Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

S
Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
PL
Temat do zmiany
LT
Akeitimų objektas
LV
Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
www.servotool.nl
GB
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
CZ
Změny vyhrazeny
H
Változtatás jogát fenntartjuk
I
Con riserva di modifiche
RUS Комлания Ferm постоянно
совершенству ет выпускаему ю ею
проедукцию. Позтому в техничесие
характеристики могут вноситься
без предварительного
уведомления.
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
0612-08
S
BRUKSANVISNING
N
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
DK
BRUGERVEJLEDNING
PL
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
LIETO‚ANAS INSTRUKCIJA
LV
KASUTUSJUHEND
EST
GB
USERS MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUALE UTILIZZATI
I
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 81
RUS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
Art.nr. 14349-0209
FCM-1400
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
87

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferax FCM-1400

  • Seite 1 Art.nr. 14349-0209 FCM-1400 Ändringar förbehålles Subject to change FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Änderungen vorbehalten Rett till endringer forbeholdes Změny vyhrazeny Ret til ændringer forbeholdes Változtatás jogát fenntartjuk Temat do zmiany Con riserva di modifiche Akeitimų objektas RUS Комлания Ferm постоянно...
  • Seite 2 Exploded view Spareparts list FCM-1400 Description Position 407765 Switch 407767 Carbon brush Fig.1 Ferax Ferax...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    FÄRGBLANDARE / CEMENTBLANDARE Siffrorna i nedanståendetext motsvarar bilderna påsidan 2. Läs alltid bruksanvisningen till elektriska apparater noggrant innan de tas i bruk. Det kommer att hjälpa dig att förstå din produkt bättre och förebygger onödiga risker. Spara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk. Innehåll: Maskindata Säkerhetsanvisningar...
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    2. SÄKERHETSANVISNINGAR Teckenförklaring I den här bruksanvisningen och/eller på maskinen används följande symboler: Uppfyller tillämpliga säkerhetsstandarder i europeiska direktiv Maskin klass II – dubbel isolering, jordad kontakt behövs ej. Anger att det föreligger risk för personskador, livsfara eller risk för skador på maskinen om instruktionerna i denna bruksanvisning inte efterlevs.
  • Seite 5: Montering

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ( E ) Dra ut stickkontakten ur nätuttaget innan du sätter fast omröraren. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este FCM-1400 Använd endast omrörare som överensstämmer med angiven diameter. cumple con las siguientes normas o documentos normalizados: •...
  • Seite 6: Service & Underhåll

    Varvtalsval Las máquinas han sido creadas para funcionar durante un gran periodo de tiempo con un Två varvtalsområden kan ställas in med varvtalsväljaren (4): mantenimiento mínimo. El funcionamiento continuo y satisfactorio depende del cuidado de la Ettans växel: 150 - 300 varv/minut máquina y de la limpieza continua.
  • Seite 7: Servicio Y Mantenimiento

    Reducción de la velocidad sin carga Efteråt måste verktyget genomgå ett tekniskt säkerhetstest för att verifiera att La velocidad sin carga es reducida mediante un control electrónico, resultando en un nivel de skyddsisoleringen fortfarande är intakt. Av den anledningen får underhållsarbete ruido más bajo y menos desgaste del motor y de la caja de velocidades.
  • Seite 8 Antes de colocar la paleta de mezclado retire el enchufe de la toma de alimentación eléctrica. Vi förklarar, helt på eget ansvar, att denna FCM-1400 uppfyller följande normer och standardiserade dokument: Use únicamente paletas del diámetro especificado. EN60745-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 •...
  • Seite 9: Normas De Seguridad

    MALINGS- / SEMENTBLANDER 2. NORMAS DE SEGURIDAD Tallene i følgende tekst viser til bildene på side 2. Explicación de los símbolos En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Les bruksanvisningen nøye før du bruker elektriske produkter. Det vil gjøre det lettere å...
  • Seite 10: Sikkerhetsinstruksjoner

    MEZCLADORA DE PINTURA / MEZCLADORA DE CEMENTO 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Los números indicados en el texto siguiente corresponden a las ilustraciones de la Forklaring av symbolene página 2. Disse symbolene brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Precauciones Lea siempre detenidamente las instrucciones de los aparatos eléctricos antes de utilizarlos.
  • Seite 11 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ВЕЛИКОБРИТАНИЯ ( RUS ) Trekk støpslet ut av stikkontakten før du setter på vispen. Под нашу исключительную ответственность удостоверяем, что данное FCM-1400 удовлетворяет следующим стандартам и нормативным документам: Bruk bare visper med riktig diameter. EN60745-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 •...
  • Seite 12: Service Og Vedlikehold

    Hastighetsvalg 6. УХOД И ТЕХНИЧЕСКOЕ OБСЛУЖИВАНИЕ To hastighetsområder kan forhåndsvelges med hastighetbryteren (4): Gir 1: 150-300 o/min Gir 2: 300-650 o/min Обслужиание Nødvendig hastighet avhenger av typen materiale som skal blandes. Det bør undersøkes med Перед выполнением работ,связанных с обслуживанием двигателя, en praktisk test.
  • Seite 13 For å undersøke om beskyttelsesisolasjonen fortsatt er intakt, må maskinen 5. ЭЛЕКТРOННOЕ УПРАВЛЕНИЕ ДВИГАТЕЛЕМ gjennom en teknisk sikkerhetstest etterpå. Slikt vedlikehold skal derfor bare utføres av et profesjonelt elektroverksted. Пусковое ограничение тока Управляемый электронными средствами плавный пуск предназначен для Rengjøring ликвидации...
  • Seite 14 ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD ( N ) 3. СБOРКА Vi erklærer på eget ansvar at dette Установка взбивальной машины FCM-1400 er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: Перед установкой взбивальной машины вытяните штекер из сети питания. EN60745-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 i samsvar med bestemmelsene.
  • Seite 15: Koneen Tiedot

    MAALISEKOITIN / SEMENTTISEKOITIN 2. ИНСТРУКЦИЯ ПO ТЕХНИКЕ БЕЗOПАСНOСТИ Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 olevienkuvien numeroita. СИМВОЛЫ И ИХ ЗНАЧЕНИЕ В данной инструкции по использованию и/или на шлифмашинке применяются Lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla следующие символы: ymmärrät laitteen toiminnan paremmin ja osaat välttää...
  • Seite 16 CМЕCИТЕЛЬ КРАСКИ / CМЕCИТЕЛЬ ЦЕМЕТНА 2. TURVAOHJEET Цифры, приведенные ниже втексте, относятся криункам на стр. 2 Symbolit Käyttöohjeessa ja laitteessa on käytetty seuraavia symboleita: Перед применением любого электротехнического изделия всегда читайте инструкцию.Это облегчит вам ознакомление с особенностями использования Вашего инструмента и позволит избежать ненужного Soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen риска.Сохраните...
  • Seite 17 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ( I ) Sekoitusterän asennus Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin kiinnität sekoitusterän. FCM-1400 è conforme alle seguenti normative o documenti standardizzati: EN60745-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Käytä vain annetun halkaisijan mukaisia teriä.
  • Seite 18: Huolto Ja Kunnossapito

    Nopeuden esivalinta 6. SERVIZIO E MANUTENZIONE Nopeus voidaan haluttaessa säätää nopeussäätimellä (3): tarvittava nopeus määräytyy sekoitettavan materiaalin tyypistä. On suositeltavaa varmistaa nopeus käytännön kokeella. Manutenzione Nopeuden valinta Nopeuden valintakytkimen (4) avulla voidaan valita kaksi kierroslukualuetta: Assicurarsi che la spina sia scollegata dalla corrente quando si fanno lavori di 1.
  • Seite 19 conseguenza di diminuire il livello di rumore e l'usura del motore e degli ingranaggi. Eristyskyvyn varmistamiseksi kone on tämän jälkeen testattava. Tästä syystä tämä huoltotoimi on jätettävä sähkökonekorjaamon tehtäväksi. Preselezione della velocità Tramite il controllo della velocità (3) è possibile preselezionare la velocità in qualsiasi momento: la velocità...
  • Seite 20 TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA ( FIN ) Montaggio della frusta VVakuutamme omalla vastuullamme, että tämä Prima di montare una frusta, estrarre la spina di alimentazione dalla presa di FCM-1400 corrente. on seuraavien standardien tai standardoitujen dokumenttien mukainen: EN60745-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Utilizzare esclusivamente fruste conformi al diametro specificato.
  • Seite 21: Istruzioni Per La Sicurezza

    MALINGSBLANDER / CEMENTBLANDEMASKINE 2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Tallende i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2. Spiegazione dei simboli Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i simboli seguenti: Advarsel! Brugsanvisningen til elektriske maskiner skal altid gennemlæses før brug.
  • Seite 22: Dati Dell'apparecchio

    MESCOLATORE PER VERNICE / IMPASTATRICE DI CEMENTO 2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER I numeri del testo che segue corrispondono alle immaginia pagina 2 Symbolforklaring I denne brugervejledninge og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Leggere sempre attentamente le istruzioni per i prodotti elettrici prima dell'uso. Vi aiuteranno a capire il funzionamento del vostro prodotto più...
  • Seite 23 MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA ( H ) Anvend kun piskere som stemmeroverens med det specificerede tværsnit. Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen FCM-1400 • Skrue piskeren med løbeflade (M14) så langt på værktøjet som muligt megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: •...
  • Seite 24: Service & Vedligeholdelse

    Valg af hastighed • A motor burkolatán levő szellőző réseket időről-időre meg kell tisztítani. To rpm rækkevidder kan forud vælges med hastighedsvalgkontakten (4): • Amikor a szénkefék elkoptak, a gép magától kikapcsol. A gépet ezután a • Gear 1 150 - 300 r/min vevőszolgálathoz kell küldeni karbantartás céljából.
  • Seite 25: Szerviz És Karbantartás

    Üresjárati sebesség-csökkentés Rengøring Az elektronikus vezérlés csökkenti a gép üresjárati sebességét, ami zajcsökkenést és a Kappen omkring motoren skal rengøres med en blød klud, helst hver gang maskinen har været motor és a hajtás kisebb kopását eredményezi. brugt. Ventilationsrillerne skal holdes fri for støv og snavs. Hvis snavset ikke vil gå af, bruges en blød klud vredet op i sæbevand.
  • Seite 26: Elektronikus Motorvezérlés

    KONFORMITETSERKLÆRING ( DK ) Keverőfej behelyezése előtt húzza ki a dugaszt a hálózatból. Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette FCM-1400 opfylder følgende standarder eller standardiserede dokumenter: Csak az előírt átmérőnek megfelelő keverőfejet használjon. EN60745-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 •...
  • Seite 27: Informacje Dotyczące Urządzenia

    MIESZALNIK DO FARB / MIESZALNIK DO CEMENTU 2. BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK Numery w poniższymtekście odnaszą się do rysunków na stronie 2 Jelölések magyarázata A használati utasításban, vagy a gépen a következő jelölésekkel találkozhat: Przed przystąpieniem do użytkowania jakichkolwiek urządzeń elektrycznych, należy bezwzględnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Pozwala to na zrozumienie zasady działania produktu oraz uniknięcie zbędnego ryzyka.
  • Seite 28: Instrukcje Bezpieczeństwa

    ESTÉKKEVERŐ / CEMENTKEVERŐ 2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA A szövegben szerepló számoka 2. oldalon látható képekre vonatkoznak Objaśnienie symbołów W tej instrukcji i/lub szlifierce są używane następne symbole: Használat előtt mindig figyelmesen olvassa el az elektromos készülékekhez adott használati utasítást. Ez segít abban, hogy könnyebben megértse a szerkezet Zgodnie z odpowiednimi podstawowymi standardami bezpieczeństwa z működését, és ne vállaljon felesleges kockázatot.
  • Seite 29 PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM ( CZ ) Przed założeniem mieszalnika należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento FCM-1400 Używać mieszalników o określonej średnicy. je ve shodě s následujícími normami a normovanými dokumenty: EN60745-1, EN55014-1,EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 •...
  • Seite 30 Preselekcja prędkości Pro ověření, že ochranná izolace zůstala nepoškozena, musí být poté zařízení Preselekcja prędkości odbywa się za pomocą pokrętła (3): wymagana prędkość zależy od podrobeno technickému bezpečnostnímu testu. Z toho důvodu musí být údržba rodzaju mieszanej substancji. Zaleca się wcześniejsze wykonanie próby. vykonána výlučně...
  • Seite 31: Servis A Údržba

    praktickou zkoušku. W celu przeprowadzenia prac konserwacyjnych urządzenie musi zostać przekazane do serwisu. Volba rychlosti • Po 100 godzinach: sprawdzić szczotki węglowe Pomocí vypínače voliče rychlosti (4) můžete předvolit dva intervaly otáček: • Po 200 godzinach: wymienić smar w przekładni Ozubený...
  • Seite 32 Umístění šlehadla OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI ( PL ) Před umístěním šlehadla vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Niniejszym oświadczamy, że FCM-1400 Používejte pouze šlehadla, které vyhovují stanovenému průměru. którego dotyczy instrukcja, jest zgodny z następującymi standardami i normami: EN60745-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 •...
  • Seite 33: Techninės Charakteristikos

    FAPRAŠYMO VERTIMAS 2. BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY Toliau pateiktame tekste minimi skaičiai atitinka 2 psl. paveikslėlius. Vysvětlení symbolů V tomto návodu a nebo na stroji jsou použity následující symboly: Prieš naudodamiesi elektriniais įrankiais visada atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. Tai padės geriau suprasti gaminį ir išvengti nereikalingų pavojų. V souladu se zásadními použitelnými bezpečnostními normami evropských Eksploatacijos vadovą...
  • Seite 34: Saugos Instrukcijos

    MÍCHAČKA NA BARVY / MÍCHAČKA NA CEMENT 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS Číslav dalšímtextu odpovídajízo brazením na straně 2 Ženklų paaiškinimai Šiame aprašyme ir (arba) ant paties įrankio naudojami tokie ženklai: U elektrických výrobků si před použitím vždy prostudujte návod. Lépe pak výrobku porozumíte a vyhnete se zbytečným rizikům.
  • Seite 35 3. SURINKIMAS CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D) Plaktuvo įdėjimas Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass FCM-1400 konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist: Prieš įdėdami plaktuvą ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. EN60745-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Naudokite tik nurodyto skersmens plaktuvus.
  • Seite 36: Aptarnavimas Ir Techninė Priežiūra

    Išankstinis greičio pasirinkimas • Die Lüftungsschlitze im Motorgehäuse müssen regelmäßig gereinigt werden. Greičio reguliatoriumi (3) galite tolygiai reguliuoti sūkius: reikiamas greitis priklauso nuo • Wenn die Kohlebürsten abgenutzt sind, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. In maišomų medžiagų tipo. Nustatytą greitį rekomenduojame patikrinti bandymais. diesem Fall muss das Gerät dem Kundendienst zur Wartung zugeschickt werden.
  • Seite 37: Wartung Und Pflege

    geringeren Geräuschentwicklung und verminderten Abnutzungserscheinungen an Motor Po to, siekiant patikrinti, ar nepažeista apsauginė izoliacija, reikia atlikti techninius und Getriebe führt. įrankio saugos bandymus. Todėl techninę priežiūrą privaloma atlikti tik profesionaliose elektros darbų dirbtuvėse. Drehzahlvorwahl Mit dem Drehzahlregler (3) kann die Drehzahl stufenlos voreingestellt werden. Die Wahl der Valymas Drehzahl ist von der Art des Rührguts abhängig.
  • Seite 38: Zusammensetzen

    3. ZUSAMMENSETZEN CE ATITIKTIES DEKLARACIJA (LT) Einsetzen eines Rührers Atsakingai pareiškiame, kad šis FCM-1400 Vor dem Einsetzen eines Rührers den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen. atitinka šiuos standartus ar standartizavimo dokumentus EN60745-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Verwenden Sie nur Rührer mit dem angegebenen Durchmesser.
  • Seite 39: Sicherheit

    ROKASGRĀMATAS TULKOJUMS 2. SICHERHEIT Turpmāk tekstā norādītie numuri attiecas uz 2. lpp. redzamajiem zīmējumiem Erklärung der symbole In dieser Anleitung und/oder am Gerät werden folgende Symbole verwendet: Pirms elektrisku ierīču lietošanas vienmēr rūpīgi izlasiet to instrukciju. Tas palīdzēs Jums vieglāk izprast, kā ierīci lietot, un izvairīties no nevajadzīgiem riskiem. Glabājiet šo instrukciju drošā...
  • Seite 40: Gerätedaten

    FARB- / ZEMENTRÜHRER 2. DROŠĪBA NOTEIKUMI Die Nummer im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf Simbolu nozīmes Seite 2. Šajā rokasgrāmatā un/vai uz iekārtas redzami šādi simboli: Lesen Sie die Anleitung von Elektrogeräten vor Benutzung immer gründlich durch. Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken. Vienmēr izlasiet instrukciju.
  • Seite 41: Ce Declaration Of Conformity (Gb)

    Rotatora uzstādīšana DECLARATION OF CONFORMITY (GB) Atvienojiet iekārtu no elektrības pirms rotatora uzstādīšanas. We declare under our sole responsibility that FCM-1400 is in conformity with the following standards or standardized documents: Izmantojiet tikai piemērota diametra rotatorus. EN60745-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 •...
  • Seite 42 atkarīgs no maisāmā materiāla veida. Ieteicams to pārbaudīt praktiski. To verify the protective insulation remains intact, the machine must be subjected to a technical safety test afterwards. For this reason, this maintenance must be Ātruma izvēle performed exclusively by a professional electro-workshop. Ar ātruma izvēles slēdzi (4) var izvēlēties divas amplitūdas apgriezienu skaitam minūtē: 1.
  • Seite 43: Service & Maintenance

    dependent on the type of material to be mixed. It is recommended that it be confirmed with a Lai pārbaudītu, vai aizsargizolācija nav bojāta, iekārtai pēc apkopes jāveic practical trial. tehniskās drošības tests. Šī iemesla dēļ apkopes darbus drīkst veikt tikai profesionālā...
  • Seite 44: Electronic Motor Control

    Placing a whisk ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (LV) Remove the plug from the mains before placing a whisk. Apliecinām, ka šis izstrādājums FCM-1400 Use only whisks conform the specified diameter. atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem dokumentiem: • Screw the whisk with tread (M14) as far as possible in the tool EN60745-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 •...
  • Seite 45: Safety Instructions

    KÄSIRAAMATU TÕLGE 2. SAFETY INSTRUCTIONS Numbrid järgnevas tekstis viitavad numbritele joonistel, mis asuvad lehtedel 2 . Explanation of symbols In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Lugege alati enne elektritoodete kasutamist kasutusjuhend läbi. See aitab Teil seadmest palju lihtsamini aru saada ja mõttetuid riske ära hoida.
  • Seite 46: Machine Data

    PAINT- / CEMENT MIXER 2. OHUTUSJUHISED The numbers in the following text correspond with the pictures at page 2. Sümbolite tähendus Käesolevas käsiraamatus ja masina peal kasutatakse järgmisi sümboleid: Always read the instruction for electrical products carefully before use. It will help you understand your product more easily and avoid unnecessary risks.Keep this instruction manual in a safe place for future use.
  • Seite 47 Garantii tingimused võib leida eraldi kõrvalolevalt garantiikaardilt. Tiiviku paigaldamine CE VASTAVUSDEKLARATSIOON (EST) Eemaldage enne tiiviku paigaldamist pistik vooluvõrgust. Kinnitame oma ainuvastutusel, et käesolev FCM-1400 vastab järgmistele standarditele: Kasutage ainult ettenähtud läbimõõduga tiivikuid. EN60745-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 • Kruvige tiivik seadme külge (M14) võimalikult kaugele •...
  • Seite 48 Kiiruse valimine Kontrollides kaitseisolatsiooni kahjustuste puudumist, peab masinale pärastpoole Kiiruse valimise lüliti (4) abil saab eelnevalt valida kahte rpm taset: tegema tehnilise ohutuse kontrolli. Sel põhjusel peab hoolduse tegema eranditult Käik 1: 150 - 300 pööret/min professionaalne elektritöökoda. Käik 2: 300 - 650 pööret/min Puhastamine Vajalik kiirus sõltub segatava materjali tüübist ja seda soovitatakse välja selgitada praktilise Puhastage kesta regulaarselt, soovitavalt peale iga kasutuskorda.

Inhaltsverzeichnis