Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
EN
Cooker hood
DE
Dunstabzugshaube
FR
Hotte de cuisine
NL
Afzuigkap
Campana
ES
PT
Exaustor
IT
Cappa
SV
Spisfläkt
NO
Kjøkkenet
FI
Liesituuletin
DA
Emhætte
RU
Вытяжка
ET
Pliidikumm
LV
Tvaiku nosūcējs
LT
Dangtis
UK
Витяжка
HU
Motorháztetõ
CS
Odsavač par
SK
Kapukňa
RO
Cartier
PL
Okap kuchenny
HR
Kapuljača
SL
Napa
EL
Aπορροφητήρας
TR
Ocak davlumbaz
BG
Aспираторa
KK
Copып
MK
Аспираторот
SQ
Kapak tenxhere
SR
Куxињcкor aспираторa
136
DK6HP660X
User manual
Benutzerinformation
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
A nvändningshandbok
Bruksveiledning
K äyttöohje
Brugsvejledning
Инструкция по эксплуатации
Kasutusjuhend
Informacija naudotojui
Naudojimo instrukcija
Інструкції з використання
Használati útmutató
Návod k použití
N ávod na používanie
I nformaţii pentru utilizator
I nstrukcja obsługi
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Οδηγίες Χρήσης
Kullanma Kılavuzu
Ръководство за употреба
Пайдалану нұсқауы
Упатство за употреба
Udhëzime përdorimi
К oриcничко Упутство
15
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
57
61
65
69
73
77
81
85
89
93
97
101
105
109
113
117
121
125
129
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dieter Knoll Collection DK6HP660X

  • Seite 1 Használati útmutató Odsavač par Návod k použití Kapukňa N ávod na používanie Cartier I nformaţii pentru utilizator Okap kuchenny I nstrukcja obsługi Kapuljača Upute za uporabu Napa Navodila za uporabo Aπορροφητήρας Οδηγίες Χρήσης Ocak davlumbaz Kullanma Kılavuzu Aспираторa Ръководство за употреба Copып Пайдалану нұсқауы Аспираторот Упатство за употреба Kapak tenxhere Udhëzime përdorimi Куxињcкor aспираторa К oриcничко Упутство DK6HP660X...
  • Seite 2 Type 60 Ø 120 mm Ø 150 mm Ø 125 mm Ø 150 mm...
  • Seite 3 Ø 4,5x16 Ø 3,5x5 Ø 120mm Ø 4,5x16 Ø 150mm JDF906E6 Ø 4x8...
  • Seite 4 16mm 20mm...
  • Seite 5 (Right) (Left) ³ 15mm 4 x Ø2mm 2 x Ø 6mm min. 155mm - max. 158mm 180mm (Left) (Right)
  • Seite 6 (Right) (Left) ³ 15mm ³ 15mm 4 x Ø2mm 2 x Ø 6mm min. 155mm - max. 158mm 180mm (Right) (Left)
  • Seite 7 Ø 4x8 X mm max 5cm JDF906E6...
  • Seite 8 (Right) (Left) Ø 4,5x16...
  • Seite 9 (Left) (Right) Ø 4,5x16 (Right) (Left) 170mm...
  • Seite 10 Ø 3,5x5 Ø 4,5x16 90cm...
  • Seite 11 Clack!
  • Seite 13: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per s ons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance. Cleaning and user main t e n ance shall not be made by children without supervision. The premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels. The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH). This must be completed in accor dance with the maintenance instructions provided in this manual.
  • Seite 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS ENVIRONMENT CONCERNS The use of exposed flames is detrimental to Recycle the materials with the symbol the filters and may cause a fire risk, and must . Put the packaging in applicable containers therefore be avoided in all circumstances. to recycle it. Help protect the environment and Any frying must be done with care in order to human health and to recycle waste of electrical make sure that the oil does not overheat and and electronic appliances. Do not dispose ignite. appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your CAUTION: Accessible parts of the hood local recycling facility or contact your municipal may become hot when used with cooking office department for household waste or the appliances. shop where you purchased this product. For lamp replacement use only lamp type indicated in the Maintenance/Replacing lamps section of this manual.
  • Seite 15: Maintenance

    The minimum distance between the supporting type of cooking and the regularity of cleaning of surface for the cooking equipment on the hob the grease filter. In any case it is necessary to re- and the lowest part of the range hood must place the cartridge at least every four mounths. The charcoal filter may NOT be washed or regen- be not less than 43cm from electric cookers erated.
  • Seite 16 CONTROLS Display, showing: a. Suction speed (power): LEDs L1 – L2 The hood is fitted with a control panel with – L3 - L4 (flashing) light up according to aspiration speed selection control the selected suction speed (power). and a light switch to control cooking area Note: the L4 LED – intensive suction lights. Use the high suction speed in cases of speed (power) works for about 5 minutes, concentrated kitchen vapours. It is...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker auszieht bzw. den Hauptschalter ausschaltet. Alle Installations-und Wartungarbeiten sind mit Arbeitshandschuhen durchzuführen. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Menschen mit verringerten physischen, sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten (oder ohne Erfahrung und Kenntnisse) benutzt werden, sofern sie entsprechend überwacht werden bzw. in die Benutzung des Geräts sicher eingewiesen worden und sich den damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Darauf achten, dass Kinder mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigungs- und -Wartungsarbeiten müssen von unüberwachten Kindern nicht durchgeführt werden. Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Gas-bzw. Brennstoffgeräten verwendet wird. Die Dunstabzugshaube ist regelmäßig innen und außen zu reinigen: bei der Reinigung ist auf die Wartungshinweise des vorliegenden Handbuchs zu achten. Das Nichtbeachten der Reiningungshinweise und des Ersatzes bzw. Reinigung der Filter kann zur Brandgefahr führen.
  • Seite 18: Bedienung

    SICHERHEITSHINWEISE UMWELTTIPPS Die Verwendung von offener Flamme schadet Recyclen Sie Materialien mit dem Symbol den Filtern und kann zu Brandgefahr führen, . Entsorgen Sie die Verpackung in den daher ist die in jedem Fall zu vermeiden. entsprechenden Recyclingbehältern. Das Frittieren muss mit Vorsicht durchgeführt Recyclen Sie zum Umwelt- und werden, um zu vermeiden, dass das überhitzte Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Öl Feuer fängt. Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol ACHTUNG: Ist das Kochfeld in nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät Betrieb, können zugängliche Teile der zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie Dunstabzugshaube heiß werden. sich an Ihr Gemeindeamt. Für den Lampenersatz verwenden Sie nur den Lampentyp, der in dem Absatz Lampenwartung / BEDIENUNG Ersatz des vorliegenden Handbuchs angegeben...
  • Seite 19: Wartung

    Der Abstand zwischen der Abstellfläche Der NICHT waschbare Aktivkohlefilter auf dem Kochfeld und der Unterseite Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der der Dunstabzugshaube darf 43cm im Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach Fall von elektrischen Kochfeldern und einer mehr oder weniger langen Benutzungsdau- 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten er die Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf Herden nicht unterschreiten.Wenn die jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4...
  • Seite 20 BEDIENELEMENTE Taste AUS / Verringerung der Absauggeschwindigkeit (Leistung) Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit Taste EIN / Erhöhung der einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. Absauggeschwindigkeit (Leistung) -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen Display, das das Folgende anzeigt: ist. Bei starker Dampfentwicklung die höchste a. Absauggeschwindigkeit (Leistung): Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die Lampen L1 – L2 – L3 - L4 die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor (blinkend) schalten sich je nach der Beginn des Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15...
  • Seite 21: Information De Sécurité

    INFORMATION DE SÉCURITÉ Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez l’alimentation électrique en retirant la fiche ou en coupant l’interrupteur général. Utilisez de gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d’entretien. L’appareil peut être utilisé par les enfants âgés pas moins de 8 ans et les personnes ayant des capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou sans l’expérience ou les connaissances nécessaires, uniquement sous surveillance ou après ils ont reçu des instructions relatives à l’utilisation en sécurité de l’appareil et ont compris les dangers inhérents.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE PROTECTION L’utilisation d’une flamme nue est dommageable DE L’ENVIRONNEMENT pour les filtres et peut causer un incendie, par Recyclez les matériaux portant le symbole conséquent, elles doivent être évitées de toute . Déposez les emballages dans les conteneurs façon. prévus à cet effet. Contribuez à la protection de La friture doit être faite avec soin afin de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos s’assurer que l’huile surchauffée ne prend pas produits électriques et électroniques. feu. Ne jetez pas les appareils portant le symbole AVERTISSEMENT: Lorsque la table de avec les ordures ménagères. Emmenez un tel cuisson est en fonctionnement, les parties produit dans votre centre local de recyclage ou accessibles de la hotte peuvent devenir très contactez vos services municipaux.
  • Seite 23: Entretien

    La distance minimum entre la superficie de Filtre à charbon actif NON lavable support des récipients sur le dispositif de cuisson La saturation du charbon actif se constate aprés et la partie la plus basse de la hotte de cuisine un emploi plus ou mois long, selon la fréquence ne doit pas être inférieure à...
  • Seite 24 COMMANDES Bouton OFF / Diminution vitesse (puissance) d’aspiration La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de Bouton ON / Augmentation vitesse vitesse d’aspiration et d’une commande (puissance) d’aspiration d’éclairage du plan de cuisson. Utiliser la puissance d’aspiration maximum en Affichage, indique: cas de concentration très importante des vapeurs a.
  • Seite 25 VEILIGHEIDSINFORMATIE Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, de kap ontkoppellen van de elektrische voeding door het verwijderen van de stekker of door het loskoppelen van de algemene schakelaar van de woning. Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen. Deze apparatuur kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en behoefte kennis, mits ze onder juist toezicht zijn of instructies hebben gekregen over hoe het apparaat veilig te gebruiken en zich...
  • Seite 26: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES MILIEUBERSCHERMING Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor Recycle de materialen met het symbool de filters en kan brand veroorzaken, dus moet in . Gooi de verpakking in een geschikte ieder geval worden vermeden. verzamelcontainer om het te recyclen. Help Het frituren moet constant in de gaten gehouden om het milieu en de volksgezondheid te worden om te voorkomen dat oververhitte olie beschermen en recycle het afval van elektrische brand vat. en elektronische apparaten. Gooi apparaten WAARSCHUWING: Wanneer de kookplaat gemarkeerd met het symbool niet weg met het...
  • Seite 27 De minimum afstand tussen het kookvlak van NIET wasbaar koolstoffilter het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats mag niet onder de 43cm liggen, in geval van een na een min of meer geprolongeerd gebruik en elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- hangt af van het soort koken en de regelmaat of gemengd fornuis.
  • Seite 28 BEDIENINGSELEMENTEN Display, weergave: a. Snelheid (zuigkracht): de De kap is voorzien van een bedieningspaneel met Ledden L1 – L2 – L3 - een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en L4 (knipperend) gaan branden een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. naargelang de geselecteerde Snelheid In geval van een sterkere dampconcentratie een (zuigkracht).
  • Seite 29: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo. El aparato puede ser usado por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necesario, previsto que estén bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros inherentes a éste. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión. La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se utiliza contemporáneamente con otros dispositivos a combustión de gas u otros combustibles.
  • Seite 30: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El uso de una llama libre es perjudicial para los Recicle los materiales con el símbolo filtros y puede provocar incendios, por lo tanto, . Coloque el material de embalaje en los debe evitarse en cualquier caso. contenedores adecuados para su reciclaje. Los fritos debe realizarse con cuidado para evitar Ayude a proteger el medio ambiente y la salud que el aceite caliente prenda fuego. pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los ATENCIÓN: Cuando la placa de cocción está funcionando las partes accesibles de la aparatos marcados con el símbolo junto con campana pueden calentarse.
  • Seite 31: Mantenimiento

    La distancia mínima entre la superficie de Filtro al carbón activo NO lavable cocción y la parte más baja de la campana no La saturaciòn del carbòn activado ocurre de- debe ser inferior a 43cm en el caso de cocinas spuès da mas o menos tiempo de uso prolonga- electricas y de 65cm en el caso de cocinas do, dependiendo del tipo de cocina y de la regula- a gas o mixtas. Si las instrucciones para la ridad de limpieza del filtro de grasa. En cualquier instalación del dispositivo para cocinar con gas caso es necesario sustituir el cartucho al menos especifican una distancia mayor, hay que tenerlo cada 4 meses.
  • Seite 32 MANDOS Botón OFF / Disminución de la velocidad (potencia) de aspiración La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y Botón ON / Aumento de la velocidad control de encendido de la luz para la iluminación (potencia) de aspiración del plano de cocción.
  • Seite 33: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais e mentais, ou falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou se tiverem recebido as necessárias...
  • Seite 34: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS O uso de chama livre causa danos aos filtros Recicle os materiais que apresentem o símbolo e pode originar incêndios, portanto, deve ser . Coloque a embalagem nos contentores evitado em quaisquer circunstâncias. indicados para reciclagem. Os alimentos fritos devem ser feitos sob controle, Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública para evitar que o óleo sobreaqueça e se através da reciclagem de aparelhos eléctricos incendeie. e electrónicos. Não elimine os aparelhos que CUIDADO: Peças acessíveis do exaustor tenham o símbolo juntamente com os resíduos podem queimar quando utilizado com a domésticos. Coloque o produto num ponto de placa de fogão.
  • Seite 35 A distância mínima entre a superfície de suporte Filtro de carvão activo NÃO lavável dos recipientes sobre o fogão e a parte mais A saturação do filtro de carvão activado se baixa da coifa não deve ser inferior a 43cm no verifica após um uso mais ou menos prolongado caso de fogões elétricos e 65cm no caso de em função do tipo de cozinha e da regularidade fogões a gás ou combinados. Se as instruções da limpeza do filtro de gorduras. Em todo caso, é...
  • Seite 36 COMANDOS Tecla OFF / Diminuição da velocidade (potência) de aspiração O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e Tecla ON / Aumento da velocidade (potência) um controlo para acender a luz de iluminação do de aspiração plano de cozedura.
  • Seite 37: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. Per tutte le operazioni di instal l azione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini devono essere controllati affinché non giochino con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini...
  • Seite 38: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA CONSIDERAZIONI AMBIENTALI L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere l’imballaggio negli appositi contenitori per il evitato in ogni caso. riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e La frittura deve essere fatta sotto controllo onde la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco. apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il ATTENZIONE: Quando il piano di cottura è simbolo insieme ai normali rifiuti domestici.
  • Seite 39: Manutenzione

    La distanza minima fra la superficie di supporto Filtro ai carboni attivi NON lavabile dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte La saturazione del filtro carbone si verifica dopo più bassa della cappa da cucina deve essere non un uso più o meno prolungato a seconda del tipo inferiore a 43cm in caso di cucine elettriche e di di cucina e della regolarità della pulizia del filtro 65cm in caso di cucine a gas o miste.
  • Seite 40 COMANDI Display, visualizza: a. Velocità (potenza) di aspirazione: i led La cappa è fornita di un pannello comandi L1 – L2 – L3 - L4 (lampeggiante) si con un controllo delle velocità di aspirazione accendono in base alla velocità (potenza) ed un controllo di accensione della luce per di aspirazione selezionata.
  • Seite 41: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare. Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhållsingrepp. Apparaten får användas av barn från 8 års ålder eller personer med reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller personer som saknar erfarenhet och kännedom om apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för säkerheten. Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker med apparaten. Rengörings- och underhållsingrepp får inte utföras av barn utan uppsikt. Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten används tillsammans med andra apparater vilka drivs med gas och andra typer av bränsle. Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), och respektera under alla händelser samtliga underhållsinstruktioner i denna manual. Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren medför brandfara. Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.
  • Seite 42: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER MILJÖSKYDD Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand Återvinn material med symbolen . Återvinn och skall därför undvikas i alla lägen. förpackningen genom att placera den i lämpligt Frityrkokning skall ske under uppsikt för att kärl. undvika att överhettad olja fattar eld. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska VARNING: När spishällen är i funktion kan och elektroniska produkter. Släng inte tillgängliga delar av fläkten hettas upp. produkter märkta med symbolen Använd endast den typ av lampor som anges hushållsavfallet. Lämna in produkten på i denna handbok i kapitles Underhåll/Byte av närmaste återvinningsstation eller kontakta lampa när lampan skall bytas ut. kommunkontoret. Varning! Anslut inte apparaten till elnätet ANVÄNDNING INSTALLATION innan installationen är helt slutförd. LFläkten har tillverkats för att användas som Vad beträffar de tekniska föreskrifter och utsugningsversion med utvändig evakuering säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning eller som filterversion med intern återcirkulation av utblåsningsluften, skall de föreskrifter som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas. Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som INSTALLATION används för avledning av rökångor som kommer från apparater vilka matas med gas eller andra Nätspänningen skall motsvara spänningen som typer av bränsle. anges på märkplåten som sitter inne i fläkten. Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt Om fläkten är utrustad med stickkontakt skall imonterade lampor för att undvika risken för...
  • Seite 43 Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta Aktivt kolfilter som INTE kan rengöras på spishällen och köksfläktes underkant är 43cm Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm tidsperiod beroende på i vilken utsträckning om det är frågan om gasspis eller kombinerad fläkten används, på typen av matlagning och hur gashäll. regelbundet fettfiltren rengörs. Det är under alla Om spishällens instruktioner anger ett större händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpatronen avstånd skall detta respekteras. minst var 4 månad. Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas. UNDERHÅLL Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå ifrån bostadens huvudströmbrytare.
  • Seite 44 KOMMANDON ON-tangent/ höjer utsugningshastigheten (effekten) Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och en strömbrytare för Display, visualiserar: spishällens belysning. a. Utsugningshastighet (effekt): Använd en högre hastighet om matoset är lysdioderna L1 – L2 – L3 - L4 mycket koncentrerat. Vi rekommenderar att starta (blinkande) tänds beroende på den luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen valda utsugningshastigheten (effekten). inleds och låta den fungera i cirka 15 minuter OBS: lysdioden L4 - den intensiva efter avslutad matlagning. utsugningshastigheten (effekten) fungerar under 5 minuter varefter fläkten ställer om till mellanhastigheten. OFF! b. Timer: lysdioden för den valda hastigheten blinkar vilket indikerar att Timern är aktiverad. c. Fettfiltrets mättnad: lysdioderna L3 och L4 blinkar växelvis med tät frekvens. d. Det aktiva kolfiltrets mättnad : lysdioderna L3 och L4 blinkar samtidigt med tät frekvens.
  • Seite 45 SIKKERHETSINFORMASJON Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring må hetten kobles fra strømmen, enten ved å dra ut støpselet eller ved å kutte strømmen i hele huset. Bruk alltid arbeidshansker under hele installasjonen og når det utføres vedlikehold. Dette apparatet kan benyttes av barn fra 8 år og oppover og av personer med svekkede fysiske, følelsesmessige eller mentale egenskaper, eller manglende erfaring og kjennskap, hvis de overvåkes eller hvis de er opplært til å ta apparatet i bruk på en sikker måte og er informert om tilhørende farer. Pass på at barn ikke leker med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre de overvåkes. Rommet må være tilstrekkelig ventilert hvis hetten anvendes sammen med andre apparater som forbrenner gass eller annet brensel. Hetten må vaskes ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN), overhold uansett indikasjonene som er oppført i vedlikeholdsi nstruksjonene i denne veiledningen. Manglende overholdelse av reglene for rengjøring av hetten og utbytting og rengjøring av filter, kan føre til brann. Det er strengt forbudt å lage flambert mat under hetten.
  • Seite 46: Sikkerhetsinstruksjoner

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER MILJØVERN Frie flammer kan skade filtrene og medføre brann Resirkuler materialer som er merket med og må derfor alltid unngås. symbolet . Legg emballasjen i riktige Frityrsteking må overvåkes for å unngå at oljen beholdere for å resirkulere det. blir for varm og antennes. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og VÆR OPPMERKSOM: Hettens tilgjengelige elektroniske produkter. Ikke kast produkter deler kan bli varme når koketoppen er i drift. som er merket med symbolet sammen med Bruk kun samme type lyspære som indikeres i husholdningsavfallet. Produktet kan leveres avsnittet vedlikehold/utbytting av lyspære i denne der hvor tilsvarende produkt selges eller på veiledningen når lyspæren skal byttes ut. miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. Vær oppmerksom! Ikke kobl apparatet til strømnettet før installasjonen er helt ferdig. BRUK Ventilatoren er laget for å brukes med direkte Når det gjelder tekniske mål og sikkerhet for...
  • Seite 47 Minimumsavstanden mellom koketoppen og IKKE vaskbart aktivt kullfilter undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved mid- på mindre enn 43cm når det gjelder elektriske dels bruk av ventilatoren, og oftere hvis ventila- kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og toren brukes mye. kombinerte koketopper. Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne overholdes. VEDLIKEHOLD Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter. Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til rengjøring benyttes...
  • Seite 48 KONTROLLER Skjerm, viser: a. Viftehastighet (-styrke): LED-lysene L1 Viften er utstyrt med et kontrollpanel med – L2 – L3 - L4 (blinkende) slår seg på viftehastighetsvalg og en lysbryter for å i forhold til den valgte viftehastigheten kontrollere kokeområdets lys. (-styrken). Bruk største hastighet ved høy Merk: LED-lys L4 – intensiv viftehastighet dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi anbefaler (-styrke) står på i cirka 5 minutter før å slå på viften 5 minutter før du begynner å lage viften går over til middels hastighet. mat, og la den fortsette å virke i enda cirka 15 b. Tidsbryter: LED-lyset som tilsvarer valgt minutter etter du er ferdig med matlagingen. hastighet blinker for å vise at viften er tidsinnstilt. c. Skittent fettfilter: LED-lysene L3 og L4 OFF! blinker vekselvis med korte tidsintervaller. d. Skittent kullfilter: LED-lysene L3 og L4 blinker samtidig med korte tidsintervaller. Nullstilling av varselet for skitne filtre: utfør vedlikehold av filtrene. Trykk deretter på knapp 2 helt til LED-lysene slår seg av.
  • Seite 49: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista laite tulee kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla liitäntäjohto tai katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä. Käytä kaikkien asennus- ja huoltotöiden aikana työkäsineitä. Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole tarpeellista kokemusta ja tietoa, saavat käyttää tätä laitetta, jos käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu laitteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat. Valvo, että lapset eivät pääse leikkimään laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa. Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa. Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.
  • Seite 50: Ympäristönsuojelu

    TURVAOHJEET YMPÄRISTÖNSUOJELU Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on vältettävä joka . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen tapauksessa. kierrätysastiaan. Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä valvontaa, jotta kuumentunut öljy ei syty kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. palamaan. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita HUOMIO: Liesituulettimen esillä olevat osat kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote voivat kuumentua keittotason käytön aikana. paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. Käytä ainoastaan lamppujen huolto/vaihto- KÄYTTÖ ohjeessa ilmoitettuja vaihtolamppuja. Huomio! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko ennenkuin asennus on täysin valmis. imukupuversiona ulkoisella poistolla tai Noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten suodatinversiona sisäiseen kiertoon. antamia savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä. ASENNUS Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai Verkon jännitteen on oltava sama kuin muilla polttoaineilla toimivien laitteiden tuulettimen sisäpuolella olevassa tyyppikilvessä...
  • Seite 51 Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen Kertakäyttöinen hiilisuodatin alimman osan välinen minimietäisyys on oltava Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän vähintään 43cm sähköliesien osalta ja 65cm käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä kaasu- ja sekaliesien osalta. rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. Joka Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan tapauksessa suodatin on vaihdettava vähintään suurempi etäisyys, on se otettava huomioon. neljän kuukauden välein. Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan HUOLTO Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin sähköverkosta. Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa kostutettua kangasta.
  • Seite 52 OHJAIMET Näyttö, ilmoittaa: a. Imunopeus (teho): ledit L1 – L2 – L3 - L4 Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta (vilkkuva) syttyvät valitun imunopeuden voidaan säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, (tehon) mukaisesti. joka valaisee keittotasoa. Huomio: led L4 - intensiivinen imunopeus Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen (teho) toimii noin 5 minuuttia, minkä paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää jälkeen liesituuletin siirtyy tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton b. Ajastin: valitun imunopeuden led vilkkuu aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia merkiksi siitä, että ajastin on aktivoitu.
  • Seite 53: Sikkerhedsinformationer

    SIKKERHEDSINFORMATIONER Før deres foretages nogen form for indgreb i forbindelse med rengøring og vedligeholdelse skal forbindelsen til strømforsyningen afbrydes ved at trække stikket ud eller ved at slukke for boligens hovedafbryder. For indgreb i forbindelse med installation og vedligeholdelse skal der bruges arbejdshandsker. Apparatet må kun anvendes af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske eller mentale evner, eller som ikke har den nødvendige erfaring og kendskab til det, hvis de er under opsyn, eller såfremt de har modtaget de nødvendige anvisninger til sikker brug af apparatet og kender de dermed forbundne risici. Det er nødvendigt at holde øje med, at børnene ikke leger med opladeren. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Lokalet skal være udstyret med tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten bruges samtidig med andre forbrændingsapparatet , der drives af gas eller andre brændstoffer. Emhætten skal rengøres regelmæssigt både indvendigt og udvendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN), og du skal under alle omstændigheder overholde de utrykkelige anvisninger om vedligeholdelse i denne manual. Manglende overholdelse af bestemmelserne om rengøring af emhætten samt udskiftning og rengøring af filtrene kan medføre brandfare.
  • Seite 54 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER MILJØHENSYN Brug af åben ild er skadeligt for filtrene og kan Genbrug materialer med symbolet . Anbring medføre en brand, og det skal derfor for enhver emballagematerialet i passende beholdere til pris undgås. genbrug. Friturestegning skal udføres under overvågning Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig for at undgå, at olien overophedes og antændes. sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, PAS PÅ! Når kogepladen er i brug, kan der er mærket med symbolet , sammen med emhættens tilgængelige dele blive meget husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage varme. til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
  • Seite 55 Minimumsafstanden mellem kogegrejets Filter med aktivt kul der IKKE kan vaskes støtteoverflade på komfuret og den nederste Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis em- del af emhætten må ikke være under 43cm ved hætten ikke benyttes intensivt, eller oftere. elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes. gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes. VEDLIGEHOLDELSE Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder.
  • Seite 56 BETJENING Display, viser: a. Udsugningshastighed (effekt): Emhætten er udstyret med et betjeningspanel lysdioderne L1 – L2 – L3 - L4 med mulighed for regulering af sugestyrken og (blinker) tændes på grundlag af den lys til oplysning af kogeområdet. valgte udsugningshastighed (effekt). Benyt den højeste hastighed ved stor Bemærk: lysdiode L4 – intensiv dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, udsugningshastighed (effekt) er i funktion at man tænder udsugningen 5 minutter før i cirka 5 minutter, hvorefter emhætten påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen vender tilbage til den mellemliggende efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter hastighed. efter afslutning af madlavningen. b. Timer: lysdioden for den valgte hastighed blinker til angivelse af, at timer’en er OFF! aktiv.
  • Seite 57: Информация По Безопасности

    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом любых операций по очистке или обслуживанию отключите вытяжку от электрической сети, вынув вилку из розетки или отключив основной источник электричества. Для всех операций по установке и обслуживанию используйте рабочие перчатки. Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если их возраст превышает 8 лет, и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией. Не позволяйте детям играть с прибором. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. Если кухонная вытяжка используется одновременно с приборами, работающими на газе или других видах топлива, помещение должно иметь достаточную вентиляцию. Регулярно проводите очистку вытяжки как изнутри, так и снаружи (ХОТЯ БЫ ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ). Очистка должна проводиться в соответствии с инструкциями по обслуживанию, приведёнными в этом руководстве. Несоблюдение приведенных инструкций по очистке вытяжки, а также очистке и замене фильтров, может привести к возгораниям. Строго запрещено приготовление еды на открытом огне под вытяжкой.
  • Seite 58 ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКИ OXPAHA OКРУЖАЮЩEЙ CPEДЫ БЕЗОПАСНОСТИ Материалы с символом следует сдавать Избегайте использования открытого пламени, на переработку. Положите упаковку в оно может навредить фильтрам и привести к соответствующие контейнеры для сбора возгораниям. вторичного сырья. Принимая участие в Жарка должна проходить под присмотром, чтобы переработке старого электробытового избежать перегрева и возгорания масла. оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не ВНИМАНИЕ: Когда варочная поверхность выбрасывайте вместе с бытовыми отходами работает, доступные части вытяжки могут бытовую технику, помеченную символом нагреваться. Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в Для замены лампочки освещения использовать свое муниципальное управление. только тип лампочки указанный в разделе обслуживания/замены лампочки этого руководства. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Вытяжка выполнена для применения в Внимание! Не подключать прибор к электрической сети до тех пор, пока исполнении с отводом наружу или в установка полностью не закончена. исполнении с внутренней рециркуляцией воздуха Что касается технических мер и условий по технике безопасности при отводе дымов, то необходимо строго следовать законам, УСТАНОВКА установленным местными властями.
  • Seite 59 Расстояние нижней грани вытяжки над НЕ моющий угольный фильтр опорной плоскостью под сосуды на кухонной Насыщение угольного фильтра происходит плите должно быть не менее 43cm – для по истечении более или менее длительного электрических плит, и не менее 65cm для периода эксплуатации, предопределяемого газовых или комбинированных плит. Если типом кухни и периодичностью задержки жира. в инструкциях по установке газовой плиты В любом случае, заменяйте патрон по крайней оговорено большее расстояние, то учтите это. мере через каждые 4 месяца. Угольный...
  • Seite 60: Органы Управления

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Клавиша OFF / уменьшения скорости (мощности) всасывания Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости вытяжного вентилятора Клавиша ON / увеличения скорости и зажигания света для освещения рабочей (мощности) всасывания поверхности плиты. На дисплее выводится: Пользуйтесь интенсивным режимом а. Скорость (мощность) всасывания: работы вытяжки в случае особо высокой включаются светодиоды L1 – L2 – L3 концентрации кухонных испарений. Мы - L4 (пульсируют) в зависимости от рекомендуем включить вытяжку за 5 минут выбранной скорости (мощности) до начала процесса приготовления пищи и всасывания. оставить ее включенной в течение 15 минут Примечание: Светодиод L4 по окончании процесса. – интенсивная скорость (мощность) всасывания функционирует на OFF! протяжении 5 минут, после чего вытяжка переходит на среднюю скорость. b. Таймер: Пульсирующий светодиод выбранной скорости указывает на то, что таймер активирован. с. Загрязнение жирового фильтра: светодиоды L3 и L4 мигают поочередно. d. Сигнализация загрязнения угольного фильтра: светодиоды L3 и L4 мигают...
  • Seite 61 OHUTUSTEAVE Enne puhastamist või hooldamist lülitage kubu elektrivõrgust välja, võtke juhe seinast või lülitage ruumi üldlüliti välja. Puhastamise ja hoolduse ajal kasutage töökindaid. Masinat tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja füüsiliste, sensoorsete või mentaalsete häiretega inimesed või eelneva kogemuse ja teadmisteta isikud vaid järelevalve all või kui neid on õpetatud masinat ohutult kasutama ja nad mõistavad seotud ohtusid. Lapsi peab valvama ja nad ei tohi masinaga mängida. Järelevalveta lapsed ei tohi masinat puhastada ega hooldada. Ruumis peab olema piisav ventilatsioon, kui kubu kasutatakse koos teiste seadmetega, mis kasutavad gaasi või teisi süttivaid aineid. Kubu tuleb sageli puhastada seest ja väljast (VÄHEMALT KORD KUUS), järgige juhendi hooldusjuhiseid. Puhastusnõuete ja filtrite puhastamise või vahetamise eiramine toob kaasa tuleohu. Kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke.
  • Seite 62 OHUTUSJUHISED JÄÄTMEKÄITLUS Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja Sümboliga . Bähistatud materjalid võib võib põhjustada tulekahju, seepärast tuleb selle ringlusse suunata. Selleks viige pakendid kasutamist vältida. vastavatesse konteineritesse. Praadimine peab olema kontrollitud tingimustes, Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist et vältida kuuma õli süttimist. ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed TÄHELEPANU: Pliidi kasutamise ajal võivad ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud kubu välised osad muutuda tuliseks. seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge Pirni vahetamisel kasutage juhendi hooldus/ abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. varuosade osas kirjeldatud pirni tüüpi. KASUTAMINE Tähelepanu! Ärge ühendage elektrivõrku seadet enne täielikku paigaldamist. Õhupuhasti on mõeldud kasutamiseks väljatõmberežiimis või õhku filtreeriva Tehniliste ja ohutusmeetmete kasutamisel järgige...
  • Seite 63 Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi MITTEPESTAV aktiivsöefilter õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi Söefilter küllastub kas lühema või pikema kas- puhul olla väiksem kui 43cm ning gaasi- või utamise järel olenevalt pliidist ja sellest, kui kor- kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 65cm. rapäraselt rasvafiltrit puhastatakse. Igal juhul tuleb Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse kassett välja vahetada vähemalt iga nelja kuu ta- suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta. gant. Seda EI TOHI pesta ega taasaktiveerida HOOLDUS Enne hooldustöid võtke õhupuhasti vooluvõrgust välja. Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt sama tihti, kui hooldatakse rasvafiltreid) nii seest kui ka väljast puhastada. Puhastamiseks kasutage neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi.
  • Seite 64 JUHIKUD Nupp SEES / tõmbekiiruse (-võimsuse) Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks suurendamine kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, Näidik, kuvab: kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame a) tõmbekiirus (-võimsus): märgutuled L1 – väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne L2 – L3 – L4 (vilguvad) süttivad vastavalt söögitegemise algust ning jätta see pärast valitud tõmbekiirusele (-võimsusele). söögivalmistamise lõppu veel umbes 15 minutiks Märkus: märgutuli L4 – intensiivne tööle. tõmbekiirus (-võimsus) toimib umbes viis minutit ning seejärel lülitub õhupuhasti keskmisele kiirusele; OFF! b) taimer: valitud tõmbekiiruse märgutuli vilgub, mis näitab, et taimer on aktiivne;...
  • Seite 65: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes darbības, atslēgt gaisa nosūcēju no elektrotīkla, izņemot kontaktdakšu vai atslēdzot strāvas elektroapgādi. Visu uzstādīšanas un apkopes operāciju laikā vienmēr jāvalkā darba cimdi. Bērni no 8 gadu vecuma vai personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorālajām vai garīgajām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām šo ierīci var izmantot tikai tad, ja tiek atbilstoši uzraudzīti vai arī, norādot, kā ierīci droši izmantot un, lai būtu saprotami ar to saistītie riski. Bērniem nav atļauts darbināt kontrolierīces vai rotaļāties ar iekārtu. Bērni nedrīkst veikt tās tīrīšanu un uzturēšanu bez uzraudzības. Telpās, kurās ir uzstādīta iekārta, ir jābūt pietiekamai ventilācijai, ja virtuves gaisa nosūcējs tiek lietots kopā ar citām gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu kurināmo. Gaisa nosūcējs ir regulāri jātīra gan no iekšpuses un ārpuses (VISMAZ REIZI MĒNESĪ). Tas ir jāveic saskaņā ar apkopes instrukcijām, kas paredzētas šajā rokasgrāmatā. Nespēja izpildīt šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtos norādījumus attiecībā uz gaisa nosūcēja un filtru tīrīšanu izraisa ugunsgrēka risku. Ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus “flambē” veidā zem pārsega.
  • Seite 66: Drošības Noteikumi

    DROŠĪBAS NOTEIKUMI APLINKOSAUGA Atklātās uguns izmatošana ir kaitīga filtriem un Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar var provocēt ugunsgrēkus, tādēļ no tā jebkurā simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus gadījumā ir jāizvairās. atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Cepšana ir jāveic to uzraugot, lai izvairītos no Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku pārkarsušās eļļas degšanas. veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet UZMANĪBU! Pieejamajās daļas var ievērojami sasildīties, kad tiek izmantotas ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu ,kopā kopā ar ierīcēm ēdiena gatavošanai. ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai spuldzes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. veidu, kas norādīts šīs rokasgrāmatas lampu apkopes/nomaiņas sadaļā. IZMANTOŠANA BRĪDINĀJUMS! Nepievienojiet ierīci LGaisa nosūcējs tika izveidots, lai tas būtu elektrotīklam, līdz instalācija nav pilnībā izmantots iesūkšanas versijā ar evakuēšanu uz pabeigta. ārpusi vai ar filtru ar iekšēju cirkulēšanu Attiecībā uz tehniskajiem un drošības pasākumiem, kas jāpieņem, lai izvadītu dūmus, ir svarīgi rūpīgi ievērot vietējo iestāžu noteikumus. Šīs ierīces cauruļvadu sistēma nedrīkst būt IERĪKOŠANA pieslēgta kādai citai esošai ventilācijas sistēmai, Tīkla spriegumam ir jāatbilst spriegumam, kurš kas tiek izmantota jebkādiem citiem mērķiem, ir atzīmēts uz īpašas etiķetes, kura atrodas piemēram, dūmu izvadīšanai no iekārtām, kurās...
  • Seite 67 Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek Aktīvo ogļu filtrs NAV mazgājams novietoti tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja Ogles filtra piesātināšana notiek pēc vairāk vai daļas nav jābūt mazākam par 43cm elektriskās mazāk ilgas izmantošanas, atkarībā no virtuves plīts gadījumā un 65cm gāzes un kombinētas veida un tauku filtru tīrīšanas biežuma. Jebkurā virtuves gadījumā. Gadījumā, ja ierīkošanas gadījumā, ir nepieciešams nomainīt kartridžu instrukcijās gāzes ierīcei tiek precizēts lielāks katru ceturto mēnesi. NEVAR būt mazgāts vai atjaunots. attālums, ir nepieciešams to ievērot. APKOPE Pirms jebkura veida tehniskās apkalošanas darba, atslēgt gaisa nosūcēju no elektrības.
  • Seite 68: Vadības Elementi

    VADĪBAS ELEMENTI Tausts ON / Iesūkšanas ātruma (jaudas) paaugstināšana izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un iesūkšanas Displejs uzrāda: motoru. a. Iesūkšanas ātrums (jauda): LED L1 – L2 Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves – L3 - L4 (mirguļo) iedegas atkarībā no dūmu koncentrācijas gadījumā. Iesakām ieslēgt izvēlētā iesūkšanas ātruma (jaudas). iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavošanas Piezīme: LED L4 – intensīvās iesūkšanas sākšanas un neslēgt to ārā vēl 15 minūtes pēc ātrums (jauda) darbojas aptuveni 5 ēdiena gatavošanas pabeigšanas. minūtes, pēc kā gaisa nosūcējs uzstāda vidus ātrumu. b. Taimeris: Izvēlētā ātruma LED mirguļo, OFF! lai uzrādītu, ka taimeris ir aktīvs. c. Prettauku filtra piesātināšanās: LED L3 un L4 mirguļo pēc kārtas ar īsu laika intervālu. d. Aktīvo ogļu filtra piesātināšanās: LED L3 un L4 mirguļo vienlaicīgi ar īsu laika intervālu. Filtru piesātināšanās paziņojuma iestatīšana un nulli: veikt filtru tehnisko apkopi, pēc kā ir jāpiespiež tausts 2 līdz LED izslēgšanai. Piezīme: Aktīvo ogļu filtra piesātināšanās, parasti, ir atslēgta un tā tiek aktivēta tikai, ja gaisa nosūcējs tiek izmantots versijā ar filtru (ar...
  • Seite 69: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA Prieš atlikdami bet kokius valymo ar priežiūros veiksmus, atjunkite gartraukį nuo elektros tinklo ištraukdami maitinimo laido kištuką ar išjungdami pagrindinį namo jungiklį. Atlikdami visus montavimo ir priežiūros darbus mūvėkite darbines pirštines. Vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutimo ar psichinėmis galimybėmis, ar neturintys patirties ar reikalingų žinių, gali naudoti aparatą su priežiūra arba gavę atitinkamas instrukcijas apie saugų aparato naudojimą bei supratę visus pavojus, susijusius su jo naudojimu. Vaikai turi būti prižiūrimi, kad nežaistų su įrenginiu. Valymas ir priežiūra negali būti atliekama vaikų be priežiūros. Patalpoje turi būti pakankama ventiliacija, kai virtuvinis gartraukis naudojamas vienu metu kartu su kitais įrenginiais, naudojančiais dujų ar kitų medžiagų degimą. Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek viduje, tiek išorėje (BENT VIENĄ KARTĄ PER MĖNESĮ), laikantis aiškiai šiame instrukcijų vadove pateiktų nurodymų. Gartraukio valymo ir filtrų keitimo bei valymo instrukcijų nesilaikymas kelia gaisro pavojų. Griežtai draudžiama gaminti patiekalus su ugnimi po gartraukiu.
  • Seite 70: Saugos Instrukcijos

    SAUGOS INSTRUKCIJOS APLINKOS APSAUGA Atviros liepsnos naudojimas pažeidžia filtrus ir Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo gali sukelti gaisrą, dėl to jos būtina vengti. ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų Kepimas turi būti nuolatos stebimas, kad įkaitęs surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. aliejus neužsidegtų. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos DĖMESIO: Viryklei veikiant, prieinamos gartraukio dalys gali tapti karštos. prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis Lempos keitimui naudokite tik šių instrukcijų atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų vadove esančiame priežiūros skyriuje nurodytus surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos lempų tipus. savivaldybe dėl papildomos informacijos. Dėmesio! Nejunkite įrenginio prie elektros tinklo, kol jis nėra visiškai sumontuotas. NAUDOJIMAS Griežtai laikykitės vietinės valdžios pateiktų Sukurtos dvi gaubto naudojimo versijos: taisyklių dėl išmetamų dūmų techninių matmenų ir saugumo. įtraukiamoji, kai oras pašalinamas į išorę...
  • Seite 71 Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp Neplaunamas aktyviosios anglies filtras viryklės kaitlentės paviršiaus ir žemiausios Anglies filtras prisipildo naudojant jį ilgą laiką, virtuvinio gaubto dalies turi būti 43cm, o jei viryklė priklausomai nuo virtuvės tipo ir riebalų filtro dujinė ar kombinuota – 65cmo jei viryklė dujinė ar valymo reguliarumo. Bet kokiu atveju, kapsulę kombinuota. reikia keisti mažiausiai kas keturis mėnesius. Jei dujinės viryklės įrengimo instrukcijoje NEGALIMA plauti ar regeneruoti. nurodomas didesnis atstumas, būtina į tai atsižvelgti. PRIEŽIŪRA Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo. Ištraukite kištuką iš rozetės arba išjunkite pagrindinį namų elektros jungiklį. Gaubtą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat dažnai kaip ir prižiūrint riebalų filtrus), tiek iš...
  • Seite 72 VALDYMAS Įjungimo / ištraukimo greičio (galingumo) didinimo mygtukas Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo Ekranas, kuriame rodoma: galima valdyti kepimo ploto šviesas. a. Ištraukimo greitis (galingumas): Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, atitinkamas šviesos diodas L1 – L2 – L3 naudokite didžiausią greitį. Patartina įjungti – L4 (mirksintis) įsijungia, priklausomai ištraukimą prieš 5 minutes pradedant gaminti, o nuo pasirinkto ištraukimo greičio baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 minučių. (galingumo). Pastaba: šviesos diodas L4, kuris atitinka intensyvų ištraukimo greitį (galingumą), OFF! veikia 5 minutes, kurioms praėjus, gaubtas pradeda veikti vidutiniu greičiu. b. Laikmatis: mirksi pasirinkto greičio diodas, įspėjantis apie tai, kad laikmatis yra įjungtas. c. Riebalų filtro prisisotinimas: šviesos diodai L3 ir L4 mirksi pakaitomis trumpais intervalais. d. Aktyviosios anglies filtro prisisotinimas: šviesos diodai L3 ir L4 mirksi vienu metu trumpais intervalais. Filtrų...
  • Seite 73: Інформація З Безпеки

    ІНФОРМАЦІЯ З БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню, відключити витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний виключатель приміщення. Для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовувати робочі рукавиці. Пристрій може використовуватися дітьми не молодшими 8 років та особами із зниженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або з недостатнім досвідом якщо знаходяться під контролем, або були навчені використовувати пристрій в безпечній спосіб та якщо розуміють пов’язані з тим небезпеки. Діти повинні бути під контролем і не повинні гратися з пристроєм. Операції по чищенню та обслуговуванню не повинні проводитися дітьми без нагляду. Приміщення повинно мати достатню вентиляцію коли витяжка використовується одночасно з іншими пристроями що працюють на газі або інших паливах. Витяжка повинна бути чищена всередині та назовні (ХОЧАБ ОДИН РАЗ НА МІСЯЦЬ), дотримуватися інструкцій по обслуговуванню приведених в цьому посібнику. Не дотримання норм чищення витяжки та заміни і чищення фільтрів може привести до загорання. Суворо заборонено приготування їди на відкритому вогні під витяжкою.
  • Seite 74: Правила Техніки Безпеки

    ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ OХОPOНA ДOВКІЛЛЯ Використання відкритого полум’я наносить збиток Здавайте на повторну переробку матеріали, фільтрам і може призвести до загорання, тому позначені відповідним символом . Викидайте потрібно уникати в будь якому випадку. упаковку у відповідні контейнери для вторинної Жарення повинно проводитися під наглядом щоб сировини. уникнути що розігріта олія загориться. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну УВАГА: Коли поверхня варіння працює переробку електричних і електронних приладів. доступні частини можуть нагріватися. Не викидайте прилади, позначені відповідним Для заміни лампочки освітлення використовувати символом , разом з іншим домашнім сміттям. тільки тип лампочки вказаний в розділі Поверніть продукт до заводу із вторинної обслуговування/заміна лампочки цього посібника. переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади. Увага! Не підключати пристрій до електричної сітки до тих пір, поки не буде повністю закінчена установка. ВИКОРИСТАННЯ Що стосується технічних мір та мір безпеки Витяжний ковпак спроектований для у використанні що відноситься до викидів парів, суворо дотримуватися норм місцевих використання в режимі відводу назовні чи в компетентних органів. Повітря що втягується, не повинно випускатися режимі внутрішньої рециркуляції в трубу яка використовується для викиду димів пристроями що працюють на газі та інших...
  • Seite 75 Відстань нижньої відчастини витяжки до Вугільний фільтр, НЕ підлягає миттю посуду на кухонній плиті має бути не менше Перевірка вугільного фільтру на насичення 43cm, у випадку електричних плит, та 65cm, у проводиться після більш менш довгого періоду випадку газових та комбінованих плит. використання в залежності від типу кухні і Необхідно приймати до уваги відстані, якщо регулярності очистки фільтру жирів. У будь- вказуються в інструкції з інсталяції газової якому випадку необхідно заміняти патрон плити. максимум...
  • Seite 76: Елементи Керування

    ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Клавіша OFF / зменшення швидкості (потужності) всмоктування Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкості витягування та Клавіша ON / збільшення швидкості контролем світла для освітлення варильної (потужності) всмоктування поверхні. Використовуйте інтенсивну швидкість у На дисплеї виводиться: випадку особливо високої концентрації а. Швидкість (потужність) всмоктування: кухонних парів. Рекомендуємо включити включаються світлодіоди L1 - L2 витяжку за 5 хвилин до початку готування - L3 - L4 (пульсують) в залежності їжі і залишити його включеним на протязі 15 від обраної швидкості (потужності) хвилин після закінчення готування їжі. всмоктування. Примітка: Світлодіод L4 - інтенсивна OFF! швидкість (потужність) всмоктування, функціонує протягом 5 хвилин, після чого витяжка переходить на середню швидкість. b. Таймер: Пульсуючий світлодіод вибраної швидкості вказує на те, що таймер активований. с. Забруднення жирового фільтра: світлодіоди L3 і L4 блимають почергово. d. Сигналізація забруднення вугільного фільтра: світлодіоди L3 і L4 блимають одночасно. Скидання...
  • Seite 77: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet megkezdése előtt, a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról! Húzza ki a készülék villásdugóját, vagy áramtalanítsa a háztartási elosztódoboz főkapcsolóját lekapcsolva! Minden beszerelési és karbantartási munkálathoz használjon munkavédelmi kesztyűt! A készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint a csökkent fizikális, érzékszervi és szellemi képességekkel bíró személyek, illetve azok, akik nem rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal, kizárólag megfelelő felügyelet mellett használhatják, illetve abban az esetben, ha megfelelő útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatát illetően és megértették a készülék használatával járó veszélyeket! Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel! A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet mellett végezhetik! Az elszívó más, gáz- vagy egyéb tüzelőanyagú készülékkel való egyidejű használata esetén biztosítani kell a helyiség megfelelő szellőzését! Az elszívót mind belül, mind kívül rendszeres gyakorisággal (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER) tisztítani kell! A kézikönyvben feltüntetett karbantartási utasításokat minden esetben tartsa be! Az elszívó tisztítási előírásainak, valamint a szűrők cseréjének be nem tartása tűzveszélyt okoz! Az elszívó alatt szigorúan tilos nyílt lángon készíteni ételt!
  • Seite 78: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KŐRNYEZETVÉDELMI TUDNI- A nyílt láng használata károsítja a szűrőket és VALÓK tűzveszélyt okozhat, emiatt minden esetben A következő jelzéssel ellátott anyagokat kerülni kell a nyílt láng használatát! hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a Ne hagyja őrizetlenül a sütést, mert a túlhevült megfelelő konténerekbe a csomagolást. olaj meggyulladhat! Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az FIGYELEM! A főzőlap működése elektromos és elektronikus hulladékot. A közben az elszívó hozzáférhető részei felforrósodhatnak! tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne Az izzó cseréjéhez kizárólag az e kézikönyv dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a „karbantartás - izzó cseréje” c. részben megadott készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy típusú izzót használjon! lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. Figyelem! Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra, amíg a beszerelést teljesen el nem végezte! HASZNÁLAT A füstelvezetéshez szükséges műszaki és biztonsági intézkedéseket illetően, az illetékes Az elszívó külső elvezetésű elszívó...
  • Seite 79 A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó NEM Mosható aktív szénfilter. legalsó része közötti minimális távolság nem A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú lehet kisebb, mint 43cm elektromos főzőlap, és idő alatt történik meg, a tűzhely típusától és a 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén. zsírszűrő tisztogatásának rendszerességétől Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél függően. Mindenképpen cserélni kell a betétet le- nagyobb távolság szerepel, azt kellfigyelembe galább négyhavonként. venni. NEM lehet kimosni vagy regenerálni KARBANTARTÁS Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás fő biztosítékának lecsapása révén. Az elszívót gyakran kell tisztítani, mind belülről, mind kívülről (legalább olyan gyakran, mint a zsírszűrő filterek tisztítását). A tisztításhoz használjon semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát. Kerülje a súrolószert...
  • Seite 80 KEZELŐSZERVEK ON gomb /Elszívás sebesség (teljesítmény) növelése Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott Display, kijelzi: kezelőpanellel rendelkezik. a. Elszívás sebesség (teljesítmény): a Amikor a konyhában különösen nagy a kiválasztott elszívás sebességnek párakoncentráció, használja a nagyobb (teljesítménynek) megfelelő L1 – L2 – L3 sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt 5 - L4 ledek (villognak). perccel kapcsolja be az elszívót, és a főzés Megjegyzés: az L4 led - intenzív elszívás befejezése után 15 percig működtesse tovább. sebesség (teljesítmény) 5 percig üzemel, majd azt követően az elszívó közepes elszívás sebességre áll. OFF! b. Timer: a kiválasztott sebességnek megfelelő led villog, mely a timer aktiválását jelzi. c. Zsírfilter telítettség: az L3 és L4 ledek felváltva, rövid időközönként felvillannak. d. Aktív szénszűrő telítettség: az L3 és L4 ledek egyszerre, rövid ideig villognak. A szűrő telítettség kijelzés visszaállítása: hajtsa végre a szűrő karbantartást, majd nyomja meg a 2-es gombot, míg a ledek ki nem alszanak. Megjegyzés: az aktív szénszűrő telítettség kijelzés alaphelyzetben deaktivált, bekapcsolása csak abban az esetben szükséges, ha az elszívót...
  • Seite 81: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače. Při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice. Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití výrobku a jsou si vědomy rizik spojených s jeho použitím. Je nutné se ujistit, zda si děti nehrají se zařízením. Čištění a údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru. Místnost musí být dostatečně větraná, pokud je digestoř používána společně s jinými spalovacími zařízeními na plyn či jiná paliva. Vnitřní a vnější části digestoře musí být často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů uvedených v pokynech pro údržbu uvedených v tomto návodu. Při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru. Je přísně zakázáno připravovat pod digestoří pokrmy na ohni.
  • Seite 82: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZNÁMKY K OCHRANĚ Použití otevřeného ohně může poškodit filtry ŽIVOTNÍ HO PROSTŘEDÍ a způsobit požáry, proto oheň nesmí být nikdy Recyklujte materiály označené symbolem používán. . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních Zvýšenou pozornost je nutné věnovat smažení, kontejnerů k recyklaci. protože přehřátý olej by se mohl vznítit. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické POZOR: Pokud je varná deska v provozu, spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče přístupné části digestoře se mohou stát velmi teplými. označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič Při výměně žárovky používejte pouze typ žárovky odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo uvedený v tomto návodu, v části věnované kontaktujte místní úřad. údržbě/výměně žárovek. Pozor!Nepřipojujte přístroj k elektrické síti, POUŽITÍ dokud instalace nebude zcela ukončena. Digestoř je projektována k použití v odsávací Co se týče technických a bezpečnostních verzi s vnějším vývodem anebo ve filtrující opatření pro odvod kouře, postupujte přesně verzi s vnitřním čištěním vzduchu podle předpisů příslušných místních orgánů. Odsávaný vzduch musí být odváděn do potrubí používaného pro odtah kouřů vznikajících při INSTALACE použití spalovacích zařízení na plyn či jiná paliva. Nepoužívejte a nenechávejte digestoř bez Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému správně instalovaných žárovek, jelikož hrozí...
  • Seite 83 Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na NEUMYVATELNÝ filtr s aktivními uhlíky varné ploše a nejnižší částí digestoře nesmí být Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně menší než 43cm v případě elektrických sporáků dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyně a pravidel- 65cm v případě plynových či smíšených sporáků. ném čištění filtru proti mastnotám. V každém Pokud návod na instalaci varného zařízení na případě je nutné nahradit patronu maximálně jed- plyn doporučují větší vzdálenost, je třeba se tímto nou za 4 měsíce. pokynem řídit. NEMŮŽE být umýván či regenerován. ÚDRŽBA Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo vypněte hlavní spínač bytu. Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř tak zevně (alespoň stejně často jako je prováděna údržba filtrů proti mastnotám). Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Pozor! Nedodržení norem čištění přístroje a vyměňování filtrů by mohlo vést k požárům. Doporučujeme tedy dodržovat návod k použití.
  • Seite 84 PŘÍKAZY Displej zobrazuje: a. Rychlost (výkon) odsávání: led kontrolky Odsavač je vybaven ovládacím panelem s L1 – L2 – L3 - L4 (světélkující) se ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním rozsvítí podle zvolené rychlosti (výkonu) osvětlení pracovní plochy. odsávání. V případě velmi intenzivní koncentrace Poznámka: led kontrolka L4 - intenzivní kuchyňských par použijte maximální sací výkon. rychlost (výkon) odsávání je funkční Doporučuje se zapnout digestoř 5 minut před po přibližně 5 minut, a poté se digestoř zahájením vaření a vypnout ji cca 15 minut po přepne na středně vysokou rychlost. ukončení vaření. b. Časovač: led kontrolky zvolené rychlosti světélkují, což znamená, že časovač je OFF! zapnutý. c. Zanesení tukového filtru: led kontrolky L3 a L4 střídavě světélkují v krátkých časových intervalech. d. Zanesení aktivního uhlíkového filtru : led kontrolky L3 a L4 současně svítí v krátkých časových intervalech. Reset signalizace zanesení filtrů: proveďte údržbu filtrů a poté stiskněte tlačítko 2 až do zhasnutí led kontrolek. Poznámka : funkce Zanesení aktivního uhlíkového filtru je běžně vypnutá a zapíná...
  • Seite 85: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu. Pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice. Zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a potrebných znalostí, pokiaľ sú pod primeraným dozorom, alebo dostali pokyny o bezpečnom užívaní zariadenia a keď si uvedomujú s ňou spojené nebezpečenstvo. Deti musia byť kontrolované, aby sa nehrali so zariadením. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Miestnosť musí mať dostatočné vetranie, keď kuchynský odsávač pár sa používa súčasne s inými zariadeniami spaľujúce plyn alebo iných palív. Odsávač pary sa pravidelne čistí ako vnútorne tak zvonku (ASPOŇ RAZ MESAČNE), v každom prípade rešpektujte ako je to výslovne uvedené v pokynoch pre údržbu v tejto príručke. Nedodržanie pokynov na čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia filtrov má za následok riziko vzniku požiaru. Je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni.
  • Seite 86: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY OCHRANA ZIVOTNEHO PRO- Používanie otvoreného ohňa poškodzuje filtre STREDIA a môže spôsobiť požiar a preto sa mu treba Materiály označené symbolom odovzdajte v každom prípade vyhnúť. na recykláciu. Obal hoďte do príslušných Vyprážanie musí byť vykonané pod kontrolou, kontajnerov na recykláciu. aby prehriaty olej sa nezapálil. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických POZOR: Keď je varná doska v prevádzke, spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené prístupné časti odsávača pary sa môžu zahriať. symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom Pri výmene lampy používajte len typ lampy zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo uvedený v sekcii údržba/výmena lampy v tejto mestský úrad. príručke. Pozor! Nepripájajte zariadenie do elektrickej siete, kým inštalácia nie úplne dokončená. POUŽÍVANIE Odsávač pary je zhotovený na používanie v Pokiaľ ide o technické a bezpečnostné opatrenia, ktoré sa majú prijať pre vypúšťanie odsávacej verzii s vonkajšou evakuáciou výparov, prísne sa dodržujte nariadeniam alebo vo filtračnej s vnútornou recirkuláciou ustanovenými príslušnými miestnymi úradmi .
  • Seite 87 Minimálna vzdialenosť medzi povrchom Aktívno uhlíkový filter NIE umývateľný podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje iba po a najspodnejšej časti kuchynského odsávača viac-menej predľženom použití, na základe typu pary nesmie byť kratšia ako 43cm v prípade kuchyne a pravidelnosti čistenia filtra tukov. elektrického sporáka a ako 65cm v prípade V každom prípade je nevyhnutné vymeniť plynového alebo kombinovaného sporáka. zásobník maximálne každé štyri mesiace. Ak návody kuchynského plynového aparátu NEMÔŽE byť umývaný alebo regenerovaný. uvádzajú väčšiu vzdialenosť, je ptrebné s tým počítať. ÚDRŽBA Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z elektrického vedenia. Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku). Na čistenie používať vlhké plátno s neutrálnymi tekutými čistiacími prostriedkami. Vyhnúť sa používania prostriedkov obsahujúcich škrabacie látky. NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL! Upozornenie! Nedodržanie noriem na čistenie zariadenia a výmenu filtrov predstavuje riziko požiaru. Odporúča sa preto dodržiavať uvedené pokyny. Odmieta sa akákoľvek zodpovednosť za prípadné škody na motore, požiare vyvolané nesprávnou údržbou alebo nedodržaním vyššie uvedených upozornení. Protitukový filter - Musí byť čistený jedenkrát za mesiac s nedráždivými čistiacími prostriedkami, ručne alebo v umývačke riadu s nízkou teplotou a s krátkym umývacím cyklom.
  • Seite 88 OVLÁDAČE Tlačidlo ON / Zvýšenie rýchlosti (výkonu) odsávania Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou Displej, zobrazuje: zapínania svietidla na osvetlenie varnej a. Rýchlosť (výkon) odsávania: kontrolky pracovnej plochy. LED L1 – L2 – L3 - L4 (blikajúce) sa V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v rozsvietia na základe zvolenej rýchlosti kuchyni, používať väčšiu rýchlosť. Odporúčame (výkonu) odsávania. zapnúť odsávanie 5 minút pred začatím varenia Poznámka: kontrolka LED L4 a nechať ho v chode ešte približne ďalších 15 – intenzívna rýchlosť (výkon) odsávania minút po ukončení varenia. funguje približne 5 minút, po ktorých sa odsávač pary nastaví na strednú rýchlosť. OFF! b. Časovač: kontrolka LED zvolenej rýchlosti bliká na oznámenie, že časovač je aktívny. c. Nasýtenie protitukového filtra: kontrolky LED L3 a L4 blikajú striedavo v krátkych časových intervaloch.
  • Seite 89: Informații De Siguranță

    INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de întreţinere, deconectaţi hota de la reţea prin scoaterea ştecherului sau deconectaţi sursa de alimentare cu energie. Purtaţi întotdeauna mănuşi de lucru pentru toate operaţiunile de instalare şi întreţinere. Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt sub supravegheate şi au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiiilor nu trebuie să li se permită să manipuleze comenzile sau să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu se face de către copii fără supraveghere. Locul în care este instalat aparatul trebuie să fie ventilat suficient, în cazul în care hota de bucătărie se utilizează împreună cu alte dispozitive de ardere a gazelor sau a altor combustibili. Hota trebuie să fie curăţată în mod regulat atât la interior cât şi la exterior (CEL PUŢIN O DATĂ PE LUNĂ). Această operaţiune trebuie efectuată în conformitate cu instrucţiunile de întreţinere din acest manual. Nerespectarea instrucţiunilor prezente în acest ghid de utilizare în ceea ce priveşte curăţarea hotei şi filtrelor poate cauza risc de incendii. Gătirea alimentelor cu foc cu flacără direct sub hotă este strict interzisă.
  • Seite 90: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PROTEJAREA MEDIULUI IN- Utilizarea flăcării este dăunătoare filtrelor şi poate CONJURATOR provoca risc de incendiu; prin urmare, trebuie Reciclaţi materialele marcate cu simbolul evitată în orice situaţie. Orice prăjire trebuie să se Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse facă cu grijă, pentru a se asigura că uleiul nu se în containerele corespunzătoare. supraîncălzeste şi aprinde. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele AVERTISMENT: Părţile accesibile ale hotei electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele pot deveni fierbinti când este hota este utilizat cu aparate de gătit. marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile Pentru înlocuirea becurilor, utilizati numai tipul de menajere. Returnaţi produsul la centrul local de becuri indicat în secţiunea Întreţinere/Înlocuirea reciclare sau contactaţi administraţia oraşului becurilor din acest manual. dvs. AVERTISMENT! Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când instalarea este complet terminată. UTILIZARE Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în În ceea ce priveşte măsurile tehnice şi de siguranţă care trebuie adoptate pentru evacuarea versiunea aspirantă cu evacuare externă...
  • Seite 91 Distanţa minimă între suprafaţa suportului Filtru cu carbon activ NElavabil recipientelor pe dispozitivul de gătit şi partea de Saturaţia filtrului de cărbune depinde de folosi- jos a hotei nu trebuie să fie mai mică de 43cm în rea mai mult sau mai puţin prelungită a tipului de cazul maşinilor de gătit electrice, şi de 65cm în maşina de gătit precum şi de curăţarea regulară cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte. a filtrului pentru grăsime. În orice caz, cartuşul fil- Dacă instrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz trului trebuie înlocuit cel mult la fiecare patru luni. specifică o distanţă mai mare, este necesar să NU-l spălaţi sau refolosiţi ţineţi cont de aceasta. ÎNTREŢINERE Atenţie! Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi întreţinere, deconectaţi hota de la reţeaua electrică, scoţând ştecherul sau deconectând întrerupătorul general al locuinţei. Hota trebuie curăţată frecvent (cel puţin cu aceeaşi frecvenţă cu care se curăţă filtrele anti- grăsime), fie în interior cât şi în exterior. Pentru curăţare folosiţi un material îmbibat cu detergenţi...
  • Seite 92 COMENZI Buton ON / Creşterea vitezei (puterii) de aspirație Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se modifică viteza de aspiraţie şi Afișaj, indică: se declanşează aprinderea becurilor pentru a. Viteza (puterea) de aspiraţie: led-urile L1 iluminarea blatului de aragaz. – L2 – L3 - L4 (clipitoare) se aprind în Se recomandă o viteza crescută, în special funcție de viteza (puterea) de aspirație în cazul unei concentraţii mari de vapori în selectată. bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi să aspire Notă: led-ul L4 - viteza (puterea) de 5 minute înainte de a demara procesul de aspiraţie intensivă funcționează pentru coacere şi de a o lăsa în funcţiune, la închiderea aproximativ 5 minute, după care hota procesului de coacere, pentru încă 15 minute (aproximativ). setează viteza intermediară. b. Timer: LED-ul vitezei selectate clipește pentru a indica faptul că temporizatorul OFF!
  • Seite 93 INFORMACJE 1 BEZPIECZEŃSTWO Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie głównego bezpiecznika pomieszczenia. W trakcie wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawice robocze. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub pozbawione doświadczenia czy niezbędnej wiedzy, pod warunkiem, że pozostaną pod nadzorem lub zostaną poinstruowane o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumieją niebezpieczeństwa z nim związane. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci pozostawione bez opieki. Pomieszczenie, w którym zainstalowany jest okap powinno posiadać odpowiednią wentylację, kiedy jest on używany jednocześnie z innymi urządzeniami zasilanymi gazem lub innymi paliwami. Okap należy często czyścić zarówno wewnątrz jak i zewnętrznie (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU), należy przy tym przestrzegać wskazówek zapisanych w niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje ryzyko pożarów. Jest surowo zabronione przygotowywanie posiłków z płomieniem pod okapem.
  • Seite 94: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OCHRONA ŚRODOWISKA Używanie wolnego płomienia jest szkodliwe dla Materiały oznaczone symbolem należy poddać filtrów i może spowodować pożary, dlatego należy utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do tego unikać w każdym przypadku. odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia Smażenie musi być wykonywane pod kontrolą, aby recyklingu. uniknąć zapalenia się rozgrzanego oleju. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby UWAGA: Kiedy powierzchnia do gotowania chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. jest włączona dostępne części okapu mogą sią Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych rozgrzać. symbolemo razem z odpadami domowymi. Należy Aby wymienić lampkę należy użyć wyłącznie ten zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego rodzaj lampki, który został wskazany w rozdziale przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi konserwacja/wymiana lampki w niniejszej instrukcji. władzami miejskimi. Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej dopóki instalacja nie zostanie całkowicie zakończona. UŻYTKOWANIE Jeśli chodzi o normy techniczne i bezpieczeństwa, Okap został wykonany do działania w wersji których należy przestrzegać podczas wydalania oparów należy rygorystycznie przestrzegać zasad zasysającej z wydalaniem zewnętrznym przewidzianych w regulaminie właściwych organów filtrującej o recyrkulacji wewnętrznej lokalnych.
  • Seite 95 Minimalna odległość między powierzchnią, Filtr węglowy NIE nadający się do mycia. na której znajdują się naczynia na urządzeniu Nasycenie filtra następuje po krótszym lub grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego dłuższym okresie użytkowania w zależności powinna wynosić nie mniej niż 43cm w od rodzaju kuchni i od regularności z jaką jest przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż wykonywane czyszczenie filtra tłuszczowego. 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu Wkład filtra powinien być w każdym razie wymien- mieszanego. iony po upływie nie więcej niż czterech miesięcy. Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni NIE wolno myć lub regenerować filtra.
  • Seite 96 STEROWANIE Przycisk OFF/ Zmniejszenie prędkości ( mocy) zasysania Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny zasysającej oraz Przycisk ON/ Zwiększenie prędkość ( mocy) włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod zasysania okapem. W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu Display, wyświetla: kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, a. Prędkość ( moc) zasysania: led L1- należy używać okapu ustawionego na najwyższą L2-L3-L4 (migoczący) włączają się w prędkość. Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut zależności od wybranej prędkości (mocy) przed przystąpieniem do gotowania jakichkolwiek zasysania. potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze Uwaga: led L4 - Prędkość ( moc) przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania. zasysania intensywnego działa przez około 5 minut, a następnie okap ustawia prędkość pośrednią. OFF! b. Timer: led wybranej prędkości migocze wskazując, że timer jest aktywny. c. Nasycenie filtra przeciwtłuszczowego: led L3 i L4 migoczą naprzemiennie w krótkich odstępach czasowych. d. Nasycenie filtra aktywnego węgla: led L3 i L4 migoczą jednocześnie w krótkich odstępach czasowych. Zresetowanie sygnalizacji nasycenia filtrów: wykonać konserwację filtrów, a następnie wcisnąć przycisk 2 aż do wyłączenia led-ów.
  • Seite 97 SIGURNOST INFORMACIJE Prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, odvojite napu od električnog napajanja uklanjanjem utičnice ili odspajanjem glavnog prekidača u kući. Uvijek nosite radne rukavice za sve operacije instalacije i održavanja. Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece ne mlađe od 8 godina i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i potrebnog znanja, ako se nalaze pod nadzorom ili nakon što su primile uputstva za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti do kojih može doći prilikom uporabe. Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju se vršiti d strane djece bez nadzora. Prostorija mora biti dovoljno prozračena kada se kuhinjska napa koristi zajedno s ostalim uređajima na plinsko li ostalo sagorijevanje. Napa se mora redovito čistiti, iznutra i izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). Potrebno je, međutim, poštivati upute za održavanje navedene u ovom priručniku. Nepoštivanje uputa za čišćenje nape, te za zamjenu i čišćenje filtara može izazvati požar. Strogo je zabranjeno pripremati hranu na plamenu ispod nape.
  • Seite 98: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE BRIGA ZA OKOLIŠ Uporaba otvorenog plamena štetna je za filtre i Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu može izazvati požar, stoga se treba u svakom za recikliranje odložite u prikladne spremnike. slučaju izbjegavati. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao Prženje se treba vršiti pod nadzorom kako bi se i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih izbjeglo da se pregrijano ulje zapali. uređaja. Uređaje označene simbolom PAŽNJA: Kada je ploča za kuhanje u funkciji, bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod dostupni dijelovi nape mogu postati vrući. odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu. Za zamjenu žarulje, koristiti samo tip žarulje naveden u poglavlju održavanje/zamjena žarulje u ovom priručniku. KORIŠTENJE Pažnja! Ne spajajte uređaj na električnu Kuhinjska napa je proizvedena da bi se koristila mrežu dok instalacija nije potpuno završena. u usisnoj verziji sa izbacivanjem vani Što se tiče tehničkih mjera i mjera sigurnosti koje filtracijskoj verziji sa unutrašnjim kruženjem se moraju poduzeti prilikom ispuštanja para,...
  • Seite 99 Minimalna udaljenost između podloge za posude Aktivni karbonski filtar koji se NE može oprati. na uređaju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske Zasićenje karbonskog filtra se pojavljuje poslije nape ne smije biti niža od 43cmkada se radi o manje-više produljene uporabe s obzirom na električnim štednjacima ,a 65cmu slučaju plinskih tip kuhinje i na urednost u čišćenju filtera za uk- štednjaka ili mješovitih. lanjanje masnoće. U svakom slučaju je potrebno Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin zamijeniti kartušu barem svaka četiri mjeseca.
  • Seite 100 NAREDBI Zaslon prikazuje: a. Brzinu (snagu) usisa : led(ind.svjetla) Napa ima upravljačku ploču s kontrolom L1 – L2 – L3 - L4 (trepere) se uključuju brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla za zavisno od odabrane brzine(snage) osvjetljenje površine za kuhanje. usisa. Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju velikog Napomena: ind.svjetlo(led) L4 - prisustva pare u kuhinji. Savjetujemo da uključite intenzivna brzina (snaga) usisa radi u usisavanje 5 minuta prije nego što počnete s trajanju od otprilike 5 minuta nakon čega kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon što ste će se kuhinjska napa postaviti na srednju završili s kuhanjem za još otprilike 15 minuti. brzinu . b. Odbrojač vremena: led odabrane brzine treperi da bi prikazao da je odbrojač OFF! vremena aktivan. c. Zasićenje filtera za odstranjivanje masnoće: led L3 i L4 trepere naizmjenično u kratkom vremenskom...
  • Seite 101 VARNOSTNA INFORMACIJA Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo. Pri vseh postopkih namestitve in vzdrževanja uporabljajte delovne rokavice. Aparata naj ne uporabljajo otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi oziroma s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih pri tem nadzoruje pristojna oseba ali so bili poučeni o varni uporabi aparata in se zavedajo s tem povezanih nevarnosti. Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se ne bi igrali z napravo. Otroci naj aparata ne čistijo in naj na njem ne izvajajo vzdrževalnih del brez nadzora. Ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno z drugimi napravami, ki delujejo na plin ali na druga goriva, mora biti prostor dovolj prezračen. Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku). Neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje požarov. Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi.
  • Seite 102: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA SKRB ZA VARSTVO OKOLJA Odprti ogenj je škodljiv za filtre in lahko povzroči Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol požar, zato je uporaba slednjega v vsakem . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za primeru prepovedana. reciklažo. Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se pregreto olje Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter ne bi vnelo. reciklirati odpadke električnih in elektronskih POZOR: Med delovanjem kuhalne plošče se naprav. Naprav, označenih s simbolom , ne dostopni deli nape lahko močno segrejejo. odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se Pri menjavi uporabite le tip žarnice, ki je naveden obrnite na občinski urad. v poglavju o vzdrževanju/zamenjavi žarnice v teh navodilih. UPORABA Pozor! Naprave ne priključujte na električno Napa je izdelana za uporabo v odzračevalni omrežje, dokler inštalacija ni v celoti izvedbi z zunanjim odvodom , ali v obtočni zaključena. izvedbi z notranjim kroženjem Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe za odvod dimov, morate strogo upoštevati določbe pristojnih krajevnih organov. INŠTALACIJA Vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod, Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, ki služi kot odvod za pline, katere proizvajajo navedeni na nalepki z lastnostmi, nameščeni v naprave, ki delujejo na plin ali druga goriva.
  • Seite 103 Minimalna razdalja med podporno površino Nepralni filter z aktivnim ogljem posod na kuhalni površini in spodnjim delom Ogleni filter je potrebno zamenjati po daljši nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša uporabi, glede na tip kuhe ter redno čiščenje od 43cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri maščobnega filtra. Vsekakor je potrebno plinskih ali mešanih štedilnikih. zamenjati vložek najmanj vsake štiri mesece. Če je v navodilih za instalacijo plinskega Filter ni niti pralen niti obnovljiv. kuhalnika napisana večja razdalja, jo je treba tudi upoštevati. VZDRŽEVANJE Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo. Napa zahteva pogosto čiščenje, tako zunaj kot znotraj. Za čiščenje uporabljajte krpo, navlaženo s tekočimi nevtralnimi detergenti. Izogibajte se uporabi izdelkov, ki vsebujejo abrazivne snovi. NE UPOBLJAJTE ALKOHOLA! Pozor! Neupoštevanje pravil za čiščenje naprave in zamenjavo filtrov predstavlja tveganje požarov. Zato vam svetujemo, da sledite priporočenim navodilom. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitno škodo na motorju in požare, ki bi bili posledica neprimernega vzdrževanja ali neupoštevanja zgornjih opozoril. Maščobni filter - Očistiti ga je treba enkrat mesečno z ne agresivnimi čistilnimi sredstvi, ročno ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi in kratkim ciklom pranja.
  • Seite 104: Upravljalni Gumbi

    UPRAVLJALNI GUMBI Gumb za vklop/povečanje hitrosti (moči) delovanja Napa je opremljena s komandno ploščo z Zaslon, prikazuje: nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo a. Hitrost (moč) delovanja: LED indikatorji jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne plošče. L1 – L2 – L3 - L4 (utripajo) se prižgejo V primeru posebno visoke koncentracije dimov glede na izbrano hitrost (moč) delovanja. v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo Opomba: LED indikator L4 – intenzivna vam, da prezračevanje vključite 5 minut pred hitrost (moč) delovanja deluje približno pričetkom kuhanja in ga pustite delovati še 5 minut, zatem pa se napa vrne na približno 15 minut po končanem kuhanju. delovanje s srednjo hitrostjo. b. Časovnik: LED indikator izbrane hitrosti utripa v znak omogočenja časovnika. OFF! c. Indikator zasičenosti maščobnega filtra: LED indikatorja L3 in L4 izmenično utripata v kratkih časovnih presledkih.
  • Seite 105: Πληροφοριεσ Ασφαλειασ

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, βγάζοντας το φις από την πρίζα ή κλείνοντας την ηλεκτρική παροχή. Για όλες τις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Όταν στον χώρο που λειτουργεί ο απορροφητήρας υπάρχουν και συσκευές καύσης αερίου ή άλλων καυσίμων, πρέπει να εξασφαλίζεται πάντα επαρκής αερισμός. Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συχνά, εσωτερικά και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε μεγάλη προσοχή στις οδηγίες συντήρησης του παρόντος εγχειριδίου. Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα και αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Απαγορεύεται αυστηρά το μαγείρεμα σε φλόγα (φλαμπέ) κάτω από τον απορροφητήρα.
  • Seite 106: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Η χρήση ελεύθερης φλόγας καταστρέφει τα Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο φίλτρα και μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, για . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε αυτό θα πρέπει να αποφεύγεται. κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Το τηγάνισμα πρέπει να γίνεται υπό έλεγχο έτσι Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος ώστε να αποφευχθεί φωτιά από υπερθέρμανση και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις λαδιού. άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν η μονάδα εστιών βρίσκεται σε λειτουργία, τα προσβάσιμα μέρη συσκευές που φέρουν το σύμβολο του απορροφητήρα μπορεί να είναι ζεστά. Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα μονο με ίδιου αρχή. τύπου λαμπτήρα (βλέπε κεφάλαιο συντήρησης/ αντικατάστασης λαμπτήρων του παρόντος ΧΡΗΣΗ εγχειριδίου). Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την Προειδοποίηση! Μη συνδέετε τη συσκευή στο απορρόφηση των καπνών καί των ατμών πού ηλεκτρικό δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η προέρχονται από το μαγείρεμα. εγκατάσταση. Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης ενδεικνύεται ποιός τύπος είναι δυνατόν να Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες χρησιμοποιηθεί γιά το μοντέλο πού κατέχεται τοπικοί κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μεταξύ του τύπου απορρόφησης εξωτερικής μέτρα ασφαλείας της εκκένωσης των καπνών. Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να...
  • Seite 107 Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται της βάσης εστιών και του κατώτερου μέρους του Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση ανάλογα μικρότερη των 43εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών με τον τύπο του μαγειρέματος και την συχνότητα κουζινών και των 65εκ στην περίπτωση κουζινών καθαρισμού του φίλτρου για τα λίπη. υγραερίου ή μικτών. Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών του φίλτρου τουλάχιστον κάθε τέσσερις μήνες. με αέριο καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσταση, Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να ΜΗΝ πλυθεί ή να πρέπει να την λάβετε υπόψη. ανανεωθεί. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό...
  • Seite 108 ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Οθόνη (Display), εμφανίζει: Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με a. Ταχύτητα (ισχύς) απορρόφησης: Οι πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγχου ενδεικτικές λυχνίες(led) L1 – L2 – L3 – επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού L4 (αναβοσβησίματα) ανάβουν ανάλογα για να ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική ζώνη. με την ταχύτητα (ισχύς) απορρόφησης Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα που έχει επιλεγεί. απορρόφησης σε περιπτώσεις συμπυκνωμένων Σημείωση: Η ενδεικτική λυχνία (led) ατμών της κουζίνας. Σας συνιστούμε να ανάβετε L4 – ταχύτητα (ισχύς) απορρόφησης τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν αρχίσει το εντατική λειτουργεί γιά 5 λεπτά περίπου μαγείρεμα και να τον αφήνετε σε λειτουργία και μετά ο απορροφητήρας επιλέγει την κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος και για ενδιάμεση ταχύτητα. άλλα περίπου 15 λεπτά μετά το τέλος του b. Χρονοδιακόπτης: Η ενδεικτική λυχνία μαγειρέματος. (led) της επιλεγόμενης ταχύτητας OFF! αναβοσβήνει για να δείξει ότι ο χρονοδιακόπτης είναι ενεργοποιημένος. c. Κορεσμός του φίλτρου για τα λίποι: Οι ενδεικτικές λυχνίες L3 και L4 αναβοσβήνουν εναλακτικά για σύντομο χρονικό διάστημα. d. Κορεσμός του φιλτρου ενεργών ανθράκων: Οι ενδεικτικές λυχνίες (led) L3 και L4 αναβοσβήνουν συγχρόνως για σύντομο χρονικό διάστημα.
  • Seite 109: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    GÜVENLİK BİLGİLERİ Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile bağlantıyı keserek davlumbazı kapatınız. Tüm kurulum ve bakım işlemleri için iş eldiveni kullanınız. Cihaz, 8 yaş ve üstü çocuklar ve gözetim altında bulunan ve cihazın kullanımıyla ilgili eğitim alıp kullanıma bağlı olan tehlike hakkında bilgileri olduğu takdirde yetersiz fiziksel, duyusal veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi eksikliği olan şahıslar tarafından kullanılacak şekilde tasarlanmıştır. Çocukların ocak ile oynamaları yasaktır. Temizlik ve bakım işlemleri gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Mutfak davlumbazı diğer yanıcı gaz aygıtları veya diğer yakıtlarla kullanıldığında cihazın kurulduğu alandaki bölümlerinin havalandırılma şartlarını yerine getirmek gerekir. AYDA EN AZ BİR DEFA davlumbazın düzenli bir şekilde hem içten hem de dıştan temizlenmesi gerekir. Temizlik işlemi el kitapçığında bulunan bakım talimatlarına uygun olacak şekilde yapılmalıdır. Davlumbaz ve filtrelerin temizlik işlemiyle ilgili kılavuzda yer alan talimatlara uyulmadığı takdirde yangın tehlikesi oluşabilir. Davlumbazın altında yemekleri alevlendirmek kesinlikle yasaktır.
  • Seite 110: Güvenli̇k Tali̇matlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI ÇEVREYLE ILGILI BILGILER Açık alev filtreler için son derece zararlıdır ve Şu sembole sahip malzemeler geri yangın tehlikesine yol açabilir, bu nedenle bu dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için durumun önlenmesi gerekir. uygun konteynerlere koyun. Yağın fazla ısınmaması ve tutuşmaması için tüm Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri kızartma işlemleri dikkatle yapılmalıdır. dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü UYARI: Pişirme cihazlarıyla kullanıldığında davlumbazın bölümleri ısınabilir. bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile Ampul değiştirirken kılavuzda bulunan ampul irtibata geçin. Bakım/Değiştirme bölümünde yer alan lamba AEEE yönetmeliğine uygundur. tipini kullanınız. DİKKAT! Kurulum işlemini tamamlamadan KULLANIM cihazın ana bağlantısını yapmayınız. Davlumbaz dışarı tahliye yapan aspiratör Buhar tahliyesi için uygulanacak teknik ve versiyonunda , yada dahilde devir daimli filtre güvenlik önlemleriyle ilgili olarak yerel yönetim eden versiyonunda kullanılmalıdır. tarafından verilen düzenlemelere uymak önemlidir. Bu cihaz için gaz veya diğer yakıt kullanan KURULUM cihazlardan buhar tahliye etmek gibi farklı Ana güç kaynağı davlumbazın içinde nedenlerden dolayı kullanılan vantilasyon yer alan plakada belirtilen değere uygun...
  • Seite 111 Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek Yıkanamayan aktif karbon filtre yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresi- kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli nin temizlenme sıklığına bağlı olarak daha uzun ısıtıcılardan 43 cm, gaz veya gazla-elektrikle sürede dolar. çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır. Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak değiştirilmesi gerekir. talimatlarda daha fazla mesafe belirtiliyorsa, buna Karbon filtre yıkanmaz ve yeniden kullanılabilir bağlı kalınmalıdır.
  • Seite 112 KONTROLLER ON tuşu / Hava çekme hızı (gücü) arttırma Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının Ekrandaki bilgiler: ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme alanı a. Hava çekme hızı (gücü): Yanıp sönen ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı L1 – L2 – L3 - L4 led ışıkları seçilen bulunmaktadır. hava çekme hızına (gücüne) göre yanar. Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek Not: led L4 ışığı – davlumbaz yoğun emme hızından yararlanınız. Yemek pişirmeye hava çekme hızında (gücü) aşağı yukarı başlamadan önce ocak davlumbazı emme 5 dakika boyunca çalıştıktan sonra ünitesinin 5 dakika açık tutulması, pişirme ortalama hıza geçer. esnasında ve pişirme işlemi sona erdikten sonra b. Zamanlama: seçilen hızın led ışığı yanıp ise 15 dakika daha çalışır durumda bırakılması söndüğü vakit zamanlayıcı aktif konumda önerilir. olduğunu işaretler. c. Antiyağ filtresinin doyum noktası OFF! göstergesi: L3 ve L4 led ışıkları ard ardına yanıp sönmeye başlar. d. Aktif karbon filtresi doyum noktası göstergesi: L3 ve L4 led ışıkları aynı anda yanıp sönmeye başlar. Filtre doyum noktası göstergesi sıfırlama: filtre bakımını yaptıktan sonra led ışıkları sönene kadar 2 nolu tuşu basılı tutunuz.
  • Seite 113: Информация За Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. При извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката, използвайте работни ръкавици. Уредът може да бъде използван от деца на възраст не по-ниска от 8 години и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или хора без опит или необходимите познания, но при условие че са под наблюдение или след като са получили необходимите инструкции за безопасно използване на уреда и свързаните с него опасности. Не позволявайте на децата да си играят с уреда! Почистването и поддръжката не трябва да се извършва от деца без набюдението на възрастен. Помещението трябва да разполага с достатъчна вентилация когато аспираторът се изпозва едновременно с други уреди на газ или друг вид гориво. Аспираторът трябва да се почиства често както отвътре така и отвън (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА), при все това спазвайте инструкциите за поддръжка, поместени в настоящия наръчник за експлоатация. Неспазването на нормите за почистване на аспиратора и за подмяна и почистване на филтрите води до риск от пожар. Строго забранено е приготвянето на ястия фламбе под аспиратора.
  • Seite 114: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Използването на открит пламък е вредно за Рециклирайте материалите със символа филтрите и може да предизвика пожар, затова . Поставяйте опаковките в съответните трябва на всяка цена да се избягва. контейнери за рециклирането им. Приготвянето на пържени храни трябва Помогнете за опазването на околната среда и да се извършва под наблюдение, тъй като човешкото здраве, както и за рециклирането сгорещеното олио може да се възпламени. на отпадъци от електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със ВНИМАНИЕ: Когато готварският плот работи, достъпните части на аспиратора символа , заедно с битовата смет. Върнете могат да се нагорещят. уреда в местния пункт за рециклиране или се За да подмените лампите, използвайте само обърнете към вашата общинска служба. тези, които са посочени в раздел „Поддръжка/ подмяна на лампите“, както е посочено в настоящия наръчник за експлоатация. УПОТРЕБА Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko Внимание! Не свързвайте уреда към ел. мрежата докато не сте приключили imukupuversiona ulkoisella poistolla tai окончателно с монтажа. suodatinversiona sisäiseen kiertoon. Що се отнася до техническите размери и мерките за безопасност, които трябва да предприемете за отвеждането на МОНТИРАНЕ...
  • Seite 115 Минималното разстояние между Немиещ се филтър с активен въглен повърхността, на която се поставят съдовете Филтърът с активен въглен се запушва за готвене и най-ниската част на кухненския приблизително след дълъг период на аспиратор, трябва да бъде не по-малко от използване в зависимост от начина на готвене 43cm в случай на електрически печки и не и от това колко често почиствате филтъра . по-малко от 65cm, в случай на газови или Във всеки случай е необходимо да подменяте комбинирани печки. Ако в инструкциите на...
  • Seite 116: Осветителн Прибор

    УПРАВЛЕНИЯ Бутон OFF / Намаляване на скоростта (мощността) на аспириране Аспираторът е снабден с командно табло Бутон ON / Увеличаване на скоростта с възможност за регулиране скоростта на (мощността) на аспириране аспириране и превключвател на осветлението Дисплей, изобразява: на готварския плот. a. Скорост (мощност) на аспириране: Ако при готвене се отделя много пара, Светодиодите L1 – L2 – L3 - L4 преминете на максимален режим на работа. (премигващ) се осветяват в Препоръчително е да включите аспиратора 5 зависимост от избраната скорост минути преди да започнете да готвите и да го (мощност) на аспириране. оставите да работи още 15 минути след като Забележка: светодиодът L4 приключите. - интензивна скорост (мощност) на аспириране функционира в OFF! продължение на около 5 минути, след което аспираторът преминава на средна скорост. b. Таймер: светодиодът съответстващ на избраната скорост премигва, което означава, че таймерът е активиран. c. Замърсяване на филтъра за мазнини: светодиодите L3 и L4 премигват последователно за кратък интервал от време. d. Замърсяване на филтъра с активен въглен: светодиоди L3 и L4 премигват...
  • Seite 117: Қауіпсіздік Туралы Мағлұматтар

    ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз. Орнату және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде әрдайым жұмыс қолғабын киіңіз. Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан үлкен балалар, дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі тұлғалар немесе тәжірибесі мен білімі жоқ тұлғалар оны қауіпсіз жолмен пайдалануға қатысты нұсқау алып, ықтимал қауіптерді ұғынған жағдайда және бақылауда болғанда пайдалана алады. Балалардың басқару элементтерін өзгертуіне және құрылғымен ойнауына жол бермеу керек. Тазалау және өз бетінше техникалық қызмет көрсету жұмыстарын балалардың бақылаусыз жүргізуіне болмайды. Асүй сорғышы басқа газ жағу құрылғыларымен немесе басқа отындармен пайдаланылған кезде, құрылғы орнатылған бөлме жеткілікті түрде желдетілуі қажет. Сорғыштың іші-сыртын тұрақты түрде тазалап тұру қажет (АЙЫНА КЕМІНДЕ БІР РЕТ). Оны осы нұсқаулықта берілген техникалық қызмет көрсету нұсқауларына сәйкес жүзеге асыру керек. Осы пайдаланушы нұсқаулығында сорғыш пен сүзгілерді тазалауға қатысты берілген нұсқауларды орындамау өрт қаупіне әкеп соғады. Тамақты тікелей сорғыш астында жандыруға қатаң тыйым салынады.
  • Seite 118: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін зиян ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР және өрт қаупін туындатуы мүмкін, сондықтан Белгі салынған материалдарды қайта оған ешқашан жол бермеу керек. өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін кетпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты абайлап қуыру қажет. тиісті контейнерлерге салыңыз. Электрлік және электроникалық САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың қолжетімді құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден бөліктері тамақ дайындау құрылғылары өткізу арқылы, қоршаған ортаға және адамның пайдаланылған кезде қызып кетуі мүмкін. денсаулығына зиын келтіретін жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі Шамды ауыстыру үшін тек осы нұсқаулықтың салынған құрылғыларды тұрмыстық «Техникалық қызмет көрсету/Шамдарды қалдықтармен бірге тастамаңыз. Өнімді ауыстыру» бөлімінде көрсетілген шам түрін жергілікті қайта өңдеу орталығына өткізіңіз пайдаланыңыз. немесе жергілікті мекемеге хабарласыңыз. ЕСКЕРТУ! Орнату толық аяқталмайынша құрылғыны электр желісіне қоспаңыз. Будың шығуына қарсы қолданылатын ПАЙДАЛАНУ техникалық және қауіпсіздік шараларын ескере Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko отырып, жергілікті билік органдары бекіткен ережелерді мұқият орындау маңызды. imukupuversiona ulkoisella poistolla tai Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау...
  • Seite 119: Техникалық Күтім Көрсету

    Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы Жуылмайтын көмірлі фильтр тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану плитасы үшін 43cm, ал газ немесе біріктірілген мерзімінің қысқа немесе ұзақ өтуіне байланысты плиталар үшін 65cm ден кем болмауы тиіс. болады, ол ас үйдің түрі мен майды ұстайтын Егер нұсқауда газ плитасын орнатуға фильтрді ұстанылған мерзімділік тазалаумен артығырақ ара қашықтық белгіленген болса, алдын ала анықталады. Қандай жағдай болса оны ескеріңіз. да, картриджді кем дегенде 4 айда бір рет ауыстырыңыз.
  • Seite 120: Басқару Элементтері

    БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Дисплей, визуализация: a. Сорудың жылдамдығы (қуаты): Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау жарықдиодтар L1 – L2 – L3 - L4 үшін және плитаның үстіне жарық түсіру (жыпылықтап тұратын) сорудың үшін, суыру қалпағы басқару қалқанымен таңдалған жылдамдығына (қуатына) жабдықталған. байланысты іске қосылады. Астың булану концентрациясы едәуір Ескерту: жарықдиод L4 – сорудың көбейген кезінде, сорғыштың қарқынды қарқынды жылдамдығы (қуаты) 5 тәртібін пайдаланыңыз. Біз сорғышты тамақ пісіру алдында 5 мин бұрын қосуға, және минут ішінде жұмыс істейді, одан кейін пісіріп болғаннан кейін 15мин қосып қалдыруға сүзінді аралық жылдамдыққа ауысады кеңес береміз. b. Таймер: таңдалған жылдамдықтың жарықдиоды таймердің белсенді OFF! екендігін көрсету үшін жыпылықтап тұрады. с. Майдан қорғаудан сүзгіштің қаныққандығы: жарықдиодтар L3 және L4 уақыттың қысқа аралығымен кезекпен жыпылықтайды. d. Белсендірілген көмірмен сүзгіштің қаныққандылығы: жарықдиодтар L3 және L4 уақыттың қысқа аралығымен біруақытта жыпылықтайды. Сүзгіштердің қаныққандылығының сигнализациясын...
  • Seite 121 ИНФОРМАЦИИ БЕЗБЕДНОСТ Пред билокаква операција за чистење или одржување, исклучете го аспираторот од електричната мрежа со вадење на струјниот приклучник или со исклучување на домашниот мрежен прекинувач. За сите операции за монтажа и одржување да се користат работни ракавици. Овој апарат може да се користи од страна на деца од 8 години па нагоре и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или ако немаат искуство или знаење, доколку се под надзор или имаат добиено инструкции за употреба на апаратот на безбеден начин и ги разбираат опасностите поврзани со него. Треба да се внимава децата да не си играат со апаратот. Чистењето и одржувањето не треба да го прават деца без надзор. Просторијата мора да биде доволно проветрена кога кујнскиот аспиратор се користи заедно со апарати кои согоруваат гас или други горива. Аспираторот мора редовно да се чисти како од внатрешноста така и од надворешноста (НАЈМАЛКУ ЕДНАШ МЕСЕЧНО), во секој случај потребно е да се постапува во согласност со упатствата за одржување дадени во овој прирачник. Ако не се следат упатствата во однос на аспираторот и чистењето на филтрите ќе доведе до ризик од пожари. Строго се забранува фламбирање на храната под самиот аспиратор.
  • Seite 122: Инструкции За Безбедност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ EКОЛОШКА ПРАШАЊА Употребата на отворени пламени е штетна Рециклирајте ги материјалите со симболот за филтрите и може да предизвика ризик од . Ставете ја амбалажата во соодветни пожар и поради тоа мора да се избегнува во контејнери за да ја рециклирате. Помогнете сите околности. во заштитата на живтната средина и Секое пржење мора грижливо да се човековото здравје и рециклирајте го отпадот направи со цел да се спречи да не дојде до од електрични и електронски апарати. Не презагревање на маслото и пламнување. фрлајте ги апаратите озанчени со симболот ВНИМАНИЕ: Кога плочата за готвење во отпадот од домаќинството. Вратете го е во функција пристапните делови од производот во вашиот локален капацитет за аспираторот можат да се загреат. рециклирање или контактирајте ја вашата општинска канцеларија. За замена на сијалицата користете само од типот на сијалица наведен во делот УПОТРЕБА одржување/замена на сијалицата во овој прирачник. Аспираторот може да се користи во варијанта со надворешно исфрлање на издувниот Внимание! Да не го поврзувате апаратот со електричното напојување сè додека воздух , или во варијанта со филтер со монтажата не биде целосно комплетна. кружно струење на воздухот Што се однесува до техничките и безбедносните мерки за примена за исфрлање на пареа важно е внимателно да МОНТАЖА се следат правилата дадени од локалните...
  • Seite 123 Најмалото растојание помеѓу плочата од Филтер со активен јаглен што НЕ се пере шпоретот за садовите за готвење и долниот Заситувањето на филтерот од јаглен настапува раб на аспираторот да не биде помало од по повеќе или помалку продолжена употреба 43cm за електричните апарати за готвење и во зависност од типот на готвење и редовноста 65cm за гасните или комбинираните апарати на чистењето на филтерот за масти. Во секој за готвење.
  • Seite 124: Единица За Осветлување

    КОНТРОЛИ Копче за исклучување / Намалување на брзината (моќноста) на всмукување Аспираторот се испорачува со командна Копче за вклучување / Зголемување на табла со регулатор на брзините на брзината (моќноста) на всмукување издувување и регулатор за осветлението над Екранот, прикажува: плочата од шпоретот. а. Брзина (моќност) на всмукување: Користете ја најголемата брзина во случај светилките L1 – L2 – L3 - L4 (трепкаво) на невообичаена концентрација на пареи во се запалуваат на основа на избраната кујната. Ви препорачуваме да го вклучите брзина (моќност) на всмукување. издувувањето 5 минути пред да започнете со Забелешка: светилката L4 - готвењето и да го оставите да работи околу интензивна брзина (моќност) на 15 минути по завршување на готвењето. всмукување функционира околу 5 OFF! минути а потоа аспираторот се враќа во средната брзина . б. Тајмер: светилката на избраната брзина свети за да покаже дека е активен тајмерот. в. Заситеност на филтерот за масти: светилките L3 и L4 светат наизменично во краток временски интервал. г. Заситеност на филтерот на активен јаглен: светилките L3 и L4 светат истовремено во краток временски интервал.
  • Seite 125 INFORMACION SIGURIA Perpara çdo lloj operacioni per pastrim o mirembajtje, hiqni aspiratorin nga rrjeti elektrik duke hequr spinen ose duke stakuar kuadrin e pergjithshem elektrik te baneses. Per te gjitha operacionet e instalimit dhe mirembajtjes perdor doreza pune. Aspiratori mund te perdoret nga femije me moshe jo me te vogel se 8 vjeç dhe nga persona me kapacitet fisik,sensor dhe mental te reduktuar, nese jane nen mbikqyrje ose mbasi ata te kene marre udhezime te duhura per nje perdorim te sigurt dhe per rreziqet qe mund te ndodhin.
  • Seite 126 UDHËZIME PËR SIGURINË PROBLEME QË LIDHEN ME MJE- Perdorimi i flakes eshte e demshme per filtrat DISIN dhe mund te shkaktoje zjarr, per kete arsye duhet Ricikloni materialet me simbolin . Vendoseni shmangur gjithsesi. ambalazhin te kontejnerët e riciklimit nëse ka. Ushqimet e skuqura duhen bere nen kontrollper Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të te shmangur qe vaji i nxehte te marri flake. njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e KUJDES: Kur vatrat e sobes jane ne funksionim disa pjese te aspiratorit mund te shënuara me simbolin e mbeturinës shtëpiake.
  • Seite 127 Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse Filtër prej karboni aktiv që NUK lahet të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të Bllokimi i filtrit të karbonit vërehet pas një përdori- poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më mi pak a shumë të gjatë sipas llojit të kuzhinës pak se 43cm në...
  • Seite 128 KOMANDIMET Display tregon: a. Shpejtesia (fuqia ) e thithjes : led L1- Oxhaku është i pajisur me një panel komandimi L2- L3- L4 ( llambexhon) ndizen ne me kontroll të shpejtësisë së thithjes dhe kontroll base te shpejtesise(fuqise) te thithjes te të ndjezjes së dritës për ndriçimin e pllakës së seleksionuar.
  • Seite 129 БЕЗБЕДНОСТ ИНФОРМАЦИЈЕ Пре било које операције чишћења или одржавања, одвојите аспиратор од електричног напајања тако да уклоните утичнице или одспојите главни прекидач у кући. Увек носите радне рукавице за све операције инсталације и одржавања. Овај апарат могу да користе деца не млађа од 8 година и особе са смањеним физичким, осетилним или менталним способностима или са недостатком искуства и потребног знања, ако се налазе под конторолом или након примања упутстава за сигурно коришћење апарата и разумевања опасности до којих може да дође приликом коришћења. Деца морају да буду под контролом како се не би играла са апаратом. Чишћење и одржавање не смеју да обављају деца без контроле. Просторија мора да буде довољно прозрачена када се кухињски аспиратор користи заједно са осталим апаратима на гас или друго сагоревање. Аспиратор мора да се редовно чисти, изнутра и извана (БАРЕМ ЈЕДНОМ МЕСЕЧНО). Потребно је, међутим, да се поштују упутства за одржавање наведена у овом мануалу. Непоштовање упутстава за чишћење аспиратора, те за замену и чишћење филтера може да изазове пожар. Строго је забрањено припремати храну на пламену испод аспиратора.
  • Seite 130: Еколошка Питања

    БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ЕКОЛОШКА ПИТАЊА Употреба отвореног пламена штетна је за Рециклирајте материјале са симболом филтере и може да изазове пожар, зато га треба Паковање одложите у одговарајуће контејнере у сваком случају избегавати. ради рециклирања. Пржење треба да се обавља под контролом како Помозите у заштити животне средине и би се избегло да се прегрејано уље запали. људског здравља као и у рециклирању отпадног материјала од електронских и електричних ПАЖЊА: Када је плоча за кување у функцији, доступни делови аспиратора могу уређаја. Уређаје обележене симболом немојте да постану врући. бацати заједно са смећем. Производ вратите у локални центар за рециклирање или се обратите За замену жаруље, користите само тип жаруље општинској канцеларији. наведен у поглављу одржавање / замена жаруље у овом мануалу. Пажња! Не спајајте апарат на електричну КОРИШЋЕЊЕ мрежу док инсталација није потпуно Овај аспиратор је произведен да би се користио завршена. у усисиној верзији са избацивањем напоље Што се тиче техничких мера и мера сигурности , или филтрацијској верзији са унутрашњим које морају се да предузму приликом испуштања кружењем пара, треба се строго придржавати одредби и прописа локалних власти. Испушни ваздух не сме да буде преношен каналом за испуштање пара произведених од ИНСТАЛАЦИЈА стране апарата на гас или друго сагоревање. Напон мреже треба да одговара напону који се...
  • Seite 131 Минимална удаљеност између површине која Филтер од активних карбона који се НЕ сме служи за постављање посуде на уређај за прати кување не сме да буде мања од 43 цм када се До засићења карбонског филтера долази ради о електричним кувалима и 65 цм када се после продуженог коришћења а зависти од ради о кувалима на гас или оним мешовитим. врсте кувала и колико се често прао филтер Уколико упутстава за инсталацију уређаја за за уклањање масноће. У сваком случају треба кување на гас наводе већу удаљеност треба да замените картушу свако 4 месеца. да се придржавате тих упутстава. НЕ може се прати или обнављати. ОДРЖАВАЊЕ Упозорење! Пре било какве операције чишћења или одржавања, ископчајте апсиратор са напајања струјом на начин да ископчате утикач из утичнице или да искључите општи прекидач куће или стана. Аспиратор се треба често прати (барем онолико често колико често одржавате филтер за уклањање масноће), било изнутра било споља. За чишћење користите меку овлажену крпу и течне неутралне детердженте. Избегавајте употребу производа који гребу. НЕ КОРИСТИТЕ АЛКОХОЛ ! Упозорење! Непоштовање правила о чишћењу апарата и правила о замени...
  • Seite 132 КОМАНДЕ Дисплез, приказује: а. Брзину (снагу) усиса: ЛЕД лампе Л1 Аспиратор је опремљен командним – Л2 – Л3 - Л4 (трептајуће) се упале панелом који подешава брзину усисавања и овисно о одабраној брзини (снази) контролише укључивање светала да би се усиса. осветлила површина за кување. Укључите већу брзину у случају да се ради Напомена: ЛЕД лампа Л4 – интензивна о великој концентрацији паре у кухињи. брзина (снага) усиса ради око 5 Саветујемо да се укључи усисавање ваздуха минута, након чега је аспиратор 5 минута пре него што почнете са кувањем и намештен на средњу брзину. да оставите укључено усисавање у трајању од б. Тајмер: ЛЕД лампа одабране брзине отприлике 15 минута после завршетка кувања. трепери да покаже да је тајмер активиран. ц. Засићење филтера за масноћу: ЛЕД OFF! лампе Л3 и Л4 трепере наизменично на кратко време. д. Засићенје филтера активног угља : ЛЕД лампе Л3 и Л4 трепера истовремено на кратко време. Ресетовање индикатора засићења филтера: Потребно је извршити одржавање филтера након чега притисните дугме 2 док се ЛЕД лампе не угасе. Напомена: Засићење филтера активног угља је обично онемогућена и активира се само ако се аспиратор користи у верзији с филтером...
  • Seite 133 ‫األزرار‬ ‫غط � ������اء ال�������شفط م�������زود بلوح � ������ة أزرار لل�������تحكم ف�������ي‬ ّ‫إن‬ ‫ال � �����شفط وال � �����تحكم ف � �����ي اش � �����تعال ال � �����ضوء �ن � �����ارة‬ ‫س � �����رعة‬ ‫رفّ الطبخ‬ ‫أزرار التحكم‬ ‫لوحة‬ OFF! ‫ضوء‬...
  • Seite 134 ‫مصفاة ذات كربون حي غير قابلة للغسيل‬ ������ � ‫إن أدن � ������ م � �����سافة ب � �����ين س � �����ط� االس � �����تناد ل�وعي � �����ة عل‬ ‫الجھ � ����از المع � ���� د ّ للط � ����ب� والق � ����س� ال � ����سفل� م � ����ن‬ ‫غط...
  • Seite 135 ‫اعتبارات بيئ ي ّ ة‬ ‫اعتبارات بيئ ي ّ ة‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫إن ا� � ������تخدام اللھ � ������ب م � �������ر للم � �������افي و يمك � ������ن أن‬ ‫إن ا� � ������تخدام اللھ � ������ب م � �������ر للم � �������افي و يمك � ������ن أن‬ ‫ضع...
  • Seite 136 ‫معلومات السالمة‬ ‫الھ � �����وا� ع � �����ن‬ ‫�ط � �����ا� ش � �����فط‬ ‫قب � �����ل اي � �����ة عمل ي ّ � �����ة �ن�ي � ������ أو � � �����يانة ، اف � �����صل‬ ‫التي���������ار الكھرب���������ائي أو اقط���������ع التي���������ار الكھرب���������ائي بالمفت���������ا� الرئي���������سي‬ ‫للمسكن‬...
  • Seite 140 LIB0158443 Ed. 06/19 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis