Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

T4302
x43x
Lit bébé coulissant
EN 716:2008 + A1:2013
22072015
x2
00h30
Ce produit est recyclable. En fin de
vie, pensez à le rapporter dans un
point de collecte.
IMPORTANT !
FR
CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE DE LA NORME EN 716:2008 + A1:2013
Avertissement : Attention au danger de placer le lit à proximité de flammes nues et d'autres sources de forte chaleur, comme
les appareils de chauffage électrique, les appareils de chauffage à gaz, etc.
Avertissement : Ne pas utiliser le lit si certains éléments sont cassés, endommagés ou manquants, et n'utiliser que des
pièces détachées approuvées par le fabricant.
Avertissement : Ne rien laisser dans le lit et ne pas le placer à côté d'un produit qui pourrait fournir une prise pour les pieds
de l'enfant ou présenter un danger d'étouffement ou d'étranglement, par exemple des ficelles, des cordons de rideaux, etc.
Avertissement : Ne pas utiliser plus d'un matelas dans le lit.
Le lit n'est prêt à l'emploi qu'une fois les barreaux amovibles pleinement enclenchés. Vérifier systématiquement cet enclenchement
avant d'utiliser le lit. Si l'enfant est laissé sans surveillance dans le lit, toujours s'assurer que le côté mobile est en position fermée.
IMPORTANT !
GB
CONFORMS TO STANDARD SAFETY REQUIREMENTS EN 716:2008 + A1:2013
Warning: Take care not to place the cot near to a naked flame or other high heat sources, such as electric heaters, gas
heaters, etc.
Warning: Do not use the cot if any components are broken, damaged or missing, and only use spare parts approved by the
manufacturer.
Warning: Do not leave anything in the cot and do not place near to any product that may trap the child's feet or present a
suffocation or strangulation hazard, for example strings, curtain cords, etc.
Warning: Do not use more than one mattress in the cot.
The cot is only ready to use once the removable bars are fully engaged. Always check that they are engaged before using
the cot. If the child is left unsupervised in the cot, always make sure that the moving side is set to the closed position.
A CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE
A LIRE SOIGNEUSEMENT
RETAIN FOR SUBSEQUENT CONSULTATION - READ CAREFFULY
La position la plus basse du sommier est celle qui est la plus sûre et doit être utilisée dès que le bébé est en âge de s'asseoir.
L'épaisseur du matelas choisi doit être telle que la hauteur intérieure (c'est à dire la distance entre la surface du matelas
et la partie supérieure du cadre du lit) soit d'au moins 500 mm dans la position la plus basse du sommier et d'au moins
200 mm dans sa position la plus haute. La longueur et la largeur du matelas doivent être telles que l'espace entre le
matelas et les côtés et extrémités du lit ne dépasse pas 30 mm.
Le matelas à utiliser avec ce lit doit être conçu pour des lits 60 cm x 120 cm et ne doit pas dépasser 12 cm de hauteur.
Après le montage, bien contrôler que tous les dispositifs d'assemblage soient convenablement serrés et régulièrement
vérifiés, et resserés si necessaire.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation sont disponibles durant 2 ans, et les éléments de visseries durant 5 ans.
Entretien: nettoyage à l'aide d'une éponge humide, eau tiède savonneuse. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Afin de prévenir tous risque de chute quand l'enfant est capable de sortir seul du lit, le lit ne doit plus être utilisé pour cet enfant.
The cot base is safest at the lowest position and must be set to this position as soon as the baby is old enough to sit up.
The thickness of the mattress selected must be such that the internal height (i.e. the distance between the surface of the
mattress and the upper part of the cot frame) is at least 500 mm with the base at the lowest position and at least 200 mm at
the highest position.
The mattress to be used with this cot must be designed for 60 cm x 120 cm cots and must not exceed 12 cm in height.
The length and width of the mattress must be such that the space between the mattress and the sides and ends of the cot
does not exceed 30 mm.
After assembly, check that all the assembly mechanisms are correctly tightened and are checked regularly, and retightened
if necessary.
Care: clean using a damp sponge and warm, soapy water. Never use any abrasive products.
When the child is able to get out of the cot on its own, the cot must no longer be used for this child, to prevent any risk of falling.
1
80 route de Binans - 39570 PUBLY
www.at4.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ateliers T4 T4302x43x

  • Seite 1 T4302 x43x Lit bébé coulissant 80 route de Binans - 39570 PUBLY www.at4.com EN 716:2008 + A1:2013 22072015 00h30 Ce produit est recyclable. En fin de vie, pensez à le rapporter dans un point de collecte. IMPORTANT ! A CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE A LIRE SOIGNEUSEMENT CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE DE LA NORME EN 716:2008 + A1:2013 La position la plus basse du sommier est celle qui est la plus sûre et doit être utilisée dès que le bébé...
  • Seite 2 WICHTIG ! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN Die unterste Einstellung des Bettrahmens ist die sicherste und ist zu verwenden, sobald das Kind im sitzfähigen Alter ist. Die Dicke der ausgewählten Matratze muss so ausfallen, dass die Innenhöhe (also der Abstand zwischen der Matratzeno- STIMMT MIT DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN DER NORM ÜBEREIN EN 716:2008 + A1:2013 berfläche und der Oberseite des Bettrahmens) in der tiefsten Stellung des Bettrahmens mindestens 500 mm und in der Warnhinweis: Darauf achten, dass das Bett nicht in der Nähe offener Flammen oder sonstiger Hitzequellen wie elektrischer...
  • Seite 3 C x8 F x2 G x2 H x2 A x8 J x2 K x2 L x4 Z x1 T* x4 option / optional / option / opción opzione / optie / opţiune...
  • Seite 4 F x2 G x2 K x2 L x2 H x2 L x2...
  • Seite 5 J x2 Z x1 A x4 C x4...
  • Seite 6 A x4 C x4...