Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pulizia Del Filtro; Filter Cleaning; Reinigung Der Filter - Abode DESIRE Montageanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN

PULIZIA DEL FILTRO

Togliere il tappino della maniglia, sviatre il grano che la blocca e toglierla dalla cartuccia (A). Sfilare i rosoni
inseriti a pressione (B). Svitare i grani che bloccano la piastra di finitura e toglierla insieme all'anello di
bloccaggio (C). Svitare i grani sotto alla bocca a cascata e toglierla dalla propria sede avendo cura di non
danneggiare e/o smarrire gli O-Ring (D). Smontare il supporto della bocca dalla sua sede (E). Estrarre il
filtro dalla propria sede (F) e sciacquarne bene l'interno con acqua corrente. Dopo aver verificato che non
siano presenti impurità, reinstallare il filtro nella sequenza inversa.

FILTER CLEANING

Remove the plug of the handle, unscrew the pin that locks it and remove it from the cartridge (A). Remove
the round caps inserted by pressure (B). Loosen the dowels that lock the finish plate and remove it with
the locking ring (C). Unscrew the pins under the cascade spout and remove it from its seat paying attention
not to damage and/or loose the O-Rings (D). Remove the spout support from its own seat (E). Loosen
with a coin the filter-cover ring nut. Remove the filter from its seat (F) and rinse thoroughly the interior with
running water.
After checking that there are no impurities, install again the filter in the opposite sequence. Open again the
valve for water supply.
NETTOYAGE DE LE FILTRE
Enlever le bouchon de la poignée, dévisser le goujon qui la bloque et l'enlever de la cartouche (A). Extraire
les rosaces insérées à pression (B). Dévisser les goujons qui bloquent la plaque de finition et l'enlever
avec la bague de blocage (C). Dévisser les goujons sous la bouche à cascade et l'enlever de son siège
en veillant à ne pas abîmer et/ou perdre les joints toriques (D). Démonter le support de son propre siége
(E). Dévisser avec une pièce la virole couvre-filtre. Extraire le filtre de son siège (F) et bien rincer l'intérieur
avec de l'eau courante.
Après avoir vérifié qu'il n'y a pas d'impuretés, réinstaller le filtre dans la séquence inverse. Ouvrir à nouveau
la vanne pour permettre le débit.

REINIGUNG DER FILTER

Den Verschluss des Handgriffs herausnehmen, den Bolzen zu seiner Befestigung abschrauben und
den Handgriff aus der Kartusche herausnehmen (A). Die eingepressten Rosetten herausnehmen
(B). Die Stifte, welche die Abschlussplatte blockieren abschrauben und die Platte zusammen mit dem
Blockierungsring (C) entfernen. Die Bolzen unter dem Wasserfallauslauf abschrauben und diesen aus
ihrem Sitz herausnehmen, ohne die O-Ringe zu beschädigen und/oder zu verlieren (D). Auslaufträger aus
den Sitz ausbauen (E). Den Ring um den Filter mittels einer Münze abschrauben. Den Filter aus seinem
Sitz herausnehmen (F) und ihn im Inneren mit fließendem Wasser sorgfältig ausspülen. Überprüfen, dass
keine Unreinheiten vorhanden sind, bevor den Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zu installieren.
Das Ventil zum Starten der Wasserversorgung wieder öffnen.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Quiten el taponcillo de la maneta, destornillen la clavija de fijación y suéltenla del cartucho (A). Quiten los
florones introducidos por presión (B). Destornillen las clavijas de fijación que bloquean la placa de acabado
y quítenla junto al anillo de fijación (C). Destornillen las clavijas de fijación por debajo del caño cascada
y suéltenlo de su propio asiento cuidando con no dañar y/o perder los O-Ring (D). Quitar el soporte de la
boca de su proprio asiento (E). Destornillen con la ayuda de una moneda la virola cubre-filtro. Extraigan el
filtro de su propio asiento (F) y enjuaguen bien su interior con agua corriente.
Tras haber verificado que no haya impurezas vuelvan a instalar el filtro según el procedimiento contrario.
Vuelvan a abrir la válvula para permitir la erogación.
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Abode DESIRE

Inhaltsverzeichnis