Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Français ................................................................ 2
English .................................................................. 9
Deutsch ............................................................... 16
Italiano ................................................................ 23
Español ............................................................... 30
45 route de Saint Eugène - 14130 Reux - FRANCE
CM603
AC clamp multimeter
600V
CAT III
40A
SLT
CM 603
AC CLAMP METER
AUTO RS 232
COM
600V
CAT III
600V MAX
12 - 2016
695167A00 - Ed. 1
www.multimetrix.fr
Multimetrix
1
MAX
600A
OFF
600A
°C
Hz %

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Multimetrix CM603

  • Seite 1 CM603 AC clamp multimeter 600V 600A CAT III 600A °C Hz % CM 603 AC CLAMP METER AUTO RS 232 600V CAT III 600V MAX Français ..............2 English ..............9 Deutsch ............... 16 Italiano ..............23 Español ............... 30 12 - 2016 695167A00 - Ed.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    FRANÇAIS Vous venez d’acquérir une pince multimètre AC CM603 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : „ lisez attentivement cette notice de fonctionnement, „ respectez les précautions d’emploi. ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice à...
  • Seite 3: Précautions D'emploi

    Quand l’afficheur indique OL, c’est que la grandeur mesurée sort du domaine de mesure. 1.4. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL La pince multimètre AC CM603 est facile d’utilisation et elle tient facilement dans la main. Elle peut mesurer des tensions alternatives ou continues, des courants alternatifs, des résistances, des capacités, des fréquences, et des températures.
  • Seite 4: Utilisation

    Lumière permettant d’éclairer le point de mesure en courant. Mâchoires de la pince. Repères de centrage. Logement pour placer une pointe de touche. Garde. 600A C o m m u t a t e u r r o t a t i f 8 positions.
  • Seite 5: Mesure De Fréquence Et De Rapport Cyclique

    2.2. MESURE DE FRÉQUENCE ET DE RAPPORT CYCLIQUE „ Connectez le cordon rouge sur la borne + et le cordon noir sur la borne COM. „ Placez le commutateur sur la position V ou V . „ À l’aide de la touche Hz%, choisissez la fonction désirée : Hz ou %. „...
  • Seite 6: Conditions De Référence

    3.1. CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Grandeur d’influence Valeurs de référence Température 23 ± 5 °C Humidité relative < 80 % HR Tension d’alimentation 4,5 ± 0,1 V Fréquence du signal mesuré DC ou 45 à 65 Hz Type de signal sinusoïdal Champ électrique extérieur <...
  • Seite 7: Conditions D'environnement

    3.3.5. RÉSISTANCE Tension en circuit ouvert : 0,4 V environ. Calibre Résolution Incertitude intrinsèque 400 W 0,1 W 4 kW 40 kW 10 W ± (1% L ± 5 pt) 400 kW 100 W 4 MW 1 kW 40 MW 10 kW ±...
  • Seite 8: Compatibilité Électromagnétique

    3.7. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Émission et immunité en milieu industriel selon IEC 61326-1. 4. MAINTENANCE Excepté les piles, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité.
  • Seite 9 ENGLISH Thank you for purchasing this AC CM603 clamp multimeter. For best results from your instrument: „ read these operating instructions carefully, „ comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears.
  • Seite 10: Precautions For Use

    1.4. PRESENTATION OF THE INSTRUMENT The hand-held AC CM603 clamp multimeter is easy to use. It can be used to measure AC or DC voltages, AC currents, resistances, capacitances, frequencies, and temperatures. It can also be used to determine...
  • Seite 11: Voltage Measurement

    Light used to illuminate the current measurement point. Jaws of the clamp. Centering marks. Space for a probe tip. Guards. 600A Eight-position rotary switch. SLT key to select Ω/ key to lock the display of °C the measurement and (long press) to switch on the display unit backlight and Hz % the flashlight.
  • Seite 12: Frequency And Duty Cycle Measurements

    2.2. FREQUENCY AND DUTY CYCLE MEASUREMENTS „ Connect the red lead to the + terminal and the black lead to the COM terminal. „ Set the switch to V or V . „ Use the Hz% key to select the desired function: Hz or %. „...
  • Seite 13: Electrical Characteristics

    The uncertainties are expressed in % of the reading (R) and in number of display points (pt): ±(a% R + b pt) 3.2. ELECTRICAL CHARACTERISTICS 3.3.1. VOLTAGE DC range 400V 600V Resolution 10mV 100mV Intrinsic ±(0.8% R ±3 pt) uncertainty Input 10MΩ...
  • Seite 14: Environmental Conditions

    3.3.6. DIODE TEST Forward current: 1mA environ. Reverse voltage: 3 V environ. Function Resolution Display The display unit indicates the reverse voltage of the diode. 3.3.7. CONTINUITY Open-circuit voltage: 1 V environ. The instrument emits an audible signal when the measurement is below approximately 40Ω.
  • Seite 15: Maintenance

    4. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1.
  • Seite 16 DEUTSCH Sie haben eine AC-Vielfachmesszange CM603 erworben, wir danken Ihnen für das damit entgegengebrachte Vertrauen. Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: „ diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, „ die Benutzungshinweise genau zu beachten. ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    1.3. ANZEIGE Wenn der gemessene Wert den Messbereich überschreitet, zeigt das Gerät OL an. 1.4. GERÄTEVORSTELLUNG CM603 ist eine bedienerfreundliche, tragbare AC-Vielfachmesszange. Sie misst AC- und DC-Spannungen, AC-Ströme, sowie Widerstände, Kapazitäten, Frequenzen und Temperaturen. Außerdem lassen sich damit Tastverhältnis, Diodenspannung und Durchgang bestimmen.
  • Seite 18: Taste Zum "Einfrieren" Der Messanzeige, Sowie Bei Langem Drücken

    Mit Lampe zum Beleuchten des Strommesspunkts. Zangenbacken. Zentriermarken. Platz für eine Prüfspitze. Fingerschutz. 600A Drehschalter mit 8 Stellungen. Taste SLT zur Auswahl von Ω/ Taste zum „Einfrieren“ °C der Messanzeige, sowie bei langem Drücken z u m E i n s c h a l t e n d e r Hz % Anzeigenbeleuchtung und CM 603...
  • Seite 19: Frequenzmessung Und Tastverhältnis

    2.2. FREQUENZMESSUNG UND TASTVERHÄLTNIS „ Stecken Sie den roten Prüfdraht in die +-Buchse und den Schwarzen in die COM-Buchse. „ Stellen Sie den Drehschalter auf Stellung V oder V . „ Wählen Sie nun mit der Taste Hz% die gewünschte Funktion: Hz oder %. „...
  • Seite 20: Referenzbedingungen

    3.1. REFERENZBEDINGUNGEN Einflussgröße Bezugswerte Temperatur 23 ±5°C Relative Luftfeuchte <80% r.F. Versorgungsspannung 4,5 ± 0,1V Signalfrequenz des Messsignals DC oder 45 … 65Hz Signalform Sinus Elektrische Feldstärke < 1V/m Magnetfeldstärke DC < 40A/m Die Unsicherheiten werden in % des Leswerts und Anzeigedatenpunkten (D) ausgedrückt: ±...
  • Seite 21: Umgebungsbedingungen

    3.3.5. WIDERSTAND Spannung bei offenem Schaltkreis ca. 0,4 V Messbereich Auflösung Eigenunsicherheit 400W 0,1W 40kW ±(1% L ±5 D) 400kW 100W 40MW 10kW ±(2% L ±5 D) 3.3.6. DIODENTEST Schwellenspannung: ca. 1mA Sperrspannung: ca. 3 V Funktion Auflösung Anzeige Das Display zeigt die Sperrspannung der Diode an.
  • Seite 22: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Conforms to UL Std. 61010-1, 61010-2-030, 61010-2-033 Certified to CSA Std. C22.2 No. 61010-1, 61010-2-030, IEC std. 61010-2-033. 3.7. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Emissivität und Immunität im industriellen Umfeld entsprechen der Norm IEC 61326-1. 4. WARTUNG Mit Ausnahme der Batterien dürfen keine Geräteteile von unqualifiziertem Personal ausgetauscht werden.
  • Seite 23 ITALIANO Avete appena acquistato une pinza multimetrica AC CM603 e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: „ Leggete attentamente il presente manuale d’uso. „ Rispettate le precauzioni d’uso. ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà...
  • Seite 24: Presentazione

    Quando il display indica OL, significa che la grandezza misurata è fuori campo di misura. 1.4. PRESENTAZIONE DELLO STRUMENTO La pinza multimetrica AC CM603 è di agevole utilizzo e sta facilmente in mano. Lo strumento può misurare tensioni alternate o continue, correnti alternate, resistenze, capacità, frequenze, e temperature. Permette anche di determinare...
  • Seite 25: Utilizzo

    Luce che permette di illuminare il punto di misura di corrente. Ganasce della pinza. Riferimenti di centraggio. Alloggiamento per sistemare una punta di contatto. Guardia. 600A Commutatore rotativo 8 posizioni. Tasto SLT per selezionare Ω/ Tasto per bloccare la °C v i s u a l i z z a z i o n e d e l l a misura e (pressione...
  • Seite 26: Misura Di Frequenza E Di Duty Cycle

    2.2. MISURA DI FREQUENZA E DI DUTY CYCLE „ Collegate il cavo rosso al morsetto + e il cavo nero al morsetto COM. „ Posizionate il commutatore su V o V . „ Mediante il tasto Hz%, scegliete la funzione desiderata: Hz o %. „...
  • Seite 27: Caratteristiche Elettriche

    Grandezza d'influenza Valori di riferimento Temperatura 23 ±5°C Umidità relativa <80% UR Tensione di alimentazione 4,5 ±0,1V Frequenza del segnale misurato CC o 45 da 65Hz Tipo di segnale sinusoidale Campo elettrico esterno <1V/m Campo magnetico CC esterno <40A/m Le incertezze sono espresse in % della lettura (L) e in numero di punti di visualizzazione (pt): ±(a% L + b pt) 3.2.
  • Seite 28: Condizioni Ambientali

    3.3.5. RESISTENZA Tensione di circuito aperto: 0,4 V circa. Calibro Risoluzione Incertezza intrinseca 400W 0,1W 40kW ±(1% L ±5 pt) 400kW 100W 40MW 10kW ±(2% L ±5 pt) 3.3.6. TEST DIODO Corrente diretta: 1mA circa. Tensione inversa: 3 V circa. Funzione Risoluzione Visualizzazione...
  • Seite 29: Compatibilità Elettromagnetica

    Conforms to UL Std. 61010-1, 61010-2-030, 61010-2-033 Certified to CSA Std. C22.2 No. 61010-1, 61010-2-030, IEC std. 61010-2-033. 3.7. COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Emissione e immunità in ambiente industriale conformemente a IEC 61326-1. 4. MANUTENZIONE Tranne le pile, lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato.
  • Seite 30 ESPAÑOL Usted acaba de adquirir una pinza multimétrica AC CM603 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: „ lea atentamente este manual de instrucciones, „ respete las precauciones de uso.
  • Seite 31: Precauciones De Uso

    Cuando el display indica OL, es que la magnitud medida sale del rango de medida. 1.4. PRESENTACIÓN DEL INSTRUMENTO La pinza multimétrica AC CM603 es fácil de usar y cabe en la mano. Permite medir tensiones alternas o continuas, corrientes alternas, resistencias, capacidades, frecuencias y temperaturas. Asimismo, permite determinar ciclos...
  • Seite 32: Medida De Tensión

    Luz que permite iluminar el punto de medida en modo corriente. Mordazas de la pinza. Marcas de centrado. Compartimento para colocar una punta de prueba. Protección. 600A Conmutador rotativo de 8 posiciones. Tecla SLT para seleccionar Ω/ Tecla para congelar la °C visualización de la medida (pulsada de forma...
  • Seite 33: Medida De Frecuencia Y Ciclo De Trabajo

    2.2. MEDIDA DE FRECUENCIA Y CICLO DE TRABAJO „ Conecte el cable rojo al borne + y el cable negro al borne COM. „ Ponga el conmutador en la posición V ou V . „ Con la tecla Hz%, elija la función deseada: Hz o %. „...
  • Seite 34: Características Eléctricas

    Las incertidumbres están expresadas en % de la lectura (L) y en número de puntos de visualización (pt): ±(a% L + b pt) 3.2. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS 3.3.1. TENSIÓN Rango CC 40 V 400 V 600 V Resolución 1 mV 10 mV 100 mV Incertidumbre ±(0,8% L ±3 pt)
  • Seite 35: Condiciones Ambientales

    3.3.6. PRUEBA DE DIODO Corriente directa: 1 mA aproximadamente. Tensión inversa: 3 V aproximadamente. Función Resolución Visualización La tensión inversa de diodo aparece en el 1 mV display. 3.3.7. CONTINUIDAD Tensión en circuito abierto: 1 V aproximadamente. El instrumento emite una señal acústica cuando la medida es <40 Ω aproximadamente.
  • Seite 36: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1.

Inhaltsverzeichnis