Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
TM
Mode d'eMploi
instructions
Bedienungsanleitung
Modo de eMpleo
istruzioni di utilizzo
geBruiksaanwijzing
Modo de utilização

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mastrad balancia

  • Seite 1 Mode d’eMploi instructions Bedienungsanleitung Modo de eMpleo istruzioni di utilizzo geBruiksaanwijzing Modo de utilização...
  • Seite 3 Merci d’avoir choisi la collection Balancia de Mastrad. Nous vous recommandons de lire attentivement la notice d’utilisation et de la conserver. Préparer – Cuire – Servir La gamme Balancia se compose d’ustensiles de qualité en acier inoxydable 18/10 permettant une utilisation 3-en-1 : Préparer...
  • Seite 4 Ils peuvent passer au lave-vaisselle. Couvercles • En verre trempé , les couvercles Balancia sont cerclés de silicone pour une meilleure herméticité. Les poignées des couvercles sont aussi cerclées de silicone pour une meilleure prise en main. Les couvercles peuvent passer au four à une température maximum de 260°C.
  • Seite 5 Utilisation de la poignée amovible • Un « clic » signal que la poignée est bien en place. La poignée est adaptée à toutes les dimensions de casseroles et pour toutes les configurations avec accessoires SRS (bain-marie, passoire). Utilisation des anses •...
  • Seite 6 Pour retirer la passoire et son contenu de la casserole, déclipser l’anse et la poignée et placer la poignée sur la passoire. Soulever dans un premier temps l’embout conique de la passoire avec la flèche puis faire glisser l’autre embout. Utilisation du bain-marie •...
  • Seite 7: Conseils D'utilisation Et D'entretien

    Pour la cuisson vapeur ou à l’étuvée, utiliser le couvercle pour éviter l’évaporation. Entretien Tous les produits de la collection Balancia sont adaptés au lave-vaisselle. Pour un nettoyage plus efficace, faire tremper préalablement ou prélaver les produits avant le passage au lave- vaisselle.
  • Seite 8 Thank you for choosing Mastrad’s Balancia collection. Please read the instructions leaflet carefully and retain it for future reference. Prepare – Cook – Serve The utensils in our Balancia line are made from high-quality 18/10 stainless steel for 3 uses in 1: Prepare...
  • Seite 9: Stainless Steel

    They are also dishwasher safe. Lids • Made from tempered glass, Balancia lids are encircled with silicone for enhanced airtightness. The handles of the lids are also coated with silicone for a better grip. The lids are ovenproof up to a maximum temperature of 500°F (260°C).
  • Seite 10: Using The Handles

    Using the removable pan handle • A «click» signals that the handle is correctly in place. The handle is compatible with all different sizes of pans and all configurations with SRS accessories (bain-marie, colander). Using the handles • A «click» signals that the handle is correctly in place. The handles are compatible with all different sizes of pans and all configurations with SRS accessories (bain-marie, colander).
  • Seite 11 To remove the colander and its contents from the pan, unclip the handle and pan handle and place the pan handle on the colander. First lift the colander’s conical end (with the arrow); then slide in the other end. Using the bain-marie •...
  • Seite 12 Preparation : Do not cut directly inside the bowls. Cooking : The pans/bowls and accessories from the Balancia collection are compatible with all types of stovetops, including induction. All stovetops, including induction For gas hobs, make sure that the flame never goes beyond the thermal-diffuser base.
  • Seite 13: Zubereiten

    Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie die Balancia-Kollektion von Mastrad gewählt haben. Wir empfehlen Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen und aufzubewahren. Zubereiten – Garen – Servieren Die Balancia-Reihe besteht aus hochwertigem Küchengeschirr aus rostfreiem Edelstahl 18/10 als 3-in-1-System: Zubereiten Servieren Garen Balancia wird täglich verwendet zum:...
  • Seite 14 Sie sind spülmaschinenfest. Deckel • Die Deckel der Balancia-Reihe sind aus Hartglas und wurden für eine höhere Dichtigkeit in Silikon eingefasst. Ebenfalls sind die Griffe der Deckel für eine bessere Griffsicherheit in Silikon eingefasst. Die Deckel sind ofenbeständig bis zu einer Temperatur von max. 260 °C.
  • Seite 15: Verwendung Des Abnehmbaren Griffs

    Verwendung des abnehmbaren Griffs Ein «Klick» meldet Ihnen, dass der Griff sicher eingerastet ist. Der Griff ist auf die Abmessungen aller Töpfe und auf alle Konfigurationen mit SRS-Zubehör (Wasserbad, Sieb) angepasst. Verwendung der Henkel • Ein «Klick» meldet Ihnen, dass der Henkel sicher eingerastet ist. Verwendung des Siebs •...
  • Seite 16: Verwendung Des Wasserbads

    Zum Herausnehmen des Siebs und seines Inhalts aus dem Topf den Henkel und Griff ausrasten und den Griff auf das Sieb stecken. Zunächst den konischen Stift des Siebs (mit Pfeil) anheben, nun den anderen Stift hineinschieben. Verwendung des Wasserbads • Das Wasserbad ist allein mit dem Griff oder als drehbares Zubehörteil (SRS) im Topf mit ø...
  • Seite 17: Verwendungs- Und Pflegehinweise

    Die Töpfe/Schüsseln der Balancia-Kollektion vor dem erstmaligen Gebrauch spülen. Zubereitung: Nicht direkt in den Schüsseln schneiden. Garen: Die Töpfe/Schüsseln und Zubehörartikel der Balancia-Kollektion sind für alle Herdarten einschließlich Induktionskochfelder geeignet. Alle Herdarten, einschließlich Induktionskochfelder Achten Sie beim Kochen mit Gasherd darauf, dass die Flamme niemals über den wärmestrahlenden Edelstahlboden hinaustritt.
  • Seite 18 Gracias por haber elegido la colección Balancia de Mastrad. Le recomendamos leer atentamente el prospecto de utilización y conservarlo. Preparar – Cocer – Servir La gama Balancia consta de utensilios de calidad de acero inoxidable 18/10 que permiten una utilización 3-en-1: Preparar...
  • Seite 19 Pueden lavarse en el lavavajillas. Tapas • De vidrio templado, el contorno de las tapas Balancia tiene silicona para una mejor hermeticidad. Los puños de las tapas también están cubiertos de silicona para una mejor sujeción. Las tapas pueden meterse en el horno a una temperatura máxima de 260°C.
  • Seite 20 Utilización del puño amovible • Un «clic» significa que el puño está bien colocado en su sitio. El puño se adapta a todas las dimensiones de cacerolas y para todas las configuraciones con accesorios SRS (baño-maría, colador). Utilización de las asas •...
  • Seite 21 Para retirar el colador y el contenido de la cacerola, abrir el clip del asa y el puño y colocar el puño sobre el colador. Levantar en primer lugar la boquilla cónica del colador con la flecha y después deslizar la otra boquilla. Utilización del baño-maría •...
  • Seite 22 La preparación: No cortar directamente en los boles La cocción: Las cacerolas/boles y accesorios de la colección Balancia son compatibles con todo tipo de fuegos, incluida la inducción. Todo tipo de fuegos, incluida la inducción Para la cocción al gas, tener cuidado con que la llama no desborde nunca del fondo termodifusor.
  • Seite 23 Ti ringraziamo per aver scelto la gamma Balancia di Mastrad. Ti consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni di utilizzo e di conservarle. Preparare – Cucinare – Servire La gamma Balancia è composta di utensili di qualità in acciaio inox 18/10 che permettono un utilizzo “3 in 1”: Preparare...
  • Seite 24: Istruzioni Di Utilizzo

    Possono essere puliti in lavastoviglie. Coperchi • Fabbricati in vetro temperato, i coperchi Balancia sono orlati di silicone, per ottimizzarne l’ermeticità. Anche i manici dei coperchi sono muniti di un bordo di silicone, per una migliore ergonomia. I coperchi possono essere messi in forno e resistono a temperature massime di 260°C.
  • Seite 25 Utilizzo del manico amovibile • Un “clic” indica il corretto bloccaggio del manico. Il manico si adatta a tutte le dimensioni di pentole e a tutte le configurazioni di accessori SRS (bagnomaria, scolapasta). Utilizzo delle maniglie • Un “clic” indica il corretto bloccaggio della maniglia. Le maniglie si adattano a tutte le dimensioni di pentole e a tutte le configurazioni di accessori SRS (bagnomaria, scolapasta).
  • Seite 26 Per togliere lo scolapasta e il suo contenuto dalla pentola, sbloccare la maniglia e il manico e collocare quest’ultimo sullo scolapasta. Sollevare innanzitutto la sporgenza conica dello scolapasta (indicata da una freccia), poi estrarre anche l’altra sporgenza. Utilizzo del bagnomaria •...
  • Seite 27 La preparazione: Non tagliare mai gli alimenti direttamente nei recipienti. La cottura: I recipienti/pentole e gli accessori della gamma Balancia sono compatibili con ogni tipo di fornelli, ivi compresi quelli a induzione. Per tutti i fornelli, compresi quelli a induzione Per la cottura sul gas, assicurarsi che la fiamma non oltrepassi mai i bordi del fondo termodiffusore.
  • Seite 28 Het waterbad is uitgerust met een veiligheidssluitveer om het risico op brandwonden tijdens het gebruik te vermijden. Kwaliteitsmaterialen Mastrad maakte de kommen / potten en de accessoires van Balancia met hoogwaardige kwaliteitsmaterialen, die in overeenstemming zijn met de geldende voedingsnormen. Ze zijn voedingsneutraal en behouden de smaak en voedingskenmerken van de voedingsmiddelen.
  • Seite 29 Ze zijn vaatwasmachinebestendig. Deksels • De deksels van gehard glas van Balancia zijn voorzien van een rand van silicone zodat ze beter afsluiten. De handvaten van de deksels zijn ook uitgerust met een rand van silicone zodat ze beter in de hand liggen.
  • Seite 30 Gebruik van het afneembare handvat • Een “klik” maakt duidelijk dat het handvat goed op zijn plaats zit. Het handvat is geschikt voor alle maten van potten en voor alle combinaties met SRS- accessoires (waterbad, zeef). Gebruik van de hengsels •...
  • Seite 31 Om de zeef met inhoud uit de pot te verwijderen, klikt u het hengsel en het handvat los en plaatst u het handvat op de zeef. Duw eerst het kegelvormige uiteinde met de pijl van de zeef omhoog en laat vervolgens het andere uiteinde eruit glijden.
  • Seite 32 Tips voor het gebruik en het onderhoud Was de potten / kommen van de Balancia-collectie voor het eerste gebruik grondig af. Voorbereiding: Niet rechtstreeks in de kommen snijden. Koken: De potten / kommen en accessoires van de Balancia-collectie zijn geschikt voor alle soorten vuren, ook inductie.
  • Seite 33: Modo De Utilização

    Obrigado por ter escolhido a coleção Balancia de Mastrad. Recomendamos que leia atentamente o folheto antes da utilização e que o conserve. Preparar – Cozer - Servir A gama Balancia é composta por utensílios de qualidade em aço inoxidável 18/10 que permite uma utilização 3-em-1: Preparar...
  • Seite 34 Podem ir à máquina de lavar loiça. Tampas • Em vidro temperado, as tampas Balancia são contornadas em silicone par uma melhor hermeticidade. As pegas das tampas são assim contornadas em silicone para uma melhor preensão. As tampas podem ir ao forno a uma temperatura máxima de 260 °C.
  • Seite 35 Utilização da pega amovível • Um «clic» assinala que a pega está bem encaixada. A pega está adaptada a todas as dimensões de tachos e a todas as configurações com acessórios SRS (banho-maria, passador). Utilização das asas • Um «clic» assinala que a asa está bem encaixada. As asas estão adaptadas a todas as dimensões de tachos e a todas as configurações com acessórios SRS (banho-maria, passador).
  • Seite 36 Para retirar o passador e seu conteúdo do tacho, desencaixar a asa e a pega e colocar a pega sobre o passador. Levantar primeiro a ponta cónica do passador com a seta e fazer deslizar a outra ponta. Utilização do banho-maria •...
  • Seite 37 A preparação: Não cortar diretamente dentro das taças. A cozedura: Os tachos/taças e acessórios da coleção Balancia são compatíveis com todos os tipos de lume, incluindo a indução. Todos os lumes, inclouindo indução Para uma cozedura a gás, certifique-se de que a chama nunca ultrapassa o fundo termo difusor.
  • Seite 38 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 40 Conçu par / Created by Mastrad Distribué par / Distributed by Mastrad SA 75012 PARIS FRANCE +33 (0)1 49 26 96 00 Mastrad Inc. Los Angeles, CA 90036 1-800-358-0608...

Inhaltsverzeichnis