Inhaltszusammenfassung für VWR shiroGEL Horizontal 96
Seite 1
VWR shiroGEL Horizontal 96 INSTRUCTION MANUAL European Catalogue Number: 730-0340 Horizontal 96 1 marker lane 1.0 mm thick comb 730-0341 Horizontal 96 1 marker lane 1.5 mm thick comb 730-0342 Horizontal 96 2 marker lane 1.0 mm thick comb 730-0343 Horizontal 96 2 marker lane 1.5 mm thick comb...
Seite 2
Legal Address of Manufacturer Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 Country of origin...
Contents: Page Safety Instructions Packing Lists Usage Guidance and restrictions Care and Maintenance Setting Up Gel Preparation Gel Pouring Gel Running Gel Staining Accessories References Solutions Technical Service and Warranty Equipment Disposal Contacts...
Warning When used correctly, these units pose no health risk. However, these units can deliver dangerous levels of electricity and are to be operated only by qualified personnel following the guidelines laid out in this instruction manual Anyone intending to use this equipment should read the complete manual thoroughly. Safety Information To avoid electrical shock: The unit must never be used without the safety lid correctly in position.
VWR shiroGEL Horizontal 96: Units include tank, lid, internal module, electrodes, and cables and include the following accessories Tray Comb Block Tray Dams shiroGEL Horizontal 96 1 Marker 730-0352 730-0348 733-2333 lane 1mm thick combs 10cm x 12cm gel tray...
Care and Maintenance: Cleaning shiroGEL Horizontal 96 Units are best cleaned using warm water and a mild detergent. Water at temperatures above 60 C can cause damage to the unit and components. The unit should be thoroughly rinsed with warm water or distilled water to prevent build up of salts but care should be taken not to damage the plate electrodes and vigorous cleaning is not necessary or advised.
Setting up the Horizontal Gel Tanks: Instructions for fitting Electrode Cables 1. Note the position of the lid on the unit. This shows the correct polarity and the correct orientation of the cables, black is negative and red positive. 2. Remove the lid from the unit. Note if the lid is not removed, fitting the cables may result in un-tightening of the gold plug and damage to the electrode.
Gel Preparation: 1. For a standard 0.7% agarose gel, add 0.7 grams of agarose to 100 ml of 1x TAE or TBE solution. The same 1 x solution should be used in the tank buffer solution. For a 5mm thick gel 60ml should be used. 2.
Seite 9
ensure that samples from the first wells do not migrate into the lanes of the second comb wells. 3. Pour in the agarose carefully so as not to generate bubbles. Any bubbles that do occur can be smoothed to the edge of the gel and dispersed using a pipette tip.
Seite 10
Running the Gel: 1. Mix the sample to be loaded with sample buffer – see solutions for common sample buffers. Usually 3ul of sample buffer is adequate but less may be used with sample volumes of less than 10ul. 2. Fill the unit with enough buffer so that it will just cover the gels when they are immersed.
Gel Staining and Viewing: The gel trays allow staining to be performed without removing the gel from the tray if this is preferred. 1. Transfer the gel to a vessel containing the appropriate volume of 0.5 µg/ml ethidium bromide stain for 15–30 minutes, see solutions for stock stain concentration and adjust to the volume used accordingly.
References 1. Sambrook, Fritsch, and Maniatis, Molecular Cloning A Laboratory Manual, Second Edition, Cold Spring Harbor Laboratory Press, 1989. 2. Current Protocols in Molecular Biology, Greene Publishing Associates and Wiley-Interscience,1989.
Solutions: 1x TAE 40 mM tris (pH 7.6), 20 mM acetic acid, 1 mM EDTA. 50x (1L) dissolve in 750 ml distilled water: 242 g tris base (FW = 121) 57.1 ml glacial acetic acid 100 ml 0.5 M EDTA (pH 8.0). Fill to 1 litre with distilled water.
VWR International warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the warranty period.
EQUIPMENT DISPOSAL This equipment is marked with the crossed out wheeled bin symbol to indicate that this equipment must not be disposed of with unsorted waste. Instead it’s your responsibility to correctly dispose of your equipment at lifecycle-end by handing it over to an authorized facility for separate collection and recycling.
Seite 16
Edifício Neopark VWR International Oy Av. Tomás Ribeiro, 43- 3 D New Zealand Valimotie 9 2790-221 Carnaxide Global Science - A VWR Company 00380 Helsinki Tel.: 21 3600 770 241 Bush Road Tel.: 09 80 45 51 Fax: 21 3600 798/9...
Seite 17
VWR shiroGEL Horizontal 96 BEDIENUNGSANLEITUNG Europäische Katalognummer: 730-0340 Horizontal 96 1 Markierungen 1,0 mm dicker Kamm 730-0341 Horizontal 96 1 Markierungen 1,5 mm dicker Kamm 730-0342 Horizontal 96 2 Markierungen 1,0 mm dicker Kamm 730-0343 Horizontal 96 2 Markierungen 1,5 mm dicker Kamm...
Seite 18
Offizielle Anschrift des Herstellers Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven +32-16-385011 Ursprungsland Großbritannien...
Seite 19
Inhalt: Seite Sicherheitshinweise Packliste Richtlinien und Einschränkungen für die Verwendung Wartung und Pflege Einrichtung Gelvorbereitung Gelgießen Blotvorgang Gelfärben Accessoires Referenzmaterial Lösungen Technischer Service und Garantie Entsorgung des Geräts Kontakte...
Warnhinweise Bei richtiger Verwendung gehen von den Geräten keine Gesundheitsrisiken aus. Diese Geräte können jedoch gefährliche Stromstärken abgeben und sind nur von qualifiziertem Personal zu bedienen, das sich an die Richtlinien in dieser Bedienungsanleitung hält Jeder, der dieses Gerät verwenden möchte, muss das vollständige Handbuch sorgfältig durchlesen.
Lieferumfang VWR shiroGEL Horizontal 96: Im Set enthalten sind Behälter, Deckel, inneres Modul, Elektroden, Kabel sowie folgendes Zubehör Tablett Kammblock Tablettdämme 730-0352 730-0348 733-2333 shiroGEL Horizontal 96 1 10 cm x 12 cm Gel-Tablett 1 Markierungen 1 mm dicke Kämme 10 cm Casting-Gestelle Markierungen 1 mm dicke Kämme...
Wartung und Pflege: Reinigen des shiroGEL Horizontal 96 Am besten werden die Geräte mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel gereinigt. Wasser bei Temperaturen über 60 ° C kann Schäden am Gerät und an den Komponenten verursachen. Das Gerät sollte gründlich mit warmem oder destilliertem Wasser gewaschen werden, um das Absetzen von Salzen zu verhindern.
Seite 23
Vorsicht: DEPC ist möglicherweise krebserregend. Treffen Sie stets die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch. Es kann auch RNaseZAP™ (Ambion) verwendet werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Geltanks aus Acryl.
Horizontal Geltank einrichten: Anweisungen zum Anbringen der Elektrodenkabel 1. Achten Sie auf die Position des Deckels auf der Einheit. Dies zeigt die korrekte Polarität und die korrekte Ausrichtung der Kabel, schwarz ist negativ, rot ist positiv. 2. Entfernen Sie den Deckel von der Einheit. Beachten Sie, dass bei Nichtentfernung des Deckels das Anpassen der Kabel dazu führen kann, dass der Goldstecker gelöst wird und somit die Elektrode beschädigt werden kann.
Gelvorbereitung 1. Für ein normales 0,7 % Agarosegel, fügen Sie 0,7 Gramm Agarose zu 100 ml von 1x TAE- oder TBE-Lösung hinzu. Dieselbe 1 x Lösung muss in der Behälterpufferlösung verwendet werden. Für ein 5 mm dickes Gel müssen 60 ml verwendet werden.
Seite 26
2. Setzen Sie den Kamm/die Kämme in die Rillen. Jedes Tablett hat mehr als eine Kammrille, so dass mehrere Kämme verwendet werden können. Durch Verwendung mehrerer Kämme kann die Anzahl der möglichen Proben pro Gel erhöht werden, dies verringert aber gleichzeitig die Laufzeit, wobei darauf zu achten ist, dass keine Proben der ersten Bohrlöcher in die Rillen der zweiten Kammbohrlöcher geraten.
Seite 27
4. Lassen Sie die Agarose sich setzen, wobei sicherzustellen ist, dass das Gel unberührt bleibt. 5. Entfernen Sie die Gelgießtore vorsichtig und kämmen und transferieren Sie das Gel mitsamt Tablett zum Hauptbehälter.
Blotvorgang: 1. Mischen Sie die Probe, die geladen werden soll, mit dem Probenpuffer – siehe Lösungen für gewöhnliche Probenpuffer. Normalerweise sind 3 ul Probenpuffer adäquat, aber bei Probenvolumen von weniger als 10 ul kann weniger verwendet werden. 2. Füllen Sie die Einheit mit ausreichend Puffer, so dass die Gele gleichmäßig bedeckt sind, wenn sie eingetunkt werden.
Gelfärbung und Ansicht: Die Geltabletts erlauben Färbung ohne das Gel vom Tablett zu nehmen, falls dies gewünscht ist. 1. Geben Sie das Gel für 15–30 Minuten in ein Behältnis, das das korrekte Volumen von 0,5 µg/ml Ethidiumbromidbeize enthält, untersuchen Sie die Lösungen auf Stammfarbenkonzentration und passen Sie sie je nach Bedarf an das verwendete Volumen an.
Referenzmaterial 1. Sambrook, Fritsch, and Maniatis, Molecular Cloning A Laboratory Manual, Second Edition, Cold Spring Harbor Laboratory Press, 1989. 2. Current Protocols in Molecular Biology, Greene Publishing Associates and Wiley-Interscience, 1989.
Lösungen: 1 x TAE 40 mM Tris (pH 7,6), 20 mM Essigsäure, 1 mM EDTA. 50 x (1L) auflösen in 750 ml destilliertem Wasser: 242 g Tris-Base (FW = 121) 57,1 ml Eisessig 100 ml, 0,5 M EDTA (pH 8,0). Bis zu 1 Liter mit destilliertem Wasser auffüllen.
VWR International garantiert, dass dieses Produkt über einen Zeitraum von 2 Jahren ab Auslieferungsdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Ist ein Mangel vorhanden, wird VWR nach eigenem Ermessen und auf eigene Kosten dieses Produkt reparieren, ersetzen oder dem Kunden den Kaufpreis dieses Produkts erstatten, vorausgesetzt es wird während der Garantiezeit zurückgegeben.
ENTSORGUNG DES GERÄTS Dieses Gerät ist mit dem Symbol der durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Hiermit wird angegeben, dass dieses Gerät nicht zusammen mit unsortierten Abfällen entsorgt werden darf. Stattdessen tragen Sie die Verantwortung, Ihr Gerät am Ende der Nutzungsdauer ordnungsgemäß zu entsorgen, indem Sie es an eine autorisierte Einrichtung zur separaten Sammlung und zum Recycling von ausgedienten Geräten übergeben.
Seite 34
Edifício Neopark 00380 Helsinki Av. Tomás Ribeiro, 43 3 D Neuseeland Tel.: +358-09-80-45-51 2790-221 Carnaxide Fax: +358-09-80-45-52-00 Tel.: +351-21-3600-770 Global Science – A VWR Company E-Mail: info@fi.vwr.com Fax: +351-21-3600-798/9 241 Bush Road E-Mail: info@pt.vwr.com Albany 0632, Auckland Frankreich Tel.: +64-800-734-100 Fax: +64-800-999-002 VWR International S.A.S.
Seite 35
VWR shiroGEL Horizontal 96 MANUEL D’UTILISATION Numéro au catalogue européen : 730-0340 Horizontal 96 1 couloir de marqueur avec peigne de 1,0 mm d’épaisseur 730-0341 Horizontal 96 1 couloir de marqueur avec peigne de 1,5 mm d’épaisseur 730-0342 Horizontal 96 2 couloirs de marqueurs avec peigne de 1,0 mm d’épaisseur...
Seite 36
Adresse légale du fabricant Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 Pays d’origine Royaume-Uni...
Seite 37
Sommaire : Page Consignes de sécurité Bordereaux d’expédition Conseils d’utilisation et restrictions Entretien et maintenance Préparation Préparation du gel Déversement du gel Migration du gel Coloration du gel Accessoires Bibliographie Solutions Service technique et garantie Mise au rebut de l’équipement Contacts...
Avertissement Utilisés correctement, ces éléments ne présentent aucun risque pour la santé. Toutefois, ils peuvent produire des niveaux d’électricité élevés et doivent être uniquement utilisés par des personnes expérimentées respectant les instructions définies dans ce manuel Toute personne souhaitant utiliser cet appareil doit lire attentivement l’intégralité de ce manuel.
Contenu de l’emballage VWR shiroGEL Horizontal 96 : Le dispositif inclut une cuve, un couvercle, un module interne, des électrodes et des câbles ainsi que les accessoires ci-dessous Plateau Bloc Peigne Portes de plateau 730-0352 730-0348 733-2333 shiroGEL Horizontal 96 1 couloir...
Entretien et maintenance : Nettoyage du shiroGEL Horizontal 96 Pour nettoyer au mieux les éléments, utilisez de l’eau chaude et un détergent non abrasif. L’eau à plus de 60 º C peut endommager les éléments ou les composants. Rincez soigneusement les éléments à l’eau chaude ou distillée pour éviter l’accumulation de sels, mais veillez à...
Seite 41
RNaseZAP™ (Ambion). Veuillez consulter les instructions pour l’utilisation de réservoirs de gel en acrylique.
Seite 42
Installation des cuves du shiroGEL Horizontal : Instructions de raccordement des câbles d’électrodes 1. Notez la position du couvercle sur le dispositif. Il indique la polarité et l’orientation correctes des câbles (le noir correspond à la borne négative et le rouge à...
Préparation du gel : 1. Pour un gel d’agarose standard à 0,7 %, ajoutez 0,7 gramme d’agarose à 100 ml d’une solution 1x TAE ou TBE. La même solution 1x devra être utilisée dans la solution tampon de la cuve. Pour un gel de 5 mm d’épaisseur, un volume de 60 ml doit être utilisé.
Seite 44
L’utilisation de plusieurs peignes augmente le nombre d’échantillons disponibles par gel, mais diminue le délai de migration et des précautions doivent être prises pour garantir que les échantillons des premiers puits ne migrent pas dans les couloirs des deuxièmes puits de peignes. 3.
Migration du gel : 1. Mélangez l’échantillon à déposer avec le tampon d’échantillon (voir les solutions pour les tampons d’échantillons communs). Un volume de tampon d’échantillon de 3 ul est généralement adéquat, mais un volume inférieur peut être utilisé avec les volumes d’échantillons inférieurs à...
Coloration et visualisation du gel : Les plateaux de gel permettent d’effectuer la procédure de coloration sans retirer le gel du plateau, selon vos préférences. 1. Transvasez le gel dans un récipient contenant le volume approprié de 0,5 µg/ml de bromure d’éthidium pendant 15 à 30 minutes pour colorer le gel. Voir les solutions relatives à...
Bibliographie 1. Sambrook, Fritsch, and Maniatis, Molecular Cloning A Laboratory Manual, Second Edition, Cold Spring Harbor Laboratory Press, 1989. 2. Current Protocols in Molecular Biology, Greene Publishing Associates and Wiley-Interscience,1989.
Solutions : 1x TAE 40 mM tris (pH 7,6), 20 mM d’acide acétique, 1 mM EDTA. 50x (1L) dissoudre dans 750 ml d’eau distillée : 242 g tri-base (FW = 121) 57,1 ml d’acide acétique glacial 100 ml 0,5 M EDTA (pH 8,0). Remplir avec un litre d’eau distillée.
VWR International garantit que ce produit sera exempt de défauts matériels et de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date de livraison. Si un défaut est constaté, VWR procédera à son entière discrétion et à ses frais, au remplacement, à la réparation ou au remboursement de ce produit au prix payé...
MISE AU REBUT DE L’ÉQUIPEMENT Cet équipement est marqué du symbole de la poubelle barrée d’une croix qui indique qu’il ne doit pas être mis au rebut avec les déchets généraux non triés. Vous êtes responsable de la mise au rebut légale de cet équipement à la fin de son cycle de vie, et vous devez le déposer sur un site autorisé...
Seite 51
Nouvelle Zélande Valimotie 9 2790-221 Carnaxide 00380 Helsinki Tél. : 21 3600 770 Global Science - A VWR Company Tél. : 09 80 45 51 Fax : 21 3600 798/9 241 Bush Road Fax : 09 80 45 52 00 Email : info@pt.vwr.com...
Seite 52
VWR shiroGEL Horizontal 96 MANUAL DE INSTRUCCIONES Número del catálogo europeo: 730-0340 Horizontal 96 Línea de marca 1. Peine de 1,0 mm de grosor 730-0341 Horizontal 96 Línea de marca 1. Peine de 1,5 mm de grosor 730-0342 Horizontal 96 Línea de marca 2. Peine de 1,0...
Seite 53
Dirección legal del fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 País de origen Reino Unido...
Seite 54
Índice: Página Instrucciones de seguridad Listas de empaquetado Directrices de uso y restricciones Cuidados y mantenimiento Montaje Preparación del gel Aplicación del gel Activación del gel Tintura del gel Accesorios Referencias Soluciones Servicio técnico y garantía Eliminación del equipo Contactos...
Advertencia Cuando se usan correctamente, estas unidades no constituyen ningún riesgo para la salud. Sin embargo, estas unidades pueden emitir niveles peligrosos de electricidad y solo las debe manejar personal cualificado siguiendo las directrices que se exponen en este manual de instrucciones Cualquiera que pretenda utilizar este equipo debe leer el manual entero detenidamente.
Paquete de peines Contenedores de bandeja 730-0352 730-0348 733-2333 shiroGEL Horizontal 96 Línea de Bandeja de gel de 10 cm x Línea de marca 1. Paquete de peines Contenedores de marca 1. Peines de 1 mm de 12 cm de 1 mm de grosor.
Cuidados y mantenimiento: Cómo limpiar el shiroGEL Horizontal 96 Las unidades se limpian mejor utilizando agua caliente y un detergente suave. El agua a temperaturas por encima de los 60 C puede provocar daños a la unidad y los componentes.
Seite 58
Precaución: El DEPC es un posible carcinógeno. Tome siempre las precauciones necesarias cuando lo use. También se puede usar RNaseZAP™ (Ambion). Consulte las instrucciones para el uso con depósitos de gel acrílico.
Seite 59
Cómo montar los depósitos horizontales de gel: Instrucciones para encajar los cables de electrodos 1. Observe la posición de la tapa en la unidad. Esto muestra la polaridad correcta y la orientación correcta de los cables: el negro es negativo y el rojo, positivo.
Preparación del gel: 1. Para un gel estándar de agarosa al 0,7 %, añada 0,7 gramos de agarosa a 100 ml de solución de 1x TAE o TBE. La misma solución de 1x deberá usarse en la solución tampón del depósito. Para un gel de 5 mm de grosor se deben usar 60 ml. 2.
Seite 61
aumenta el número de muestras disponibles por cada gel, pero reduce la duración de la activación y el cuidado que se debe tener para asegurarse de que las muestras de los primeros recipientes no se desplacen a las sendas de los recipientes de los segundos peines. 3.
Activación del gel: 1. Mezcle la muestra que hay que cargar con un tampón de muestra: véanse las soluciones para tampones de muestras comunes. Normalmente, 3 µl de tampón de muestra son suficientes, pero se puede usar menos con volúmenes de muestra de menos de 10 µl.
Tintura y visualización del gel: Las bandejas de gel permiten que se lleve a cabo el teñido sin retirar el gel de la bandeja si se prefiere hacer así. 1. Transfiera el gel a un recipiente que contenga el volumen apropiado de 0,5 µg/ml de tinte de bromuro de etidio durante 15-30 minutos;...
Referencias: 1. Sambrook, Fritsch, and Maniatis, Molecular Cloning A Laboratory Manual, Second Edition, Cold Spring Harbor Laboratory Press, 1989. 2. Current Protocols in Molecular Biology, Greene Publishing Associates and Wiley-Interscience,1989.
Soluciones: 1x TAE 40 mM tris (pH 7,6), 20 mM de ácido acético, 1 mM EDTA. 50x (1 l) disuelto en 750 ml de agua destilada: 242 g tris base (FW = 121) 57,1 ml de ácido acético glacial 100 ml 0,5 M EDTA (pH 8,0). Llene hasta 1 litro con agua destilada.
• Ver la información de contacto completa del servicio técnico. • Acceder al catálogo en línea de VWR, así como a información sobre accesorios y productos relacionados. • Ver información adicional sobre los productos y ofertas especiales. Contacte con nosotros Para obtener información sobre asistencia técnica, póngase en contacto con el representante local de VWR o visite.
ELIMINACIÓN DEL EQUIPO Este equipo está marcado con el símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado con una cruz para indicar que no se puede desechar con los residuos no clasificados. En su lugar, es su responsabilidad desechar el equipo correctamente al final del ciclo de vida del equipo y entregarlo a una instalación autorizada para la recogida separada de los componentes y su reciclaje.
Seite 68
Tel.: 21 3600 770 Nueva Zelanda Fax: 09 80 45 52 00 Fax: 21 3600 798/9 Correo electrónico: info@fi.vwr.com Correo electrónico: info@pt.vwr.com Global Science - A VWR Company 241 Bush Road Francia España Albany 0632, Auckland VWR International S.A.S. Tel.: 0800 734 100 VWR International Eurolab S.L.
VWR shiroGEL Horizontal 96 MANUALE D’ISTRUZIONI Numero di catalogo europeo: 730-0340 Horizontal 96 pettine 1 linea marcatrice dello spessore di 1,0 mm 730-0341 Horizontal 96 pettine 1 linea marcatrice dello spessore di 1,5 mm 730-0342 Horizontal 96 pettine 2 linee marcatrici dello...
Seite 70
Indirizzo sede legale del produttore Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 Paese di origine Regno Unito...
Seite 71
Indice: Pagina Istruzioni di sicurezza Contenuto della confezione Linee guida e restrizioni per l’uso Cura e manutenzione Impostazioni Preparazione del gel Immissione del gel Esecuzione del gel Macchiatura del gel Accessori Bibliografia Soluzioni Assistenza tecnica e garanzia Smaltimento della strumentazione Contatti...
Avvertenza Se usate correttamente, queste unità non comportano nessun rischio per la salute. Tuttavia le stesse unità possono veicolare livelli pericolosi di elettricità, e devono essere adoperate esclusivamente da personale qualificato sulla base delle linee guida tracciate in questo manuale Si raccomanda una lettura attenta e completa del presente manuale a chiunque abbia intenzione di fare uso di questa strumentazione.
Vassoio Blocco pettine Canali vassoio 730-0352 730-0348 733-2333 Pettini ShiroGEL Horizontal 96 1 Vassoio gel 10 cm x 12 cm Pettine 1 linea marcatrice dello canali di colata 10 cm linea marcatrice dello spessore di spessore di 1 mm 1 mm...
Cura e manutenzione: Pulizia dello shiroGEL Horizontal 96 Il miglior metodo per la pulizia delle unità è con acqua tiepida e un detergente delicato. L’acqua a una temperatura superiore ai 60 C può danneggiare l’unità e i componenti. Risciacquare accuratamente l’unità con acqua tiepida o acqua distillata per prevenire la formazione di sali, facendo attenzione a non danneggiare gli elettrodi piatti.
Seite 75
RNaseZAP™ (Ambion). Consultare le istruzioni per l’uso con i serbatoi di gel acrilico.
Seite 76
Impostazione dei serbatoi gel orizzontali: Istruzioni per l'inserimento dei cavi elettrodi 1. Fare attenzione alla posizione del coperchio sull'unità. Mostra la corretta polarità e il corretto orientamento dei cavi. Quello nero è quello negativo, quello rosso quello positivo. 2. Rimuovere il coperchio dall'unità. Fare attenzione, se non si rimuove il coperchio, l'inserimento dei cavi può...
Preparazione del gel: 1. Per un gel di agarosio standard allo 0,7%, aggiungere 0,7 grammi di agarosio a 100 ml di una soluzione TAE o TBE. La stessa quantità di una soluzione deve essere usata nella soluzione del tampone del serbatoio. Si devono usare 60 ml per un gel dello spessore di 5 mm.
Seite 78
pettini aumenta il numero di campioni disponibili per il gel ma diminuisce la durata dell'esecuzione e bisogna fare attenzione per assicurarsi che i campioni dei primi pozzetti non migrino nelle linee dei secondi pozzetti del pettine. 3. Versare l'agarosio con cautela per evitare la formazione di bolle. Eventuali bolle possono essere accompagnate e disperse fuori dal gel con l'aiuto della punta di una pipetta.
Seite 79
Lavorazione del gel: 1. Miscelare il campione da caricare con il tampone da campione – vedere le soluzioni per i comuni tamponi da campione. Normalmente sono necessari 3 ul di tampone da campione ma se ne può usare una quantità inferiore con volumi di campione inferiori a 10 ul.
Macchiare e visualizzare il gel: Si possono macchiare i vassoi di gel senza rimuovere il gel dal vassoio, se lo si preferisce. 1. Trasferire il gel in un recipiente contenente il volume adeguato di 0,5 µg/ml di macchia di bromuro di etidio per 15–30 minuti, vedere le soluzioni per la concentrazione di macchia dello stock e regolare di conseguenza il volume in uso.
Bibliografia 1. Sambrook, Fritsch, and Maniatis, Molecular Cloning A Laboratory Manual, Second Edition, Cold Spring Harbor Laboratory Press, 1989. 2. Current Protocols in Molecular Biology, Greene Publishing Associates and Wiley-Interscience, 1989.
Soluzioni: 1 TAE 40 mM tris (pH 7,6), 20 mM acido acetico, 1 mM EDTA. 50x (1L) da sciogliere in 750 ml di acqua distillata: 242 g tris base (FW = 121) 57,1 ml di acido acetico glaciale 100 ml 0,5 M EDTA (pH 8.0). Riempire fino a 1 litro con acqua distillata.
VWR International garantisce che il prodotto sarà privo di difetti nei materiali e nella produzione per un periodo di due (2) anni dalla data di consegna. Se si presentasse un difetto, VWR, a proprie spese e a propria scelta, riparerà, sostituirà, o rimborserà al cliente il prezzo di acquisto di questo prodotto, a patto che venga restituito nel periodo di garanzia.
SMALTIMENTO DELLA STRUMENTAZIONE In questa strumentazione è presente il simbolo del cestino sbarrato da una croce che indica che non deve essere smaltito come rifiuto indifferenziato. Al contrario è vostra responsabilità smaltire correttamente la strumentazione al termine del suo ciclo di vita consegnandola a un impianto autorizzato alla raccolta differenziata e al riciclo.
Seite 85
Av. Tomás Ribeiro, 43- 3 D Nuova Zelanda Valimotie 9 2790-221 Carnaxide 00380 Helsinki Tel.: 21 3600 770 Global Science - A VWR Company Tel.: 09 80 45 51 Fax: 21 3600 798/9 241 Bush Road Fax: 09 80 45 52 00 E-mail: info@pt.vwr.com Albany 0632, Auckland E-mail: info@fi.vwr.com...