Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
PROWLER
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D' EMPLOI
MODO DE EMPLEO
MODEL WS 35
P.O. Box 1227 175 Anderson Street
Aberdeen, NC 28315-1227 USA
(910) 944 – 2105 FAX: (910) 944-7409
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Minuteman PowerBoss WS 35

  • Seite 1 PROWLER MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’ EMPLOI MODO DE EMPLEO MODEL WS 35 P.O. Box 1227 175 Anderson Street Aberdeen, NC 28315-1227 USA (910) 944 – 2105 FAX: (910) 944-7409...
  • Seite 3: Nota Generale

    ITALIANO DESCRIZIONE FIGURE ILLUSTRATIVE PRESENTAZIONE FIG.1 COMANDI WS 35 BRIGGS & STRATTON La ditta “MINUTEMAN-POWERBOSS.” leader nella produzione di 1.LEVA ALZA FLAP. macchine per la pulizia industriale, è lieta di annoverarVi fra i 2.LEVA SPAZZOLA LATERALE. possessori della spazzatrice WS 35 ed è certa che l’uso di questa sarà...
  • Seite 4 Nb: e’ consigliato allentare la pressione della leva nelle curve, cio’ carichi. permette una più’ facile manovra. DETTO CINEMATISMO E’ UN BREVETTO “MINUTEMAN- FRENO DI SERVIZIO E DI STAZIONAMENTO POWERBOSS”. Il freno di servizio viene azionato tirando la leva (n°3 fig.4).
  • Seite 5: Manutenzione Periodica

    MANUTENZIONE PERIODICA. Il motore non si 1.batteria scarica guasta. 1.ricaricarla o CONTROLLARE OPERATORE PERSONALE accende ed il 2.motorino di sostituirla. SPECIALIZZATO motorino di avviamento guasto. 2.farlo controllare. Stato delle spazzole. OGNI 10 ORE avviamento non 3.commutatore a chiave 3.farlo sostituire Pressione spazzola centrale.
  • Seite 6: General Note

    POWERBOSS follow the CE directory and show the label: INTRODUCTION DESCRIPTION OF PICTURES “MINUTEMAN-POWERBOSS.” , leaders in the production of PIC.1 WS 35 G “B&S” CONTROLS sweeping machines, are pleased to welcome you as an owner of the 1.FLAP LEVER.
  • Seite 7: How To Use The Machine

    Move the throttle control lever fully to the right. Repeat this operation a few times. Turn the key (n°5 PIC.2) to “0” position. This automatic system for cleaning the filters is a “MINUTEMAN- POWERBOSS” patent. Turn the fuel valve to the OFF position.
  • Seite 8: Troubleshooting Guide

    REPLACING THE FILTERS BOTH VERSIONS Shake the filters (n°4 PIC.6) thoroughly. Dust inside the 1.Filters broken or worn 1.Replace it engine bonnet. out. 2.Fit the seals. Remove the filter holder/cover (n°3 PIC.6). 2.Seals not fitted under Change the filters (n°4 PIC.6), making sure the seals are in the filters.
  • Seite 9: Beschreibung Der Abbildungen

    • DIE MASCHINE BESITZT KEINE STRAßENZULASSUNG. betätigen. Die firma MINUTEMAN-POWERBOSS. Haftet weder für sach- oder Achtung! Es ist sehr wichtig darauf zu achten, daß vor dem personenschäden, die aufgrund der mißachtung der o.g. Hinweise Einschalten, der Hebel Nr.4 Abbildung Nr.1 Sich in der Position B entstehen, oder wegen der unregelmäßigen benutzung der...
  • Seite 10: Schutz Und Sicherheit

    SPERRUNG DES MOTORS > Wiederholen Sie diesen Vorgang öfter. Drehen Sie den Schlüssel Nr.4 Abb.3 in die Pos. 0 . Dieses automatische System ist ein Patent von “MINUTEMAN- BATTERANZEIGE (NR. 5 ABB.3) POWERBOSS”. Sie zeigt den Zustand der Batterie an. Solange das grüne Licht eingestellt ist, kann man weiterkehren.
  • Seite 11 und stößt mehr 2.der Auspuff ist defekt 2.austauschen VORBEUGENDE Lärm aus als INSTANDHALTUNGSMAßNAHMEN üblich KONTROLLIEREN ARBEITER FACHPERSONAL MODELL WS 35 E ELEKTRISCHER MOTOR Zustand der Besen alle 10 Stunden Die Batterie gibt 1.die Motoren sind 1.die Fremdkörper ab Druck der alle 50 Stunden keine Ladung ab überlastet wegen...
  • Seite 12: Avertissements Et Conseils

    FRANÇAIS Les balayeuses MINUTEMAN-POWERBOSS sont conformes aus directives CEE PRESENTATION La Société MINUTEMAN-POWERBOSS, leader dans la production DESCRIPTION DES ILLUSTRATIONS de machines pour le nettoyage industriel est heureuse de vous ILLUSTRATION N° 1: COMMANDES WS 35 B. & S. compter parmi les possesseurs de la balayeuse WS 35 et est sure que 1.LEVIER DU FLAP...
  • Seite 13 Ce système cinématique est un brevet MINUTEMAN-POWERBOSS. Le gaz produit pendant la recharge peut entrainer des explosions s’ Laissez passer quelques secondes après la mise en marche. il vient en contact avec des flammes ou des étincelles. Mettez l’accélérateur n° 6 ill. 1 en position MAXI L’acide des batteries ne doit jamais venir en contact avec les yeux,...
  • Seite 14 ENTRETIEN PERIODIQUE WS 35 G MOTEUR A ESSENCE CONTROLER OPERATEUR PERSONNEL PROBLEMS CAUSES REMEDES SPECIALISE La batterie est 1.La batterie est en 1.la remplacer Etat des brosses toutes les 10 heures déchargée court circuit 2.le faire controler 2.Le générateur ne Pressione de la brosse toutes les 50 heures charge pas...
  • Seite 15 En el caso de un 4.PALANCA TENSOR trabajo que requiera un uso especial o la revisión de partes internas, 5.CONMUTADOR DE ARRANQUE debería contactar con el servicio al cliente MINUTEMAN- 6.LLAVE DE PARO TOTAL POWERBOSS más cercano. FIG.3 WS 35 E ANTES DE USAR LA MÁQUINA, LEA...
  • Seite 16 WS 35E MOTOR ELECTRICO Este sistema automatico de limpieza de los filtros es una PATENTE PARA ARRANCAR EL MOTOR de “MINUTEMAN-POWERBOSS”. Girar la llave (n°4 fig.3) a la posición 1. DISPOSITIVOS Y PIEZAS DE SEGURIDAD. ATTENZIONE ! I dispositivi di sicurezza e i ripari non devono essere PARA PARAR EL MOTOR manomessi in alcun modo.
  • Seite 17: Mantenimiento Periodico

    MANTENIMIENTO PERIODICO El motor no 1.Batería descargada o 1.Cargarla o Cambiarla REVISAR OPERARIO CENTRO de arranca ni defectuosa 2.Hacerlo revisar o SERVICIO funciona 2.El motor de arranque cambiar SPECIALIZADO está defectuoso. 3.Hacerlo cambiar Estado de cepillos CADA 10 HORAS 3.Conmutador de 4.Hacerlo cambiar Presión del cepillo CADA 50 HORAS...

Inhaltsverzeichnis