Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Identifikation
Identification
Kennzeichnung
Identification
Ydelse
Performance
Leistung
Varianter/Versions/Baugrößen/Versions
Puissance
** For hastigheder uden for dette område kontakt venligst Danfoss Salgsafdeling
** For speeds outside this range, please contact the Danfoss Sales Company.
** Für andere Drehzahlen, bitte Kontakt mit dem Danfoss-Vertrieb aufnehmen.
** Pour les vitesses en dehors de cette gamme, veuillez contacter Danfoss
Væske / Medietemperatur
Opbevaringstemperatur
Media temperature
Storage temperature
Mediumtemperatur
Aufbewahrungstemperatur*
Température du liquide/agent :
Température de stockage*
Nessie
is a trademark of Danfoss A/S
INSTRUCTIONS
Nessie
Power Pack
type PPH 4/6,3
Power pack
Type
PPH
4
PPH
4
PPH
4
PPH
6.3
PPH
6.3
PPH
6.3
:
min. +3°C - +50°C
:
min. -40°C - +70°C
:
min. +3°C - +50°C
:
min. -40°C - +70°C
:
min. +3°C - +50°C
:
min. -40°C - +70°C
minimum +3°C - +50°C
:
minimum -40°C - +70°C
Ydelse/Performance/Leistung/Puissance
Motor **
Max. flow/flux
min-
1
/ Tr./min.
l/min
750
2.6
1000
3.5
1500
5.3
750
4.1
1000
5.5
1500
8.4
* Ved en transporttemperatur under -10°C bør der tages hen-
syn til plastmaterialets nedsatte styrke.
* In transport temperatures lower than -10°C, consideration
must given to the reduced strength of plastic materials.
* Achtung: Bei Transporttemperaturen unter -10°C ist auf
eine verminderte Tragfähigkeit des Kunststoffmaterials
Rücksicht zu nehmen.
* ! Pour les températures de transport inférieures à -10°C, il
faut tenir compte de la solidité réduite du matériau plastique.
521B0528 DKCFN.PI.020.D4.52 11-2003
Tryk/press./Druck
bar
25 - 140
25 - 140
25 - 140
25 - 140
25 - 140
25 - 140

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Danfoss Nessie PPH 4

  • Seite 1 25 - 140 ** For hastigheder uden for dette område kontakt venligst Danfoss Salgsafdeling ** For speeds outside this range, please contact the Danfoss Sales Company. ** Für andere Drehzahlen, bitte Kontakt mit dem Danfoss-Vertrieb aufnehmen. ** Pour les vitesses en dehors de cette gamme, veuillez contacter Danfoss * Ved en transporttemperatur under -10°C bør der tages hen-...
  • Seite 2 Beskrivelse Description P : G 3/8 Trykudtag T : G 3/8 Tankledning M : G 3/8 (proppet) manometer W: G 1/4 Vandindgang P : G 3/8 Pressure outlet T : G 3/8 Tank line M : G 3/8 (plugged) pressure gauge W: G 1/4 Water inlet Benævnelse...
  • Seite 3 Beschreibung Description P : G 3/8 Druckausgang T : G 3/8 Tankleitung M : G 3/8 (zugepfropft) Manometer W: G 1/4 Wassereingang P : G 3/8 prise de pression T : G 3/8 conduite du réservoir M : G 3/8 (bouché) - compteur de pression W: G 1/4 (bouché) - prise d'eau Bezeichnung Beschreibung...
  • Seite 4 Kobling Montage af el. motor Coupling Installation of electric motor max. spændemoment : 2,0 Nm Kupplung Montage des Elektromotors Max. tightening torque: 2.0 Nm Accouplement Montage du moteur èlectrique Max. Anziehmoment : 2,0 Nm Couple de serrage maximum 2,0 Nm 1.
  • Seite 5 Kontakt Niveau Temperatur Temperaturkontakten må kun anvendes som sikring mod for høj vandtemperatur Switch Level Temperature (>50°C). Schalter Pegel Temperatur Contact Niveau Température Må ikke anvendes til styring af køler/blæser ifølge EMC direktiv 89/336 EEC. Max. kontaktbelastning* Max. contact rating* Note: 50 VA 100 W...
  • Seite 6 Påfyldning af vand (drikkevandskvalitet) Water filling (drinking water quality) Ingen påfyldning! Einfüllen von Wasser (Trinkwasserqualität) Not to be filled here! Remplissage de l’eau (la qualité d’eau portable) Kein nachfüllen! Pas de remplissage ici! Gennem tilslutningen W for at sikre at vandet bliver filtreret. Through connection W to ensure that the water is filtered.
  • Seite 7 Åbne systemer: Ved åbne systemer (kontinuerlig tilførsel af nyt Offene Systeme: In offenen Systemen (kontinuierliche Zufuhr von vand) det at filtrere vandet vha. et eksternt filter med en filtrerings- frischem Wasser) sollte das Wasser durch ein externes Filter mit grad på 10 µm absolut, ß >...
  • Seite 8 Vedligeholdelse Maintenance Wartung Entretien Skift af filterindsats; afskru top af filterelement MAHLE indsats: bestillingsnr. 976.073.7 Replacement of filter insert; screw off top of filter element. MAHLE insert: Mahle code no. 976.073.7 Austausch des Filtereinsatzes: Deckel des Filterelements abschrauben. MAHLE Einsatz: Mahle Bestellnr. 976.073.7 Entretien Au remplacement du dispositif de filtrage, dévisser le sommet du dispositif de filtrage.
  • Seite 9 Contrôle niveau et température G: G Montering af ekstra temperaturføler til køler Mounting of extra temperature probe for cooler Montage des zusätzlichen Temperaturfühlers für den Kühler Montage d’une sonde de température additionelle pour refroidisseur Produced by Danfoss G1 advertising agency 03-11 FO-Bi.DS...

Diese Anleitung auch für:

Nessie pph 6.3