Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA/USER MANUAL/
BEDIENUNGSANLEITUNG
KRZESEŁKO DO KARMIENIA/HIGH CHAIR/
HOCHSTUHL
MAGNUS
WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem
produktu. Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.
IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product. This manual should
be kept for future use.
WICHTIG! Wir bitten um genaues Durchlesen dieser Bedienungsanleitung vor der ersten Anwendung des
Produkts. Die Bedienungsanleitung ist für den Fall der Notwendigkeit ihrer erneuten Nutzung aufzubewahren.
6msc-15kg
EN
-14988-
APPROVED
www.caretero.pl

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caretero MAGNUS

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KRZESEŁKO DO KARMIENIA/HIGH CHAIR/ HOCHSTUHL MAGNUS WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu. Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania. IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product. This manual should be kept for future use.
  • Seite 2 Kupili Państwo nowoczesny produkt wysokiej jakości. Jesteśmy przekonani, że zapewni on Państwa maluchowi bezpieczeństwo i pomoże w jego harmonijnym rozwoju. Zachęcamy do zapoznania się z naszą kompletną ofertą na stronie www.caretero.pl. Czekamy również na wszelkie uwagi dotyczące użytkowania naszych produktów. Zespół marki Caretero.
  • Seite 3 BUDOWA KRZESEŁKA/HIGH CHAIR ELEMENTS/AUFBAU DES KINDERHOCHSTUHLS siedzisko z oparciem/ seat with backrest/ Sitz mit Lehne 5-punktowe szelki bezpieczeństwa/ 5-points belts/ podwójna tacka/ 5-punkt Sicherheitsgurte double tray/doppeltes Tablett regulowany podnóżek/ adjustable footrest/ regulierbare Fußstütze kółka z hamulcami (2x)/ wheels with brakes/ Räder mit Bremsen (x2), nogi krzesełka (2x)/ chair legs (2x)/...
  • Seite 6 5.10 5.11...
  • Seite 7 OSTRZEŻENIA WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHO- WAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE! • Nieprzestrzeganie procedur zawartych w niniejszej instrukcji obsługi może doprowadzić do poważnych uszkodzeń ciała dziecka. • Należy upewnić się, że krzesełko zostało złożone prawidłowo, zgodnie z instrukcją montażu. • Niedotrzymanie procedur montażu może być przyczyną nieszczęśliwego wypadku. •...
  • Seite 8: Konserwacja I Czyszczenie

    MONTAŻ ŁĄCZNIKÓW NÓŻEK Wciśnij metalową zapadkę i włóż końcówkę rurki nóżki w otwór w plastikowym łączniku (4.5). Łącznik z kółkami zamocuj z tyłu krzesełka. Łącznik ze stópkami zamontuj z przodu krzesełka. FUNKCJE KRZESEŁKA REGULACJA PODNÓŻKA Wciśnij dwa przyciski po bokach podnóżka i podnieś go lub opuść (5.1). Podstawkę pod stopy można umieścić na trzech różnych wysokościach (5.2).
  • Seite 9 WARNINGS IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions carefully. • The highchair must be opened, adjusted and closed only by an adult. • When unfolding, adjusting or folding the highchair, ensure to keep any children away from the chair. •...
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    INSTALLING THE LEG LINKING ELEMENTS Press the metal latches and put the ends of the leg tubes into the holes in the plastic linking elements (4.5). Install the linking element with wheels at the back of the chair. Install the linking element with feet on the front side of the chair.
  • Seite 11 WARNUNGEN WICHTIG: FÜR SPÄTERES CHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! • Befolgen sie sorgfältig diese anleitung, damit die sicherheit ihres kindes nicht beeinträchtigt wird. • Wenn der Kinderhochstuhl nicht benutzt wird, muss er stets fern von Kindern gehalten werden. • Die Verwendung der Sicherheitsgurte mit Mittelsteg aus Stoff ist unerlässlich, um die Sicherheit des Kindes zu garantieren.
  • Seite 12: Nutzung Des Stuhls

    BEINVERBINDUNGSELEMENTE INSTALLATION Drücken Sie auf die Metallverriegelungen und stecken Sie die Enden der Beinrohre in die Löcher der Kunststoffver- bindungselemente (4.5). Installieren Sie das Verbindungselement mit Rädern an der Rückseite des Stuhls. Installieren Sie das Verbindungsele- ment mit Füßen auf der Vorderseite des Stuhls. NUTZUNG DES STUHLS FUßSTÜTZEINSTELLUNG Drücken Sie beide Tasten an den Seiten der Fußstütze und stellen Sie die Fußstütze in die gewünschte Position...
  • Seite 13: Karta Gwarancyjna

    Adres e-mail: Produkt: Model: Kolor/wzór: Akcesoria: Data zakupu: Kupujący (podpis): Sprzedawca: Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. IKS 2 Mucha Sp. J. ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl www.caretero.pl...
  • Seite 14: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI IKS 2 Mucha Sp. J. udziela gwarancji na zakupiony produkt w okresie 12 miesięcy od daty zakupu. Gwarant zapewnia nabywcy prawidłowe działanie produktu przy użytkowaniu zgodnym z jego przeznaczeniem i instrukcją użytkowania. Wady produktu wykryte w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 21 dni od daty dostarczenia go, za pośrednictwem Sprzedawcy, do Serwisu.
  • Seite 16 Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. Zeskanuj kod QR. DYSTRYBUTOR: IKS 2 - Centrum Dystrybucji Artykułów Dziecięcych ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl Learn more about brand Caretero. Scan the code QR.

Inhaltsverzeichnis