Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bartscher 100201 Original-Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 100201:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

100201
100202
Original-Gebrauchsanleitung
V7/1116

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bartscher 100201

  • Seite 1 100201 100202 Original-Gebrauchsanleitung V7/1116...
  • Seite 3: Instrukcja Obsługi

    Gebrauchsanleitung Toaster D/A/CH Seite 1 bis 18 Instruction manual Toaster GB/UK from page 19 to 36 Mode d’emploi Grille-pain F/B/CH de page 37 à page 54 Gebruiksaanwijzing Toaster NL/B blz. 55 t/m 72 Instrukcja obsługi Toster strony od 73 do 90...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    4.2 Technische Angaben .................... 13 5. Installation und Bedienung ..................13 5.1 Installation ......................13 5.2 Bedienung ......................14 6. Reinigung ......................... 17 7. Entsorgung ......................18 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Seite 6: Sicherheit

    Die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    HEISSE OBERFLÄCHE! Dieses Symbol macht auf die heiße Oberfläche des Gerätes während des Betriebes aufmerksam. Bei Nichtbeachten besteht Verbrennungsgefahr! VORSICHT! Dieses Symbol kennzeichnet möglicherweise gefährliche Situationen, die zu leichten Verletzungen führen oder Beschädigung, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben können. HINWEIS! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
  • Seite 8 • Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern. Erstickungsgefahr! • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen! •...
  • Seite 9 • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenn dieses Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus der Steckdose, nicht am Netzkabel selbst.
  • Seite 10 HEIßE OBERFLÄCHE! Verbrennungsgefahr! Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen: • Das Gerät wird während des Betriebes sehr heiß! Vermeiden Sie Kontakt mit den heißen Oberflächen des Gerätes, um Verbrennungen der Finger oder Hände zu vermeiden. Benutzen Sie immer die Bedienelemente des Gerätes. •...
  • Seite 11 • Verdecken Sie die Toastschlitze niemals mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen. • Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen und heißen Oberflächen (z. B. Heizung, offene Feuerstellen, Öfen, Grill). • Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Krümelschublade und entleeren Sie diese regelmäßig.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet. Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen. Dieses Gerät ist nicht für den dauerhaften gewerblichen Betrieb geeignet. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Bereichen verwendet zu werden, wie beispielsweise: →...
  • Seite 13: Allgemeines

    2. Allgemeines 2.1 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
  • Seite 14: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden die Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Seite 15: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht TS20 / 100201 1 Selbst einstellende Toast-Führungen 2 Extrabreite Toastschlitze (2) 3 Brötchenaufsatz 4 Bedienhebel 5 Stufendrehregler 6 Gehäuse 7 Belüftungsöffnungen 8 Herausnehmbare Krümelschublade - 11 -...
  • Seite 16 TS40 / 100202 1 Selbst einstellende Toast-Führungen (4) 2 Extrabreite Toastschlitze (4) 3 Brötchenaufsatz (2) 4 Gehäuse 5 Bedienhebel (2) 6 Stufendrehregler (2) 7 Belüftungsöffnungen 8 Herausnehmbare Krümelschublade (2) - 12 -...
  • Seite 17: Technische Angaben

    4.2 Technische Angaben Toaster TS 20, Toaster TS 40, Bezeichnung 2 Scheiben 4 Scheiben 100201 100202 Art.-Nr.: Material: Edelstahl 0,8-0,9 kW / 1,4 kW kW / Anschlusswert: 220-240 V 50/60 Hz 220-240 V 50/60 Hz Bräunungsstufen: 1 - 7 Toastschlitzgröße:...
  • Seite 18: Bedienung

    Anschließen GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. •...
  • Seite 19 Wichtige Tipps zum optimalen Toastergebnis • Das Toastergebnis hängt bei gleicher Einstellung des Bräunungsgrades von den unterschiedlichen Eigenschaften des Brotes (Feuchtigkeitsgehalt, Brotsorte, Größe und Dicke der Scheiben) ab. • Stellen Sie für trockenes Brot, kleinere und dünnere Scheiben, beim Toasten von nur einer Brotscheibe eine geringere Bräunungsstufe ein.
  • Seite 20 • Toastscheiben in die Toastschlitze einführen. • Den Bedienhebel nach unten drücken, bis ein Klick-Geräusch zu hören ist. • Wenn der Toastvorgang beendet ist, springt der Bedienhebel automatisch nach oben und die Toastscheiben können entnommen werden. VORSICHT! Wenn sich eine Toastscheibe verkantet, schaltet das Gerät automatisch ab. In diesem Fall das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!).
  • Seite 21: Reinigung

    6. Reinigung WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Strom- versorgung (Netzstecker ziehen!). Lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Druckwasserstrahl! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. VORSICHT! Nur scheuerfreie Reinigungsmittel verwenden.
  • Seite 22: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. VORSICHT! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Seite 23 4.2 Technical specification ..................31 5. Installation and operation ..................31 5.1 Installation ......................31 5.2 Operation ......................32 6. Cleaning ........................35 7. Waste disposal ......................36 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Seite 24: Safety

    Read this instruction manual before using and keep them available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Seite 25: Safety Instructions

    HOT SURFACE! This symbol is a warning that the device surface is hot when in use. Ignoring this warning may result in burns! CAUTION! This symbol highlights dangerous situations which could lead to light injuries, or damage, malfunction, and/or destruction of the device. NOTE! This symbol highlights recommendations and information aimed for effective and trouble-free device operation.
  • Seite 26 • Prevent access of children to the package materials like plastic bags and foamed polystyrene elements. Suffocation hazard! • Only a qualified technician and using original spare parts and accessories should carry out repairs and maintenance of the device. Do not attempt to repair the device yourself. •...
  • Seite 27 • Check the power cord regularly for damage. Do not use the appliance if the power cord is damaged. If this cable is damaged, it must be replaced by customer service or a qualified electrician in order to avoid dangers. •...
  • Seite 28 HOT SURFACE! Burn hazard! Follow the safety instructions listed in order to avoid the hazard: • The appliance becomes very hot during operation! Avoid contact with the hot surfaces of the appliance in order to prevent burns of fingers or hands. Always use the operating elements of the device.
  • Seite 29 • Never cover the toaster slots with aluminium foil or other objects. • Never operate the appliance near heat sources and hot surfaces (e.g. as heating, open fire places, stoves, barbecue). • Never operate the appliance without the crumb drawer and empty it regularly.
  • Seite 30: Proper Use

    1.3 Proper use The operational safety of the device is assured only in case of proper use, according to the operation manual. All technical activities like installation and maintenance must be performed by the qualified service personnel only. The device is not designed for continuous operation in the industrial applications. The device is intended for home use or in similar places such as: →...
  • Seite 31: General Information

    2. General information 2.1 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Seite 32: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Seite 33: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts TS20 / 100201 1 Self - adjustable toast guides (2) 2 Extra - wide toast slots (2) 3 Removable bun warmer 4 Operating lever 5 Adjustment knob 6 Body 7 Ventilation holes 8 Removable crumb drawer...
  • Seite 34 TS40 / 100202 1 Self - adjustable toast guides (4) 2 Extra-wide toast slots (4) 3 Removable bun warmers (2) 4 Body 5 Operating lever (2) 6 Adjustment knob (2) 7 Ventilation holes 8 Removable crumb drawer (2) - 30 -...
  • Seite 35: Technical Specification

    4.2 Technical specification Toaster TS 20, Toaster TS 40, Name 2 Slices 4 Slices 100201 100202 Code-No.: Material: Stainless steel 0,8-0,9 kW / 1,4 kW kW / Power supply: 220-240 V 50/60 Hz 220-240 V 50/60 Hz Browning levels: 1 - 7...
  • Seite 36: Operation

    Connection DANGER! Electric shock hazard! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation and connecting the local power grid specification should be compared with that of the device (see rating plate). Connect the device only in case of compliance! Connect the device only to properly installed single socket with protective terminal.
  • Seite 37 Important tips for optimal toast result • The toast result depends in case of the same setting of the browning level on the different characteristics of bread (moisture content, type of bread, the size and thickness of the slices). • Set a lower browning level for dry bread, smaller and thinner slices, in case of toasting of only one slice of bread.
  • Seite 38 • Put toasts into the slots. • Press the operating lever down until it clicks. • When the toasting process is finished the operating lever will automatically go up and the toasts may be removed. CAUTION! When the toast becomes stuck the device automatically turns off. In such situation disconnect the device from the power supply (pull the plug!).
  • Seite 39: Cleaning

    6. Cleaning WARNING! Disconnect the unit from the power supply (unplug!) before cleaning. Allow it to cool down. Never use water jet to wash the device. Make sure that no water gets into the device. CAUTION! Use only non-abrasive cleaning agents. Abrasive cleaning agents may scratch the toaster surface leading to deterioration of its appearance, and dirt will stick to it more easily.
  • Seite 40: Waste Disposal

    CAUTION! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Seite 41 5. Installation et utilisation ..................49 5.1 Installation ......................49 5.2 Utilisation ......................50 6. Nettoyage ......................... 53 7. Elimination des éléments usés ................54 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 42: Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    SURFACES CHAUDES ! Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil. Tout non-respect entraine des risques de brûlures! ATTENTION ! Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
  • Seite 44 • Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants. Risque d’étouffement ! • Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine.
  • Seite 45 • Le câble d’alimentation doit être régulièrement contrôlé afin de vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. •...
  • Seite 46 SURFACES CHAUDES! Risques de brûlure ! Afin d’éviter tout risque, suivre les recommandations de sécurité ci-dessous. • Lors du fonctionnement, l’appareil se chauffe fortement ! Éviter tout contact avec les surfaces chaudes de l’appareil pour éviter les brûlures des doigts et des mains. Toujours utiliser les éléments destinés à...
  • Seite 47 • Ne jamais couvrir les fentes du grillepain avec des feuilles d’aluminium ou autres objets. • Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des sources de chaleur et des surfaces chaudes (comme le chauffage, le feu, le four, le barbecue). • Ne jamais utiliser l’appareil sans le tiroir ramasse-miettes qui doit être régulièrement vidé.
  • Seite 48: Utilisation Conforme

    1.3 Utilisation conforme La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la destination, en conformité avec les données figurant dans ce manuel d’instruction. Tous les travaux techniques, ainsi que le montage et la maintenance ne peuvent être effectués que par le personnel d’un service qualifié.
  • Seite 49: Généralités

    2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Seite 50: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Seite 51: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants TS20 / 100201 1 Guidages auto-réglables des toasts (2) 2 Fentes du grille-pain particulièrement larges (2) 3 Grille amovible pour pain 4 Levier 5 Régulateur du niveau de toastage 6 Boîtier 7 Orifices d’aération...
  • Seite 52 TS40 / 100202 1 Guidages auto-réglables des toasts (4) 2 Fentes du grille-pain particulièrement larges (4) 3 Grilles amovibles pour pain (2) 4 Boîtier 5 Levier (2) 6 Régulateur du niveau de toastage (2) 7 Orifices d’aération 8 Tiroir ramasse-miettes amovible (2) - 48 -...
  • Seite 53: Indications Techniques

    4.2 Indications techniques Grille-pain TS 20, Grille-pain TS 40, 2 tranches 4 tranches 100201 100202 Code-No. : Matériau : Acier inoxydable 0,8-0,9 kW / 1,4 kW kW / Raccordements : 220-240 V 50/60 Hz 220-240 V 50/60 Hz Niveaux de grillage:...
  • Seite 54: Utilisation

    Branchement DANGER ! Risque d’électrocution ou de choc électrique ! En cas d’installation non conforme, l’appareil peut entraîner des blessures ! Avant l’installation, veuillez comparer les données du réseau local de distribution d’énergie avec les données techniques de l’appareil (voire la plaque signalétique). Ne brancher l’appareil qu’en cas de pleine conformité...
  • Seite 55 Recommandations importantes assurant un grillage optimal • L’effet de grillage, en réglant le même niveau de grillage, dépend des propriétés du pain (humidité, type de pain, taille et épaisseur des tranches). • Pour le pain sec, les petites et minces tranches ou lors du grillage d’une seule tranche, régler un niveau de grillage plus faible.
  • Seite 56 • Placer les tranches de pain dans les fentes. • Baisser le levier, un clic doit se faire entendre. • Une fois le toastage terminé, le levier remonte automatiquement et les toasts peuvent être retirés. ATTENTION ! Si un toast est coincé, l’appareil s’éteint automatiquement. Dans ce cas, débrancher l’alimentation électrique de l’appareil (retirer la fiche !).
  • Seite 57: Nettoyage

    6. Nettoyage AVERTISSEMENT ! Lors du lavage de l’appareil, le débrancher de l'alimentation (retirer la fiche !). Laisser l’appareil refroidir. Ne jamais laver l’appareil en utilisant un jet d’eau. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
  • Seite 58: Elimination Des Éléments Usés

    ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 59 4.2 Technische Gegevens ..................67 5. Installatie en bediening ................... 67 5.1 Installatie ......................67 5.2 Bediening ......................68 6. Reiniging ........................71 7. Afvalverwijdering ....................72 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 60: Veiligheid

    Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Seite 61: Veiligheidsaanwijzingen

    HEET OPPERVLAK! Dit symbool waarschuwt ervoor dat het werkende apparaat een heet oppervlak heeft. Veronachtzaming van de waarschuwing kan verbranding veroorzaken! VOORZICHTIG! Dit symbool wijst op de mogelijkheid van het ontstaan van onveilige situaties die kunnen leiden tot lichte verwondingen of beschadiging, storingen in de werking of vernietiging van het apparaat.
  • Seite 62 • Voorkom dat kinderen in contact kunnen komen met verpakkings- materialen als plastic zakken en elementen van polystyreen. Verstikkingsgevaar! • Onderhoud- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door gekwalificeerde vaklui worden uitgevoerd, onder gebruikmaking van originele reserveonderdelen en accessoires. Probeert u nooit zelf het apparaat te repareren! •...
  • Seite 63 • Controleer de voedingskabel regelmatig op beschadigingen. Het apparaat niet gebruiken wanneer de voedingskabel beschadigd is. Laat een beschadigde voedingskabel vervangen door de servicedienst of een gekwalificeerde elektricien om gevaar te voorkomen. • Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit het stopcontact. •...
  • Seite 64 HEET OPPERVLAK! Gevaar voor verbranding! Houd u aan onderstaande veiligheidsaanwijzingen om het gevaar te voorkomen. • Het apparaat worden tijdens het gebruik erg heet! Vermijd contact met de hete oppervlakten van het apparaat om verbrandingen van de vingers en hand te voorkomen. Gebruik altijd de bedieningselementen van het apparaat.
  • Seite 65 • De sleuven van de toaster nooit bedekken met aluminiumfolie of andere voorwerpen. • Gebruik het apparaat nooit in de buurt van warmtebronnen en hete oppervlakten (bv. radiator, open vuur, oven, grill). • Gebruik het apparaat nooit zonder de kruimellade. Leeg hem regelmatig.
  • Seite 66: Reglementair Gebruik

    1.3 Reglementair gebruik Veilige exploitatie van het apparaat is uitsluitend gewaarborgd bij gebruik dat in overeen- stemming is met zijn bestemming en in lijn met de gegevens uit de gebruiksaanwijzing. Alle technische handelingen, inclusief montage en onderhoud, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde klantenservice. Het apparaat is niet bestemd voor continu industrieel gebruik.
  • Seite 67: Algemeen

    2. Algemeen 2.1 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Seite 68: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Seite 69: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen TS20 / 100201 1 Zelfinstellende toastgeleiders (2) 2 Uitzonderlijk brede toastsleuven (2) 3 Afneembare broodjesopzethouder 4 Bedieningshendel 5 Draaiknop voor het regelen van het bruiningsniveau 6 Behuizing 7 Ventilatieopeningen 8 Uitneembare kruimellade - 65 -...
  • Seite 70 TS40 / 100202 1 Zelfinstellende toastgeleiders (4) 2 Uitzonderlijk brede toastsleuven (4) 3 Afneembare broodjesopzethouder (2) 4 Behuizing 5 Bedieningshendel (2) 6 Draaiknop voor het regelen van het bruiningsniveau (2) 7 Ventilatieopeningen 8 Uitneembare kruimellade (2) - 66 -...
  • Seite 71: Technische Gegevens

    4.2 Technische Gegevens Toaster TS 20, Toaster TS 40, Benaming 2 sneetjes 4 sneetjes 100201 100202 Art.-nr.: Materiaal: Edelstaal 0,8-0,9 kW / 1,4 kW kW / Vermogen: 220-240 V 50/60 Hz 220-240 V 50/60 Hz Bruiningsniveaus: 1 - 7 Sleufgrootte...
  • Seite 72: Bediening

    Aansluiting GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Wanneer het apparaat niet juist is geïnstalleerd kan het lichamelijk letsel veroorzaken! Vergelijk de gegevens van het lokale elektriciteitsnet met de technische gegevens van het apparaat (zie het typeplaatje) voordat u het installeert. Sluit het apparaat alleen aan wanneer deze volledig met elkaar overeenstemmen! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stopcontacten.
  • Seite 73 Belangrijke aanwijzingen voor optimale toastresultaten • Het toastresultaat bij hetzelfde ingestelde bruiningsniveau is afhankelijk van de verschillende eigenschappen van het brood (vochtgehalte, broodsoort, grootte en dikte van de sneetjes). • Voor droog brood, kleine en dunne sneetjes of het roosteren van één sneetje stelt u het laagste bruiningsniveau in.
  • Seite 74 • De sneden brood in de gleuven voor het brood leiden. • De bedieningshendel naar beneden drukken tot er een klik wordt gehoord. • Als het toastproces is beëindigd, springt de bedieningshendel automatisch omhoog en kunnen de toast eruit worden genomen. VOORZICHTIG! Als de toast vast komt te zitten, schakelt het apparaat vanzelf uit.
  • Seite 75: Reiniging

    6. Reiniging WAARSCHUWING! Tijdens het reinigen het apparaat van het lichtnet halen (de stekker eruit trekken!). Laat afkoelen. Reinig het apparaat nooit onder een waterstroom. Ervoor zorgen dat er geen water in het apparaat kan komen. VOORZICHTIG! Gebruik alleen niet-schurende reinigingsmiddelen. Schurende reinigings- middelen kunnen het oppervlak van de toaster bekrassen waardoor het apparaat er lelijk uit komt te zien en vuil kan zich daar makkelijker ophopen.
  • Seite 76: Afvalverwijdering

    VOORZICHTIG! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 77 4.2 Dane techniczne ....................85 5. Instalacja i obsługa ....................85 5.1 Instalacja ......................85 5.2 Obsługa ........................ 86 6. Czyszczenie ......................89 7. Utylizacja ........................90 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 78: Bezpieczeństwo

    Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
  • Seite 79: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    GORĄCA POWIERZCHNIA! Symbol ostrzega przed gorącą powierzchnią urządzenia podczas jego pracy. Lekceważenie ostrzeżenia grosie poparzeniem! OSTROŻNIE! Ten symbol sygnalizuje możliwość zaistnienia niebezpiecznych sytuacji, które mogą doprowadzić do lekkich obrażeń lub uszkodzenia, wadliwego działania i/lub zniszczenia urządzenia. WSKAZÓWKA! Symbol ten oznacza rady i informacje, których należy przestrzegać, aby obsługa urządzenia stała się...
  • Seite 80 • Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych takich, jak worki plastikowe i elementy styropianowe. Niebezpieczeństwo uduszenia się! • Prace konserwacyjne i naprawcze mogą prowadzić wyłącznie osoby wykwalifikowane, stosując przy tym oryginalne części zamienne oraz akcesoria. Nie należy podejmować prób naprawy urządzenia na własną rękę. •...
  • Seite 81 • Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Nie użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Jeśli przewód jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego wymianę zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. • Przewód zasilający zawsze odłączać od gniazdka ciągnąc tylko za wtyczkę.
  • Seite 82 GORĄCA POWIERZCHNIA! Niebezpieczeństwo poparzenia! W celu uniknięcia skutków zagrożenia należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. • Podczas pracy urządzenie silnie się nagrzewa! Unikać kontaktu z gorącymi powierzchniami urządzenia, aby zapobiec poparzeniom palców lub dłoni. Zawsze korzystać z elementów przeznaczonych do obsługi urządzenia. •...
  • Seite 83 • Nigdy nie zakrywać otworów tostera folią aluminiową lub innymi przedmiotami. • Nigdy nie użytkować urządzenia w pobliżu źródeł ciepła i gorących powierzchni (np. grzejnik, otwarty ogień, piec, grill). • Nigdy nie użytkować urządzenia bez szufladki na okruchy, którą należy regularnie opróżniać. Upewnić się, że szufladka na okruchy została prawidłowo umieszczona.
  • Seite 84: Stosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    1.3 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia gwarantowane jest tylko przy zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniu, odpowiednio do danych zawartych w instrukcji obsługi. Wszystkie czynności techniczne, także montaż i konserwacja, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany serwis. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy ciągłej w zastosowaniu przemysłowym. Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w gospodarstwie domowym i w tym podobnych obszarach, jak na przykład: →...
  • Seite 85: Informacje Ogólne

    2. Informacje ogólne 2.1 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Seite 86: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Seite 87: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia TS20 / 100201 1 Samonastawne prowadnice tostów (2) 2 Wyjątkowo szerokie otwory tostera (2) 3 Zdejmowana nakładka na bułeczki 4 Dźwignia obsługowa 5 Pokrętło regulujące stopniowe 6 Obudowa 7 Otwory wentylacyjne 8 Wyjmowana szufladka na okruchy...
  • Seite 88 TS40 / 100202 1 Samonastawne prowadnice tostów (4) 2 Wyjątkowo szerokie otwory tostera (4) 3 Zdejmowane nakładki na bułeczki (2) 4 Obudowa 5 Dźwignia obsługowa (2) 6 Pokrętło regulujące stopniowe (2) 7 Otwory wentylacyjne 8 Wyjmowana szufladka na okruchy (2) - 84 -...
  • Seite 89: Dane Techniczne

    4.2 Dane techniczne Toster TS 20, Toster TS 40, Nazwa 2 kromki 4 kromki 100201 100202 Nr art.: Materiał: Stal nierdzewna 0,8-0,9 kW / 1,4 kW kW / Moc przyłączeniowa: 220-240 V 50/60 Hz 220-240 V 50/60 Hz Stopnie opiekania: 1 - 7 Wielkość...
  • Seite 90: Obsługa

    Podłączenie ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzenie może powodować obrażenia! Przed instalacją należy porównać dane lokalnej sieci elektrycznej z danymi technicznymi urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Urządzenie podłączyć tylko przy pełnej zgodności! Urządzenie może być podłączane tylko do prawidłowo zainstalowanych, pojedynczych gniazdek ze stykiem ochronnym.
  • Seite 91 Ważne wskazówki dotyczące optymalnych efektów tostowania • Efekt tostowania przy takim samym ustawieniu stopnia opiekania zależy od różnych właściwości chleba (wilgotność, gatunek chleba, wielkość i grubość kromek). • Dla suchego chleba, małych i cienkich kromek, podczas tostowania tylko jednej kromki ustawić niższy stopień opiekania. •...
  • Seite 92 • Tosty wprowadzić do otworów na tosty. • Dźwignię obsługową wcisnąć w dół, aż do usłyszenia kliknięcia. • Gdy zakończy się proces opiekania, dźwignia obsługowa wyskoczy automatycznie do góry, a tosty mogą być zdjęte. OSTROŻNIE! Gdy tost zaklinuje się, urządzenie się automatycznie wyłączy. W takiej sytuacji urządzenie odłączyć...
  • Seite 93: Czyszczenie

    6. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Podczas mycia odłączyć urządzenie od gniazdka (wyciągnąć wtyczkę!). Pozostawić urządzenie do ostygnięcia. Nigdy nie myć urządzenia pod strumieniem wody. Zwracać uwagę na to, aby woda nie dostała się do urządzenia. OSTROŻNIE! Stosować wyłącznie niedrapiące środki czyszczące. Drapiące środki czyszczące mogą...
  • Seite 94: Utylizacja

    W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. OSTROŻNIE! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Diese Anleitung auch für:

100202

Inhaltsverzeichnis