První stádium odloučení kondenzátu 3. Nádoba opatřená filtrační vložkou 4. Zpětný ventil suchého vzduchu 5. Zásobník pro regeneraci filtračních prvků 6. Automatický elektroventil pro vypouštění kondenzátu 1.05 TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY VYSOUŠEČKY DRYER 400 TABULKA TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY TABULKA TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY POPIS JEDNOTKA...
  • Seite 49: Bezpečnostní Normy

    3.01 Na vysoušečku DRYER 400 naší výroby je poskytována záruka ze strany výrobce po dobu 24 měsíců od data uvedeného na výrobním štítku vysoušečky. Při výrobě a provozní zkoušce je na zařízení aplikován štítek, osvědčující shodu zařízení s platnými normami CE a opatřený tímto symbolem. V případě...
  • Seite 50: Řešení Problémů

    UMÍSTĚNÍ NA KOMPRESORU 4.02 Vysoušečka DRYER 400 pouze na kompresorech OIL-FREE. Přívodní potrubí pro přívod a odvod vzduchu nesmí přenášet na vysoušečku vibrace, vysoušečka musí být tedy instalována na kompresoru, či na jakémkoli jiném místě prostřednictvím ohebného potrubí. Ujistěte se, že ohebná potrubí jsou vhodná pro minimální...
  • Seite 51: Základné Informácie

    1. Chladiaca špirála vzduchu na vstupe 2. Prvé štádium odlúčenia kondenzátu 3. Nádrž s adsorpčnou vložkou 4. Spätný ventil suchého vzduchu 5. Zásobník na regeneráciu filtračných prvkov 6. Elektroventil na automatické vypúšťanie kondenzátu 1.05 TECHNICKÉ ÚDAJE DRYER 400 TABUĽKATECHNICKÉÚDAJE TABUĽKATECHNICKÉÚDAJE POPIS JEDNOTKA DRYER 400 POPIS...
  • Seite 52: Bezpečnostné Pravidlá

    3.01 Na zariadenie DRYER 400 našej výroby je poskytovaná záruka výrobcu na dvadsaťštyri mesiacov od dátumu uvedeného na výrobnom štítku zariadenia. Pri výrobe a kolaudácii sa na zariadenie umiestňuje štítok, ktorý osvedčuje zhodu stroja s platnými normami CEa obsahuje tento symbol, v prípade odstránenia alebo poškodenia štítku platnosť...
  • Seite 53: Pripojenie Na Elektrickú Sieť

    Vstupné a výstupné potrubia vzduchu nesmú prenášať vibrácie na sušičku, a preto musí byť nainštalovaná na kompresore alebo na ktoromkoľvek inom mieste prostredníctvom ohybných trubiek. Uistite sa, že ohybné trubky sú vhodné na minimálne zaťaženie 12 barov. Okrem toho je potrebné na zariadenie nainštalovať bezpečnostný ventil nastavený na 8 barov. PRIPOJENIE NA ELEKTRICKÚ...
  • Seite 54 5. Резервуар-накопитель для регенерации фильтрующих элементов 6. Электроклапан автоматического сброса конденсата ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СУШИЛКИ 400 1.05 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ ОПИСАНИЕ ЕДИНИЦА ОПИСАНИЕ ЕДИНИЦА DRYER 400 DRYER 400 Рабочая температура Регенерация процесс без тепла °C -5 +45 Соединение в/из 3/8’’ - 3/8’’ приложение...
  • Seite 55: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ОПЕРАТОРА И 2.01 ПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ СУШИЛКИ Оператор на СУШИЛКЕ должен иметь техническую подготовку по действующим нормативам и отлично знать работу оборудования. В случае передачи работы другому лицу должен проинформировать его обо всех операциях к выполнению. Компрессор...
  • Seite 56: Поиск Неисправностей

    Соединительные трубы ввода и вывода воздуха не должны передавать вибрации на СУШИЛКУ, поэтому она должна быть установлена на компрессоре или в любом другом месте посредством гибких труб. Необходимо убедиться в том, что гибкие трубы могут выдерживать нагрузку минимум 12 бар. Помимо этого, необходимо устанавливать на оборудовании...
  • Seite 57: Forklaring Av Symboler

    1. Kjølespiral for innkommende luft 2. Første utskillingstrinn av kondensat 3. Beholder med adsoprsjonspatron 4. Tilbakeslagsventil for tørrluft 5. Bufferbeholder for regenerering av filterelementer 6. Magnetventil for automatisk kondensatavleder 1.05 TEKNISKE EGENSKAPER DRYER 400 TEKNISKEEGENSKAPER TEKNISKEEGENSKAPER BESKRIVELSE ENHET DRYER 400 BESKRIVELSE...
  • Seite 58: Garanti Og Service

    3.01 DRYER 400 produsert av oss er garantert av fabri k anten for en periode på tjuefire måneder fra datoen som står på etiketten påført tørkeren. Under produksjon og typeprøving blir det påført en etikett som gjør at maskinen er i samsvar med forskriftene om CE merking og som har dette symbolet.
  • Seite 59 FORBINDELSE TIL ELEKTRISK LINJE 4.03 Påse at jordingen er skikkelig koblet på støpselet og på strømanlegget og kontroller at spenningen er riktig. BEVARING OPERASJONER FOR BEVARING 5.01 DRYER har ikke behov for spesielt vedlikehold. Kontroller ukentlig at det ikke finnes kondensat i mellomliggende utskiller. Kontakt tekniker hvis dette oppdages.
  • Seite 60 Ayrıca Kurutucu, hava basıncının kalitesini iyileştirerek basınçlı havayı soğutmak için bir dış serpantin ile donatılmıştır. Nardi Compressori DRYER, süzücü kartuşun altında bulunan bir elektrovalf ile artık nemi temizleyerek, kuturucu malzemeyi otomatik bir şekilde yeniler. Hava, başlangıçta, nemin büyük bir bölümünü temizleyen bir separatöre bağlı soğutma serpantini ile geçer. Bu birinci geçişten sonra, hava, ve sonra kompresörün haznesinde depolanmadan önce küçük bir hazneden geçmek için hala mevcut olan her türlü...
  • Seite 61 3.01 Bizim üretimimiz olan DRYER 400 DRYER üzerinde bulunan etikette belirtilen tarihten itibaren yirmidört aylık bir süre için üretici tarafından garanti altındadır. Üretim ve test aşamasında makineyi, CE standartlarına uygun kılacak ve bu sembolü taşıyacak bir etiket koyulacaktır, çıkartılması veya değiştirilmesi durumunda GARANTİ...
  • Seite 62: Muhafaza Etme

    ELEKTRİK HATTINA BAĞLANTI 4.03 Topraklamanın prize ve elektrik sistemine iyi bağlandığından emin olun ve gerilimin doğru olduğunu kontrol edin. MUHAFAZA ETME MUHAFAZA İÇİN İŞLEMLER 5.01 DRYER’IN özel bakım işlemlerine ihtiyacı yoktur. Ara separatörde yoğuşma olmadığını haftalık olarak kontrol edin. Bulunması durumunda teknisyen ile iletişime geçin.
  • Seite 63 3. Rezervor cu cartușţţ absorbant 4. Supapă de reținere pentru aer uscat 5. Rezervor de stocare pentru regenerarea elementelor filtrante 6. Electrovalvă de evacuare automată a condensului 1.05 CARACTERISTICI TEHNICE ALE APARATULUI DRYER 400 TABEL CARACTERISTICI TEHNICE TABEL CARACTERISTICI TEHNICE DESCRIERE UNITATEA...
  • Seite 64: Norme De Siguranță

    GARANȚIA APARATULUI DRYER 3.01 Aparatul DRYER 400 fabricat de Producător este acoperit de garanție pe o perioadă de 24 (douăzecișipatru) de luni de la data indicată pe eticheta aplicată pe aparatul DRYER. În momentul fabricației și a testării este aplicată eticheta care atestă conformitatea mașinii cu normele CE și care prezintă acest simbol.
  • Seite 65 AMPALSAREA PE COMPRESOR 4.02 Aparatul DRYER 400 poate fi utilizat doar cu compresoare OIL-FREE. Tuburile de legătură de intrare și de ieșire a aerului nu trebuie să transmită vibrații aparatului DRYER, așadar acesta trebuie instalat pe compresor sau în orice alt loc utilizând tuburi flexibile. Asigurați-vă...
  • Seite 66 2. Първи стадий на сепариране на конденза 3. Резервоар с адсорбиращ патрон 4. Възвратен клапан при сухия въздух 5. Буферен резервоар за регенериране на филтриращите елементи ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА DRYER 400 6. Електроклапан за автоматично източване на конденза 1.05 ТАБЛИЦА С ТЕХНИЧЕСКИТЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Seite 67: Правила За Безопасност

    ГАРАНЦИЯ НА ИЗСУШИТЕЛЯ 3.01 Произведеният от нас DRYER 400 има гаранция от производителя за период от двадесет и четири месеца от датата, посочена върху етикета на ИЗСУШИТЕЛЯ. В момента на производството и контролното изпитване се поставя етикет, който удостоверява, че машината съответства на CE стандартите и върху...
  • Seite 68: Отстраняване На Проблеми

    Свързващите тръби на входа и на изхода на въздуха не трябва да предават вибрации към ИЗСУШИТЕЛЯ, следователно той трябва да се монтира при компресора или на което и да е друго място чрез гъвкави тръби (маркучи). Трябва да проверите дали гъвкавите тръби (маркучите) може да издържат минимално натоварване от 12 bar.
  • Seite 69: Objašnjenje Simbola

    Aparat ne treba da se podmazuje niti održava, i ne treba da se uključuje ili isključuje jer započinje sa radom samo onda kada se uključi kompresor. U slučaju ne propisane upotrebe isušivača, preduzeće Nardi Compressori neće da snosi nikakve odgovornosti.
  • Seite 70: Garancija I Servis

    3.01 Aparat DRYER 400 naše proizvodnje je pod garancijom preduzeća proizvođača 24 meseca od datuma koji je naveden na nalepnici koja se nalazi na DRYER-u. U momentu proizvodnje i testiranja postavlja se nalepnica koja čini aparat usaglašen sa propisima CE i na kojoj se nalazi ovaj simbol, te u slučaju da se ista odlepi ili izmeni GARANCIJA prestaje da važi.
  • Seite 71: Rešavanje Problema

    Priključne cevi za ulaz i izlaz vazduha ne sme da prenose vibracije na DRYER i zbog toga treba da se isti instalira na kom- presor ili na neko drugo mesto uz pomoć fleksibilnih cevi. Treba da obezbedite da sve fleksibilne cevi mogu da podnesu minimalni pritisak od 12 bara.
  • Seite 72: Bendra Informacija

    2. Pirmas kondensato atskyrimo etapas 3. Rezervuaras su adsobuojančia kasete 4. Sauso oro atbulinis vožtuvas 5. Suspausto oro talpykla, kurioje yra regeneruojami filtravimo elementai 6. Automatinio kondensato išleidimo elektrinis vožtuvas „DRYER 400“ TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS 1.05 TECHNINIŲ CHARAKTERISTIKŲ LENTELĖ TECHNINIŲ CHARAKTERISTIKŲ LENTELĖ APRAŠYMAS APRAŠYMAS...
  • Seite 73: Saugos Taisyklės

    „DRYER“ GARANTIJA 3.01 Mūsų pagamintam DRYER 400 Gamintojas suteikia garantiją dvidešimt keturių mėnesių laikotarpiui, kuris yra skaičiuojamas nuo datos, nurodytos ant „DRYER“ esančioje etiketėje. Gamybos ir testavimo metu bus pritvirtinta etiketė, patvirtinanti, kad įrenginys atitinka CE standartus. Šios etiketės nuimti negalima. Ją nuėmus ar pakeitus, garantija nustos galioti.
  • Seite 74: Prijungimas Prie Elektros Linijos

    Prie oro įleidimo ir išleidimo prijungtas vamzdynas savo vibracija neturi veikti „DRYER“, todėl turi būti instaliuojamas ant kompresoriaus ar bet kokioje kitoje vietoje, naudojant žarnas. Būtina įsitikinti, kad žarnos gali atlaikyti bent 12 barų slėgį. Be to, įrenginyje būtina instaliuoti apsauginį vožtuvą, kurio slėgį reikia nustatyti 8 barams PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS LINIJOS 4.03 Patikrinkite, ar įžeminimo sistema yra tinkamai prijungta prie elektros įrenginio galo ir, ar įtampa yra tinkama.
  • Seite 75: Toote Kirjeldus

    1. Jahutusspiraalis õhu sisenemisel 2. Esimesest kondensaadi eraldajast 3. Niiskust absorbeerivast filtrist 4. Kuiva õhu tagasilöögiklapist 5. Paagist filtreeriva aine regenereerimiseks 6. Automaatsest väljalaskesolenoidist. 1.05 DRYER 400 TEHNILISED OMADUSED TABEL TEHNILISED OMADUSED TABEL TEHNILISED OMADUSED KIRJELDUS ÜHIKUD DRYER 400 KIRJELDUS ÜHIKUD...
  • Seite 76: Garantii Ja Teenindus

    KUIVATI GARANTII 3.01 DRYER 400 on kaetud tootja garantiiga 24 kuu jooksul alates DRYERI sildile märgitud kuupäevast. Tootmis- ja testimishetkel paigaldatakse masinale CE-nõuetele vastavust tähistav kleebis, mille eemaldamisel või muutmisel GARANTII kaotab kehtivuse. Garantii kehtivus sõltub sellest,kas ostja on täitnud kõik lepingulised kohustused ja kas DRYERIT on kasutatud tootja märgitud viisil, ilma et seda oleks ilma tootja eelneva loata muudetud või sellega manipuleeritud.
  • Seite 77 ELEKTRIÜHENDUS 4.03 Kontrollige, et maandus oleks ühendatud pistiku ja elektrisüsteemiga ja kontrollige, et toitepinge vastaks nõutule. SÄILITAMINE HOOLDUSPROTSEDUURID 5.01 DRYER ei vaja erilisi hooldustöid. Kontrollige iga nädal, et vahepealses eraldajas ei oleks kondensaati. Vajadusel pöörduge tehniku poole. Iga kahe aasta tagant vahetage kuivatavat ainet kassetis.
  • Seite 78: Piesardzības Pasākumi

    1. gaisa dzesēšanas spoles pievadā; 2. kondensāta atdalīšanas pirmā posma; 3. tvertnes ar adsorbenta kasetni; 4. sausā gaisa pretvārsta; 5. bufera tvertnes filtra elementu reģenerācijai; 6. kondensāta automātiskās drenāžas solenoīda vārsta. DRYER 400 TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS 1.05 TEHNISKO SPECIFIKĀCIJU TABULA TEHNISKO SPECIFIKĀCIJU TABULA IERĪCE IERĪCE...
  • Seite 79: Drošības Noteikumi

    3.01 Mūsu ražotajam DRYER 400 uzņēmums konstruktors nodrošina garantiju uz divdesmit četriem mēnešiem, sākot no dienas, kas uzdrukāta uz DRYER uzlīmes. Ražošanas un testēšanas laikā tiek piestiprināta uzlīme, kas norāda mašīnas atbilstību CE standartiem un uz kuras ir šis simbols; gadījumā, ja tā tiek noņemta vai pārveidota, tiek anulēta GARANTIJA.
  • Seite 80 Gaisa pievada un izvada savienojuma caurules nedrīkst pārvadīt vibrācijas uz DRYER, tāpēc tās ir jāuzstāda uz kompresora vai jebkurā citā vietā, izmantojot elastīgas šļūtenes. Jāpārliecinās, vai šļūtenes var izturēt 12 bāru minimālo slodzi. Pretējā gadījumā sistēmā jāuzstāda arī drošības vārsts, kas kalibrēts uz 8 bāriem. PIESLĒGŠANA ELEKTROLĪNIJA 4.03 Pārliecinieties, vai ir izveidots zemējuma savienojums uz spraudņa un elektriskās sistēmas, un pārbaudiet, vai spriegums ir pareizs.
  • Seite 85 NARDI COMPRESSORI SRL Via Marco Polo, 2 - 36075 Montecchio Maggiore - Vicenza - Italy www.nardicompressori.com info@nardicompressori.com cod. AC028-205 rev.00...

Diese Anleitung auch für:

Dryer d600Dryer m400

Inhaltsverzeichnis