Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
1
klima-hitze.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klima hitze Flat 50L

  • Seite 1 klima-hitze.com...
  • Seite 2 FLAT 50 - 100L Electric water heater Elektro-Durchlauferhitzer Chfuffe-eau electrique Calentador eléctrico Електричні водонагрівачі Электрические водонагреватели klima-hitze.com...
  • Seite 3 PRIOR TO INSTALLATION AND FIRST USE OF THE ELECTRIC WATER HEATER, PLEASE CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USAGE * Dear buyer,thank you for the trust you have shown by purchasing our product from the series FLAT. * Advantage in the choice of model of electric water heater model FLAT. * The design of the water heater is extraordinary and has a purpose to make the room, where it will be installed, more beautiful.
  • Seite 4 CONNECTION TO THE WATER SUPPLY The water heater connections for the in-flowing and out-flowing water are colour-coded. The connection for the supply of the cold water is coloured blue, while the hot water outlet is coloured red. The water heater may be connected to the water supply in two ways. The closed-circuit pressure system enables several points of use, while the open-circuit (Fig.
  • Seite 5: Control Panel

    CONNECTION TO THE POWER GRID 1. The electric heater is supplied with connected electric cable which should be connected to a fixed electric grid, according to the color of the wires. L - Phase conductor; color-black; N - zero condictor; color-blue; conductor for grounding color yellow-green.
  • Seite 6 the needed parameters such as: temperature of the water in the water heater, the hour, time at the beginning and at the end of the water heating, choice of heating with one or two heaters, choice of a mode. 5.3. The button (SW3), (SETTINGS) serves for change of the parameters such as: Temperature of the water in the heater for water, hour, time of beginning and end of heating, choice of heating with one or two heaters, choice of type of heating.
  • Seite 7: Environmental Protection

    about it the nearest authorised service workshop. ATTENTION! - Device is not intended for use by persons with reduced mental abilities or persons without experience and knowledge (include and children). If allow to use, let it be under control; - Children must be under control and is not allow playing with device. ENVIRONMENTAL PROTECTION - Packaging is made from ecology material and can make recycled;...
  • Seite 8: Anleitung Zur Installation Und Nutzung

    WIR BITTEN SIE VOR DEM EINBAU UND VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES WARMWASSERBEREITERS SORGFALLTIG DIE ANWEISUNGEN DURCHZULESEN ANLEITUNG ZUR INSTALLATION UND NUTZUNG * Geehrter Kaufer, wir bedanken Euch für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf der Produkt der Serie FLAT.
  • Seite 9: Ansluss An Das Wasserleitungsnetz

    zwei Wandschrauben mit Nominaldurchmesse von mindestens 10 mm an die Wand befestigt. Den Warmwasserbereiter befestigen sie an die Wand mit Wandschrauben. ANSLUSS AN DAS WASSERLEITUNGSNETZ Die Wasserinstallation muss gema DIN1988 durchgefurt werden. Zu-und Ableitung sind an den Rohren des Warmwasserbereiters farbig gekennzeichnet. Zuleitung des kalten Wassers ist blau, Ableitung des warmen Wassers ist aber rot.
  • Seite 10: Möglichkeiten/Fähigkeiten Des Gerätes

    soll. L- Phasenstroleiter Farbe - schwarz; N - Nullstroleiter Farbe - blau. Stromleiter fur Erdung - Farbe - gelbgrun. 2. Der Anschluss des Heizeirs an das Stromnetz muss in Übereinstimmung mit den Standards für die Elektroinstallation durchgeführt werden. Zwischen dem Wasserkocher und Festinstallation soll einen Umaschalter eingebaut werden, der eine Abstand zwiachen den Kontakten in beiden elektrischen Polen sichern muss, so dass der Abstand bei offener Position größer oder gleich von 3 mm sein soll.
  • Seite 11 5.1. Durch Drücken der Taste (SW1), (OFF / ON), die zum Starten und Stoppen dient, wird einen Ton gehört und LCD-Display aktiviert. Durch Akivieren der Anzeige-des Displays können alle in «Kontrollbedienfeld» beschriebenen Funktionen sehen. 5.2. Die Taste (SW2) (MENU) dient zur Auflistung durch die Anzeige/das Display, wobei wir die erforderlichen Parameter: wie Wassertemperatur im Wasserkocher, die Uhrzeit, Beginnund Endezeit der Wasserheizung, die Heizungsauswahl mit einem oder zwei Heizkörper, die Modus-Auswahl.
  • Seite 12: Schutz Der Umwelt

    eichers ein spezilles Fitting (T-Stuck) oder ein Auslassventil zu montieren. Vor dem ntlieren muss der Warmwasserspeicher vom elektischen Netz abgeschaltet und dann der Warmwasserhahn der angeslossenen Mischbatterie geoffnet werden. Nachdem das Wasser durch das uflossrohrausgeflossen ist, bleibt im Warmwasserspeicher noch ein wenig Wasser, das durch die Offnung des Heizflansches flie t, wenn dieser entfernt wird.Mit regelmassiger Kundendienstkontrolle werden Sie einwandfreie Funktionierung und langes Lebensdauer des Warmwasserbereiters sichern.
  • Seite 13 (Fig. 2) (Fig. 1) H - Kaltwasser: Оffene Systeme Open System T - Warmwasser; (Оhne Druck) (Druck) 1 - Sicherheitsventil; 2 - das Steuerventil; ......3 - Rückschlagventil; ....4 - Überdruckventil; 5 - Absperrschieber; ....6 - T-Verbindung ......7 - Trichter mit Auslauf Verbindung (Fig.
  • Seite 14 AVANT L’INSTALLATION ET PREMIERE UTILISATION DU CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE, SE IL VOUS PLAÎT LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION * Cher acheteur, je vous remercie de la confiance que vous avez témoignée en achetant notre produit de l’appartement de la série. * Avantage dans le choix du modèle d’eau électrique modèle de chauffage PLAT.
  • Seite 15 dans CEI 60364-7-701 Standart (VDE 0100, partie 701) .Il doit être monté sur le mur à l’aide boulons de chiffon appropriées avec un diamètre minimum de 10 mm.The mur avec la capacité de charge faible doit être à l’endroit où le chauffe-eau doit être pendu convenablement renforcé. CONNEXION À...
  • Seite 16: Panneau De Commande

    de sécurité de retour serait entravée. Le chauffe-eau peut être raccordé au réseau d’eau dans la maison sans soupape de réduction si la pression dans le réseau est inférieure à 0,6 MPa (6 bar). Si la pression dépasse 0,6 MPa (6 bar), une soupape de réduction doit être installé. Avant la connexion électrique du chauffe-eau doit obligatoirement être déposé...
  • Seite 17 4.1. Temps de chauffage reportée sous tension 4.2. Temps de chauffage reportée éteint 5. Radiateurs 5.1. Chauffe-1 sous tension 5.2. Chauffe-2 sous tension 5. POSSIBILITÉS DE L’APPAREIL 5.1. En appuyant sur le bouton (SW1), (OFF / ON) qui sert à allumer et éteindre, un ton sera entendu et l’écran LCD sera activé.
  • Seite 18: Protection De L'environnement

    6.4 Si une erreur E4 apparaît à l’écran, cela signifie que la puissance électrique supérieure à 22 mA traverse le conducteur de protection. - Appeler l’agence de services pour déterminer où est le problème. Quand le chauffage ne doit pas être utilisé pendant une longue période, il doit être déconnecté du réseau électrique.
  • Seite 19 prendre au recyclage des déchets; - Si votre environnement a un tel gaspillage, présenter une machine auprès d’un détaillant où vous l’avez acheté; - Se il vous plaît faire pour aider à préserver l’environnement dans lequel nous vivons. (Des. 1) (Des.
  • Seite 20 ANTES DE LA INSTALACIÓN Y PRIMER USO DEL AGUA CALENTADOR ELÉCTRICO, POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO * Estimado comprador, gracias por la confianza que ha demostrado con la compra de nuestro producto de la serie PLANA. * Advantage en la elección del modelo de modelo de calentador de agua eléctrico FLAT.
  • Seite 21: Conexión A La Red De Agua

    debe estar en el lugar donde será ahorcado convenientemente reforzado el calentador de agua. CONEXIÓN A LA RED DE AGUA Las conexiones del calentador de agua para el son-en-que fluye y fluye hacia fuera del agua un código de colores. La conexión para el suministro del agua fría es de color azul, mientras que la salida de agua caliente es de color rojo.
  • Seite 22: Panel De Control

    casa sin válvula de reducción de si la presión en la red es menor que 0,6 MPa (6 bar). Si la presión es superior a 0,6 MPa (6 bar), se debe instalar una válvula de reducción. Antes de la conexión eléctrica del calentador de agua debe ser presentada obligatoria con agua.
  • Seite 23 4.2. Tiempo de calentamiento pospuesto apagada 5. Calentadores 5.1. Calentador 1 activado 5.2. Calentador 2 activado 5. POSIBILIDADES DEL DISPOSITIVO 5.1. Pulsando el botón (SW1), (OFF / ON) que sirve para encender y apagar, un tono se escuchó y la pantalla LCD se activará. Al girar en la pantalla, podrás ver todo él funciones que se describen en el «Panel de control»...
  • Seite 24: Protección Del Medio Ambiente

    6.4 Si aparece un error E4 en la pantalla, significa que la energía eléctrica superior a 22mA fluye a través del conductor de protección. - Llame a la agencia de servicios para determinar dónde está el problema. Cuando no se utiliza el calentador durante un tiempo más largo, debe ser desconectado de la red eléctrica.
  • Seite 25 - Por favor dispositivo fuera una empresa local que está trabajando con la recogida de residuos, o tomar para el reciclado de residuos; - Si el entorno tiene un desperdicio, presentar una máquina de un establecimiento donde lo compró; - Por favor, ayuda en la preservación del medio ambiente en el que vivimos. (Dib.
  • Seite 26 ПЕРЕД УСТАНОВКОЮ І ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ЕЛЕКТРИЧНОГО ВОДО- НАГРІВАЧА, БУДЬ ЛАСКА, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ. ІНСТРУКЦІЇ З ВСТАНОВЛЕННЯ І ВИКОРИСТАННЯ. * Шановний покупець, спасибі за довіру, яку ви проявили, купивши наш продукт із серії «Флет». * Переваги вибору моделі електричного водонагрівача «Флет»: * Дизайн...
  • Seite 27: Панель Управління

    Змішувачі слід купувати відповідно обраному способу установки. Відкрита самопливна система вимагає установку односторонніх клапанів, які запобіжать витікання води з бака, якщо водопостачання зменшитися або припиниться. При цьому режимі потрібно змі- шувач моментального нагріву, т.к. кран протікає, коли обсяг нагрітої води збільшується. Протікан- ня...
  • Seite 28 1.2. Встановлена температура; 2. Час 2.1. час роботи 2.2. Час відкладеного нагріву 3. Режим 88:88 3.1. Збої 3.2. Режим відкладеного нагріву ERR KEEP WARM HEAT TIMER ON FIRST GEAR 3.3. режим нагріву TIMER OFF SECOND GEAR 4. Час відстроченого нагріву 4.1.
  • Seite 29: Захист Навколишнього Середовища

    6.4. Е4 - потужність в захисному проводі перевищує 22 мА - зв’яжіться зі службою техпідтримки, щоб з’ясувати в чому проблема. Якщо бойлер не використовується протягом довгого періоду часу, його слід вимкнути з мережі. При ризику замерзання води в бойлері, її слід спустити через вхідну трубу. Для цього потрібне особливе...
  • Seite 30 (Рис. 1) (Рис. 2) Н – холодна вода: Відкрита система Відкрита система Т – гаряча вода; (без тиску) (тиск) 1 – клапан безпеки; 2 – контрольный клапан; ......3 – зворотній клапан; ....4 – клапан скидання тиску; 5 – затворний клапан; ....
  • Seite 31 ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ВОДОНА- ГРЕВАТЕЛЯ, ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ. *Уважаемый покупатель, спасибо за доверие, которое вы проявили, купив наш продукт из серии «Флэт». *Преимущества выбора модели электрического водонагревателя «Флэт»: *Дизайн водонагревателя – необычный, создавая его, мы ставили перед собой цель украсить помещение, в...
  • Seite 32 должен быть прикреплен к стене подходящими анкерными болтами диаметром как минимум 10 мм. Бойлер следует повесить и хорошо укрепить на стене со слабой поляризуемостью. ПОДСОЕДИНЕНИЕ К СИСТЕМЕ ВОДОСНАБЖЕНИЯ Соединение водонагревателя для входа холодной воды помечено синим цветом, для выхода горячей – красным. Подсоединить его можно двумя способами. Замкнутая система давления обеспечивает...
  • Seite 33: Панель Управления

    должно соответствовать государственным стандартам установки. Современный тип водонагрева- теля с термостатом обеспечивает его комфортное использование. Термостат имеет защитное и регулирующее термореле. 3.На панели управления есть дисплей, на котором можно вручную устанавливать параметры ра- боты, а защитное термореле защищает весь прибор от перегрева. Его также можно переустано- вить, если...
  • Seite 34: Защита Окружающей Среды

    начало и окончание отсроченного нагрева. 5.4. Кнопка (SW4) (HEATERS) – для включения и выключения нагревателей 1 и 2. Если нагрева- тель в режиме отсроченного нагрева, нажав на эту кнопку можно перейти в режим нагрева воды до желаемой температуры, установленной ранее. Режим также можно поменять при нагревании. - каждое...
  • Seite 35 УТИЛИЗАЦИЯ - прибор изготовлен с использованием высококачественных, перерабатываемых материа лов; - символ слева означает, что электрические и электронные части после истечения 100 лет можно утилизировать вместе с бытовыми отходами; - утилизируйте прибор в местный сбор отходов или отдайте на переработку; - если...
  • Seite 37 Technical properties; Technischen Eigenschaften; Caractéristiques techniques; Рropiedades técnicas; Технічні властивості; Технисечкие свойства 1. Tip; Typ; Typ; Tip; Tipo; Type; Flat - 50L Flat - 80L Flat - 100L Typ; Type; Tip; Typ; Тип. 2. Volumen; Objem; Objem; Urtartalom; Volume; Volumen; Volume;...
  • Seite 38 klima-hitze.com...

Diese Anleitung auch für:

Flat 80lFlat 100l

Inhaltsverzeichnis