D: Modellname / EN: Name of the item / FR: Nom de l'article / SK: Názov modelu
CZ: Název modelu / P: Nome do modelo / E: Modelo / RO: Denumire model / PL: Nazwa modelu
H: Modell név / GR: Ονομασια μονΤελου / HR: Naziv modela / BG: Име на модела
D:Montageanleitung
EN: Assembly instructions
FR: Notice de montage
RO: Instructiuni de montare
CZ: Instrukce
PL: Instrukcja
P: Instruçoes
E: Instrucciones de montaje
H: Összeszerelési Útmutató
GR: Οδηγιες σuυαρμολογησης
HR: Uputa za montažu
SK: Montážny návod
BG: Инструкция за монтаж
D: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zu dem
Erwerb Ihres neuen Möbelstückes. Trotz größter Sorgfalt kann es aber vorkommen,
dass in einem Beschlagbeutel oder an einem Fertigungsteil ein Mangel ist.
Sollte dies bei Ihrem Möbelstück der Fall sein, kennzeichnen Sie dies deutlich
auf der Skizze und geben Sie bitte die fehlende Stückzahl an.
Für evtl. auftretende Rückfragen zum Artikel oder zur Montage wählen Sie bitte unsere
Fax-Hotline : 0 95 65 / 54 28 1 50, e-mail service@finori.com
Bitte lesen Sie diese Montageanleitung gut durch, da wir für Fehler die durch
falsche Montage entstehen, keine Haftung übernehmen!
E-mail: service@finori.com
EN: Dear client, please send us a fax if you have any question or if you need a spare part.
Please cross exactly the part you need on the assembly instructions and note you post address.
Fax: 0 95 65 / 54 28 1 50, e-mail service@finori.com
Please read exactly this assembly instructions before you begin; It's owner's risk by mistake.
FR: Cher Client, Merci d'avoir choisi un de nos produits. Malgré nos efforts permanents,
il est toutefois possible qu'il manque un petite pièce ou qu'un des éléments ait une erreur.
Si cela devait être le cas, veuillez nous envoyer un fax avec vos coordonnées en
indiquant clairement et présicement la pièce endommagée au numéro suivant :
Fax: 0 95 65 / 54 28 1 50 - 50, e-mail service@finori.com
SVP lisez attentivement la notice de montage car nous ne portons aucune
responsabilité pour des dégâts occasionnés au cours d'un assemblage non - conforme.
SK: Vážená zákazníčka, vážený zákazník, blahoželáme Vám k získaniu Vašej novej
časti nábytku.
Aj napriek najväčšej starostlivosti sa môže prihodiť, že v niektoromvrecku s kovaním alebo
medzi vyrobenými dielcami časťami nájdete niečo chybné. Ak by sa tak stalo vo
Vašom prípade, tak to zreteľne označte na nákrese a uveďte prosím i chýbajúci počet kusov.
Pre prípadné otázky týkajúce sa výrobku alebo jeho montáže prosím použite
našu horúcu faxovú linku:
Fax: 0 95 65 / 54 28 1 50, e-mail service@finori.com
Prosíme, prečítajte si dobre tento montážny návod, pretože za chyby, ktoré vzniknú
nesprávnou montážou, nepreberáme nijaké ručenie!
CZ: Vázená zákaznice, vázeny zákazníku, gratulujeme Vám k vyberu Vaseho nového
kusu nábytku. Pres velkou snahu mùze dojít k urcitym nedostatkùm.
V toto prípade prosím vyplnte servisní kartu.
Fax: 0 95 65 / 54 28 1 50, e-mail service@finori.com
Prectete si prsim pozorne tento návod k montázi, aby jste predesli chybám vzniklych
spatnou montází, za které nerucíme.
P: Estimado cliente,
Parabéns pela compra desta nova peca de mobiliário.
Tivemos todo o cuidado na sua producao, no entanto é possível que alguma peca falte ou
tenha algum defeito. Se tal acontecer, por favor indique-o de forma clara no formulário,
indique igualmente o número e a quantidade das pecas em falta e envie o formulário por fax
para o seguinte número: Fax:0 95 65 / 54 28 1 50, e-mail service@finori.com
Por favor leia as instu oes atentamente.
Não nos responsabilizamos delos defeitos produzidos por una montagen incorrecta.
E: Estimados clientes,
Les felicitamos por la adquisicíon de su nuevo mueble. A pesar del cuidado especial que
hemos tenido, puedo ocurrir que en las bolsitas falte alguna pieza o que alguno de los elemontos
tenga algún desperfecto.
En caso de que fuera así marque con una cruz con claridad el artículo en la tarjeta de
servicio de la hoja adjunta e indíquenos el número de
piezas que faltan. Fax: 0 95 65 / 54 28 1 50, e-mail service@finori.com
Por favor lean detenidamente estas instrucciones de montaje, pues nosotros no nos
responsabilizamos de los desperfectos producidos por un montaje incorrecto.
140er Bank:
ü
Geeignet f r 2 Personen,
max. Belastbarkeit = 180 kg
RO: Stimate client,
Vã felicitãm pentru alegerea acestui mobilier. În ciuda atentiei deosebite acordate la
realizarea acestui produs, pot apãrea defectiuni la anumite componente sau pot lipsi
anumite pãrti. În aceste conditii, vã rugãm notati acest lucru pe carnetul de service
incluzând si cantitatea pieselor lipsã.
Fax: 0 95 65 / 54 28 1 50, e-mail service@finori.com
Vã rugãm cititi cu atentie instructiunile de montare, deoarece nu ne asumãm nici o
rãspundere pentru erori ce provin din ansamblarea gresitã.
PL: Drogi Kliencie!
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego mebla do Panstwa domu.
W procesie produkcji dolozylismy wszelkich staran aby produkt spelnil Panstwa oczekiwania.
Jezeli jednak cokolwiek jest niekompletne lub zepsute, prosze wypelnic
ponizsza karte i wyslac na numer faxu: 0 95 65 / 54 28 1 50, e-mail service@finori.com
Prosze uwaznie przeczytac instrukcje. Nie ponosimy odpowiedzialnosci za wypadki
powstale w wyniku niewlasciwego montazu!
H: Kedves Vevö!
Gratulálunk az Ön által választott bútordarabhoz! A nagy igyekezet ellenére elõfordulhat,
hogy valamelyik alkatrész hiányzik. Ebben az esetben kérjük az alkatrész igénylö
nyomtatványon egyértelmûen megjelölni a hiányzó alkatrészek betûjelét,
számát és ezt a nyomtatványt olvashatóan
kitöltv a 0 95 65 / 54 28 1 50, e-mail service@finori.com
Faxszámra elküldeni sziveskedjenek!
Összeszerelés elött kérjük alaposan nézze át az összereszerelési útmutatót,
mert a hibásan összeállitott polcért felelösséget nem vállalunk.
GR: ΑγαΤΤηΤη ΤΤελαΤισσα, αγαΤΤηΤε ΤΤελαΤη,
σας σuγχαιροuμε για Τηυ αΤΤοκΤηση Τοu καιυοuργιοu σας εΤΤιΤΤλοu. ΓΙαρολη
Τηυ μεγαλη εΤΤιμελεια μΤΤορει υα Τuχει υα uΤΤαρζει ελλειψη η αΤελεια
σακοuλα η σε καΤΤοιο αΤΤο Τα κομμαΤια. Αυ σuμβει αuΤο σΤη ΤΤεριΤΤΤωση Τοu
δικοu σας εΤΤιΤΤλοu, σημειωσΤε Το ευΤουα εΤΤαυω σΤηυ καρΤα για Το σερβις
και αυα?ερεΤαι σας ΤΤαρακαλω Το κομμαΤι ΤΤοu λειΤΤει.
Φαζ 0 95 65 / 54 28 1 50, e-mail service@finori.com
Παρακαλω διαβασΤε Τις οδηγιες ΤΤροσεχΤικα. Γ ια ελαΤΤωμαΤα ΤΤοu
ΤΤροκuΤΤοuυ αΤΤο Την λαθος σuυαρμολογηση δευ ψερυοuμε εuθuυη.
HR: Poštovani kupci,
čestitamo Vam na kupnji Vašeg novog namještaja. Usprkos velikoj pažnji može doći do toga,
da na vrećici sa materijalom za pričvršćivanje ili gotovom elementu postoje nedostaci.
Ukoliko bi to bio slučaj kod Vašeg namještaja, isto jasno označite na skici i molimo
Vas navedite broj komada, koji nedostaju. Za moguća povratna pitanja o artiklu ili montaži
birajte našu vruću liniju pod brojem
faksa: 0 95 65 / 54 28 1 50, e-mail service@finori.com
Molimo Vas da ovu uputu za montažu pažljivo pročitate, pošto ne preuzimamo
jamstvo za štete, nastale zbog pogrešne montaže!
BG: Уважаем а клиентка, уважаеми клиент,
поздравяв а ме Ви за покупката на Вашата нова мебел
старание е възможно да има дефекти
Ако е такъв случаят и с Вашата мебел
липсващия брой. При евентуално възникнали допълнителни
или монтжа, молим да се обърнете
към нашия хотлайн по факс: 0 95 65 / 54 28 1 50,
e-mail service@finori.com
Моля прочетете добре тази инструкция за монтаж, тъй-като не поемаме
отговорност за повреди , настъпили поради неправилен монтаж!
Blatt Nr:
Page:
München Bank
. Въпреки голямото ни
в някои пакети или на някоя от частите.
, обозна чете ясно това на скицата и посочете
въпроси относно артикула
1/3