engLisH Press A to increase value/toggle . Press c to decrease value/toggle . quick user guide Press B to advance to next field. Home screen Fields for entering information are as follows: A - Start/Stop TiMe - time, day, date, month, year seX - male or female B - Confirm/Light Age - how old are you?
Seite 4
To see a Value: Press and hold to toggle between Time of Day and Pedometer. Rotate bezel to desired function at the 12-hour side. Example: Calories Value will be displayed. - 6 - - 7 -...
FrAnçAis Appuyez sur A pour augmenter la valeur/basculer. Appuyez sur c pour diminuer la valeur/basculer. guide d’utilisation rapide Appuyez sur B pour passer au champ suivant. Écran d’accueil Voici les champs de saisie d’informations : A - Marche/Arrêt dATe eT Heure : heure, jour, date, mois, année seXe : homme ou femme B - Confirmer/ Âge : quel âge avez-vous ?
Seite 6
pour voir une valeur : Appuyez et maintenez pour basculer entre la date et l’heure du Tournez la lunette à la fonction souhaitée sur le côté des jour et le podomètre. 12 heures . Exemple : calories La valeur s’affichera. - 10 - - 11 -...
deuTscH Drücken Sie A, um den Wert zu erhöhen/umzuschalten. Drücken Sie c, um den Wert zu verringern/umzuschalten. kurzanleitung Drücken Sie B, um zum nächsten Feld zu gelangen. Startbildschirm Folgende eingabefelder müssen ausgefüllt werden: A – Start/Stopp ZeiT – Uhrzeit, Tag, Datum, Monat, Jahr gescHLecHT –...
Seite 8
so stellen sie einen Wert ein: Drücken Sie darauf und halten Sie ihn gedrückt, um zwischen Drehen Sie die Lünette auf die gewünschte Funktion der Seite Tageszeit und Schrittzähler zu wechseln. des Ziffernblatts mit der „12“. Beispiel: Kalorien Der Wert wird angezeigt. - 14 - - 15 -...
iTALiAnO Premere A per aumentare il valore o attivare/disattivare. Premere c per diminuire il valore o attivare/disattivare. guida rapida per l’utente Premere B per passare al campo successivo. Schermata principale i campi per immettere le informazioni sono: A - Avvio/Arresto OrA - ora, giorno, data, mese, anno genere - maschile o femminile B - Conferma/Luce...
Seite 10
per visualizzare un valore: Tenere premuto per passare da Ora del giorno a Contapassi Ruotare la ghiera sulla funzione desiderata nella parte a ore 12. e viceversa . Esempio: Calorie Verrà visualizzato il valore . - 18 - - 19 -...
espAñOL Pulse A para aumentar el valor/alternar. Pulse c para disminuir el valor/alternar. guía rápida del usuario Pulse B para avanzar al siguiente campo de configuración. Pantalla de inicio Los campos para ingresar la información se muestran así: A - Iniciar/Detener HOrA - hora, día, fecha, mes, año seXO - masculino o femenino B - Confirmar/...
Seite 12
para ver un valor: Pulse y mantenga para alternar entre Momento del día Rotar el bisel para la función deseada a las 12 horas. y Podómetro. Ejemplo: Calorías Se muestra el valor. - 22 - - 23 -...
pOrTuguês Pressione A para aumentar o valor/alternar. Pressione c para diminuir o valor/alternar. guia rápido do usuário Pressione B para avançar para o próximo campo. Tela principal Os campos para inserir informações são os seguintes: A - Iniciar/Parar HOrA - hora, dia, data, mês, ano seXO - homem ou mulher B - Confirmar/Luz idAde - qual sua idade?
Seite 14
Vendo um Valor: Pressione e segure para alternar entre Hora do Dia Gire a luneta para a função desejada no lado de 12 horas. e Pedômetro. Exemplo: Calorias O valor aparecerá. - 26 - - 27 -...
sVenskA Tryck på A för att öka värde/växla. Tryck på c för att minska värde/växla. snabbguide Tryck på B för att fortsätta till nästa fält. Startskärm Följande fält är för inmatning av information: A - Start/Stopp Tid - tid, dag, datum, månad, år kÖn - man eller kvinna B - Bekräfta/Ljus ÅLder - hur gammal är du?
Seite 16
För att se ett värde: Tryck och håll ner för att växla mellan Klocka och Stegräknare. Vrid ringen till önskad funktion på 12-timmars sidan. Exempel: Kalorier Värdet visas. - 30 - - 31 -...
Русский Нажмите кнопку А для увеличения значения/переключения. Нажмите кнопку C для уменьшения значения/переключения. краткое руководство пользователя Нажмите кнопку B для перехода к следующему полю. Главный экран Поля для ввода данных: A - Запуск/Остановка ВРЕМЯ - Время, день недели, дата, месяц, год ПОЛ...
Seite 18
как увидеть значение: Нажмите и удерживайте для переключения между Наведите безель на нужный показатель со стороны режимами времени суток и счетчика шагов. 12-часового циферблата. Пример: Калории На экране появится значение. - 34 - - 35 -...
繁體中文 按下按鈕 A 可增加數值/切換。 按下按鈕 C 可減少數值/切換。 快速使用者指南 按下按鈕 B 可前進至下一個欄位。 主畫面 可輸入資訊的欄位如下: A - 啟動/停止 時間 - 時間、星期、日期、月份、年份 性別 - 男性或女性 B - 確認/指示燈 年齡 - 您的年齡是多少? 身高 - FT 或 CM C - 模式/設定/重設 體重 - KG 或 LBS 在輸入...
한국어 A를 누르면 값이 증가/전환됩니다. C를 누르면 값이 감소/전환됩니다. 빠른 사용자 안내 B를 누르면 다음 입력란으로 이동합니다. 홈 화면 다음과 같은 정보 입력란이 존재합니다. A - 시작 / 멈춤 시간 - 시간, 일자, 날짜, 월, 연도 성별 - 남성 또는 여성 B - 확인/라이트...
Seite 26
값 확인하기: 누른 채로 유지하면 현재 시간과 만보기 메뉴를 오갈 수 있습니다. 12시쪽의 원하는 기능으로 베젤을 회전시킵니다. 예: 칼로리 값이 표시됩니다. - 50 - - 51 -...
(including negligence), strict product liability or any other theory, even if adidas has been advised of the possibility Your adidas watch is warranted by adidas watches* for a period two (2) years from the of such damages and even if any limited remedy specified herein is deemed to have failed original date of purchase under the terms and conditions of this warranty.
La seule responsabilité de adidas se limitera au garantie adidas couvre tout défaut matériel et de fabrication. Une copie du ticket de caisse remplacement ou à la réparation en fonction de la valeur d’achat du produit.
Garantien nicht zulässig ist, sind diese in ihrer Dauer auf die Dauer der geltenden Il vostro orologio adidas è garantito da adidas watches* per un periodo di due (2) anni dalla schriftlichen Garantieerklärung beschränkt. Diese Garantie sichert Ihnen spezifische Rechte data di acquisto secondo i termini e le condizioni della presente garanzia.
(compresa la negligenza), responsabilità sui prodotti difettati *901 South Central Expressway, Richardson, Texas 75080 USA o altra ipotesi, anche se adidas è stata informata della possibilità di tali danni e anche se qualsiasi limitato rimedio qui specificato sia ritenuto senza alcun effetto. L’intera espAñOL...
Seite 32
Durante el período de garantía, los únicos componentes que cubre dicha garantía son el...
Es posible que posea otros derechos que varíen en función Português, os relógios da marca ADIDAS. A In Time tem o seu domicilio na Rua Marquês de las leyes locales. Sus derechos legales no se verán afectados por ello.
Seite 34
As garantias e soluções acima mencionadas são exclusivas e substituem todas as Não envie a embalagem original, já que ela não lhe será devolvida. A adidas outras garantias, termos ou condições, sejam expressos, implícitos ou regulamentares, recomenda vivamente que faça um seguro pela sua embalagem e que proteja o relógio...
åtalbar handling (inklusive försumlighet), strikt produktansvar eller någon annan teori, Din ADIDAS-klocka garanteras av adidas watches* under en period av två (2) år från och även om adidas har informerats om möjligheten till sådana skadestånd och även om med det ursprungliga inköpsdatumet, i enlighet med villkoren för denna garanti.
• Повреждения, полученные в результате неправильного использования, För reparation av din ADIDAS klocka rekommenderar vi att du kontaktar en auktoriserad отсутствия ухода, несчастных случаев или нормального износа. adidas återförsäljare eller det auktoriserade internationella klockservicecentret närmast • Повреждение водой, если продукт не является водоустойчивой моделью.
Не отсылайте оригинальную упаковку, так как она не подлежит возврату. adidas できない場合は、 同等価格で同じような型の時計と交換させていただきます。 交換した時計の保 настоятельно рекомендует застраховать вашу посылку и надежно защитить 証期間は、 その受取日から2年間となります。 ваши часы на время пересылки. adidas не несет ответственности за потерю или повреждение продукта во время пересылки. 保証の対象にならないもの : • 電池、 ケース、 ガラス部分、 ベルト、 ブレスレット...
권리, 침해금지 등 일체는 adidas에 의해 명시적으로 거부되며, 이를 포함하되 이에 국한되지 않는 모든 保險,並確保手錶在運輸過程中得到充分的保護。adidas對於運輸過程中發生的產品遺失 것에 대해 기타 일체의 보증, 조건, 명시적, 묵시적 또는 법적인 것을 대신합니다. adidas의 해당 손상에 或損壞不承擔責任。 대해 사전에 알고 있거나, 여기에 규정된 제한적 구제 방법이 본래 목적을 충족시키지 못할 것으로...
AuTHOriZed serVice cenTers BOsniA / HerZegOVinA cAnAdA Watch Line D.O.O. Metro Service Centre - Canada Muhameda ef. Pandze 4D 214 King Street West - Suite #601 71000 Sarajevo Toronto, Ontario ALgeriA AZerBAiJAn T: +387 33 273 950 M5H 3S6 Dream Time Distribution SARL Baygroup F: +387 33 273 951 T: 1-800-699-0556...
Seite 42
cOLOMBiA cZecH repuBLic FinLAnd greece Pausanias Giron Reyes Klenoty Aurum Oy Perkko Chatzianestis Anestis CALLE 81 #11-94 Hodinářský servis – 1. patro Rälssintie 6 Tsimiski 16 PISO 2 U Libeňského pivovaru 10 00720 Helsinki 54624 Thessaloniki Bogota 180 28 Praha 8 T: +358 9 4780 5414 T: +30 2310 220 049 T: 571650 0579...
Seite 43
T: 00-36-1-341-1042 isrAeL Al Yasra Fashion Ontime Service Center E: szerviz@chrono-kft.com kAZAkHsTAn Icon Fashion Accessories Ltd. Marina Mall LECHI 25 adidas LTD. Salmiya, Kuwait iceLAnd 51201 Bnei-Brak Building 4/1 T: +965-2-2244515 Mari Time EHF. T: 972 3 6161718 Proektiruemiy Proezd 5231...
Seite 44
LeBAnOn MALAYsiA MeXicO neW ZEALAND Romance Fossil Time Malaysia Sdn Bhd Globalstation Watch Repair Watch World Ltd P.O. Box 773 Suite 14.02, 14th Floor Menara Atlan R .F .C . SRG-12061144A 45a Arrenway Drive Fattal building, Jisr el-Wati (Sin el-Fil) 161B, Jalan Ampang Ejercito Nacional # 884 Albany...
Seite 45
/ kAZAkHsTAn / ukrAine sLOVAkiA РОссиЯ / кАЗАХсТАН / укРАиНА Tiempo de Relojes Cadarso Gestaoe Serviços Montre S.R.O adidas LTD. Attn: Vicente Acosta Edifício Altejo, Sala 409 Seberíniho 1 Проектируемый проезд 5231 д.4 стр.1 Senador Long 790 C/Tte. Vera...
Seite 46
LAnkA TAiWAn ukrAine uruguAY Galleria Fossil (Asia) Holdings Ltd. adidas LTD. SERVICE OFICIAL No. 232/1, Havelock Road Taiwan Branch Building 4/1 Attn: Florencia Sanchis Colombo 05 5F, NO.221 Proektiruemiy Proezd 5231 Sarmiento 2394, Esquina Vazquez y Vega Sri Lanka Zhongxiao East Rd., Sec.
cerTiFicATe OF WArrAnTY Model Number: Modèle : The CERTIFICATE OF WARRANTY that follows below is to be completed at time of purchase by Modellnummer: the retail store where you purchased your watch. Numero di modello: Número del modelo: Le CERTIFICAT DE GARANTIE suivant doit être complété au moment de l’achat par le détaillant vous vendant la montre.
Seite 48
Sold By: Vendor Stamp: Vendu par : Cachet du revendeur : Verkauft durch: Stempel des Händlers: Venduto da: Timbro del rivenditore: Vendido por: Sello del vendedor: Vendido por: Carimbo do vendedor: Såld av: Återförsäljarstämpel: Кем продано: Штамп продавца: 販売店 : 販売店スタンプ...
nOTices naturali . Infrazioni alle clausole per lo smaltimento di oggetti elettrici o elettronici saranno punite secondo il regolamento in vigore. ÅTerVinning AV gAMMAL eLekTrisk OcH eLekTrOnik uTrusTning dispOsAL OF OLd eLecTricAL And eLecTrOnic equipMenT Symbolen indikerar att denna produkt inte skall blandas med osorterade sopor. Det finns The symbol indicates that this product shall not be mixed with unsorted municipal waste ett separat system för återvinning av elektrisk och elektronik utrustning.
Seite 50
eLiMinAción de equipOs eLÉcTricOs Y eLecTrónicOs AnTiguOs El símbolo indica que, al desechar este producto, no debe mezclarse con residuos urbanos no seleccionados. Existe un sistema de recogida independiente para los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Normalmente los equipos electrónicos y eléctricos disponen de un sistema de recogida independiente para los residuos.Para más información, póngase en contacto con las autoridades municipales competentes o con el establecimiento en el que adquirió...