Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

English
Deutsch
Dansk
Français
Nederlands
Italiano
Español
Português
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Čeština
Magyar
Slovenčina
Български
Moldoveneascâ 104
Româneşte
110
Руccкий
116
Українська
122
59627010-01-10
3
9
15
20
26
32
38
44
50
56
62
68
74
80
86
92
98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FAIRLINE FHR 115

  • Seite 1 English Deutsch Dansk Français Nederlands Italiano Español Português Hrvatski Srpski Ελληνικά Türkçe Polski Čeština Magyar Slovenčina Български Moldoveneascâ 104 Româneşte Руccкий Українська 59627010-01-10...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Symbols in the operating instructions Illustration of appliance Danger Immediate danger that can cause severe injury General information or even death. Safety instructions Warning Operation Possible hazardous situation that could lead to Transport severe injury or even death. Storage Caution Pflege und Wartung Possible hazardous situation that could lead to...
  • Seite 4: Safety Instructions

    High-pressure hoses, fixtures and couplings Safety instructions are important for the safety of the appliance. Only use high-pressure hoses, fixtures and Danger couplings recommended by the manufacturer. Never touch the mains plug and the socket This appliance is not intended for use by per- with wet hands.
  • Seite 5: Operation

    Safety Devices Water supply According to the applicable regulations, Caution Safety devices protect the user and must not be the appliance must never be used on the modified or bypassed. drinking water net without a system sep- arator. Use a suitable system separator as per Power switch EN 12729 type BA.
  • Seite 6: Transport

    Storage Working with detergent Suspend end of detergent suction hose in a Caution container filled with detergent. In order to prevent accidents or injuries, keep in Detach spray lance from the trigger gun. mind the weight of the appliance when selecting Work only with the trigger gun.
  • Seite 7: Spare Parts

    Technical specifications Spare parts Use only original spare parts. You will find a list Electrical connection of spare parts at the end of these operating in- Voltage 220-240 structions. 1~50/60 Troubleshooting Power consumption Protection class IP X5 You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview.
  • Seite 8: Ce Declaration

    This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: High-pressure cleaner Type: FHR 115 Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC 2000/14/EC Applied harmonized standards EN 55014–1: 2006...
  • Seite 9 Inhaltsverzeichnis Symbole in der Betriebsanleitung Geräteabbildung Gefahr Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu Allgemeine Hinweise schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. Sicherheitshinweise Warnung Bedienung Für eine möglicherweise gefährliche Situation, Transport die zu schweren Körperverletzungen oder zum Lagerung Tod führen könnte. Pflege und Wartung Vorsicht Hilfe bei Störungen...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Warnung Sicherheitshinweise Netzstecker und Kupplung einer Verlänge- rungsleitung müssen wasserdicht sein und Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit dürfen nicht im Wasser liegen. feuchten Händen anfassen. Ungeeignete Verlängerungsleitungen kön- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die nen gefährlich sein. Verwenden Sie im Frei- Netzanschlussleitung oder wichtige Teile en nur dafür zugelassene und entsprechend des Gerätes, z.B.
  • Seite 11: Bedienung

    Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, so- Bedienung lange das Gerät in Betrieb ist. Darauf achten, dass Netzanschluss- oder Ver- Gerätebeschreibung längerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver- oder beschädigt werden. Die Netzleitungen packung abgebildet.
  • Seite 12: Betrieb

    Inbetriebnahme Betrieb beenden Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Saug- Vorsicht Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Be- schlauch in einen Behälter mit klarem Was- schädigungen an der Hochdruckpumpe. Baut ser hängen, Gerät etwa 1 Minute lang mit das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck demontiertem Strahlrohr einschalten und auf, Gerät abschalten und gemäß...
  • Seite 13: Pflege Und Wartung

    Gerät vollständig von Wasser entleeren: Ge- Hilfe bei Störungen rät ohne angeschlossenen Hochdruck- schlauch und ohne angeschlossene Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Wasserversorgung einschalten (max. 1 min) genden Übersicht selbst beheben. und warten, bis kein Wasser mehr am Hoch- Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- druckanschluss austritt.
  • Seite 14: Technische Daten

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung Netzabsicherung (träge) 10 A ihre Gültigkeit. Wasseranschluss Produkt: Hochdruckreiniger Zulauftemperatur (max.) 40 °C Typ: FHR 115 Zulaufmenge (min.) 8 l/min Einschlägige EG-Richtlinien Zulaufdruck 0,2-1,2 MPa 2006/42/EG (+2009/127/EG) Leistungsdaten 2004/108/EG Arbeitsdruck 8 MPa...
  • Seite 15: Generelle Henvisninger

    Indholdsfortegnelse Symbolerne i driftsvejledningen Figur af maskinen Risiko En umiddelbar truende fare, som kan føre til al- Generelle henvisninger vorlige personskader eller død. Sikkerhedsanvisninger Advarsel Betjening En muligvis farlig situation, som kan føre til alvor- lige personskader eller til død. Transport Forsigtig Opbevaring...
  • Seite 16 Kontroller altid tilslutningsledningen og net- soner med nedsatte fysiske, sensoriske eller stikket for skader, før maskinen tages i brug. åndelige evner. En beskadiget tilslutningsledning skal omgå- Højtryksrenseren må ikke anvendes af børn ende udskiftes af en autoriseret kundeser- eller af personer, der ikke er blevet instrueret viceafdeling/el-installatør.
  • Seite 17: Betjening

    Sikkerhedsanordninger Vandforsyning Ifølge de gældende love, må maskinen Forsigtig Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ- aldrig anvendes på drikkevandsnettet stelser og må hverken ændres eller omgås. uden en systemseparator. Til drift på drikkevandsnettet skal der anvendes en egnet Afbryder systemseparator ifølge EN 12729 type BA. Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet brug af Vand, som strømmer igennem en systemsepa- maskinen.
  • Seite 18: Transport

    Arbejde med rensemidler Opbevaring af damprenseren Hæng rensemiddel-sugeslangen ned i en Inden maskinen opbevares over et længere tids- beholder med rensemiddelopløsning. rum, f.eks. om vinteren, skal der tages hensyn til Tag strålerøret af pistolgrebet. Arbejde kun anvisningerne i kapitel "Pleje". med håndsprøjtepistolen.
  • Seite 19: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Tekniske data Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe El-tilslutning mindre fejl. Spænding 220-240 Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- 1~50/60 fælde. Strømoptagelse Risiko Beskyttelsesniveau IP X5 Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Beskyttelsesklasse Reparationsarbejder og arbejder på...
  • Seite 20: Overensstemmelseserklæring

    EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mi- ster denne erklæring sin gyldighed. Produkt: Højtryksrenser Type: FHR 115 Gældende EF-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2004/108/EF 2000/14/EF Anvendte harmoniserede standarder EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
  • Seite 21: Consignes Générales

    Table des matières Symboles utilisés dans le mode d'emploi Illustration de l'appareil Danger Consignes générales Pour un danger immédiat qui peut avoir pour Consignes de sécurité conséquence la mort ou des blessures corporel- Utilisation les graves. Transport Avertissement Pour une situation potentiellement dangereuse Entreposage qui peut avoir pour conséquence des blessures Ranger l’appareil...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Avertissement Consignes de sécurité La fiche secteur et la fiche d'une rallonge doivent être étanches et ne doivent pas re- Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de poser dans l'eau. courant avec des mains humides. Des rallonges non adaptées peuvent pré- Ne jamais mettre l’appareil en service si le câ- senter des risques.
  • Seite 23: Utilisation

    Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance Conditions pour la stabilité lorsqu’il est en marche. Veiller à ne pas abîmer ni endommager le Attention câble d’alimentation ni le câble de rallonge Avant d'effectuer toute opération avec ou sur le en roulant dessus, en les coinçant ni en ti- travail, en assurer la stabilité...
  • Seite 24: Transport

    Mise en service Interrompre le fonctionnement Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Attention Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. des endommagements de la pompe haute pres- En cas de pauses de longue durée (plus de sion.
  • Seite 25: Ranger L'appareil

    Assistance en cas de panne Ranger l’appareil En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, Il est possible de résoudre des pannes sans trop respecter en plus les recommandations fournies grande gravité en utilisant la liste suivante. au chapitre Entretien. En cas de doute, s'adresser au service après- Garer l'appareil sur une surface plane.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    à la machine sans notre accord rend cette Protection du réseau (à action 10 A déclaration invalide. retardée) Arrivée d'eau Produit: Nettoyeur haute pression Type: FHR 115 Température d'alimentation 40 ° C Directives européennes en vigueur : (max.) 2006/42/CE (+2009/127/CE) Débit d'alimentation (min.) 8 l/min 2004/108/CE...
  • Seite 27: Algemene Instructies

    Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing Afbeelding van het apparaat Gevaar Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot Algemene instructies ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels. Veiligheidsinstructies Waarschuwing Bediening Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou Vervoer kunnen leiden tot ernstige en zelfs dodelijke li- chamelijke letsels.
  • Seite 28: Veiligheidsinstructies

    Ongeschikte verlengsnoeren kunnen ge- Veiligheidsinstructies vaarlijk zijn. Gebruik in de open lucht alleen daarvoor goedgekeurde en overeenkomstig Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met gemerkte verlengsnoeren met een voldoen- vochtige handen beet. de grote diameter: Neem het apparaat niet in bedrijf als de net- 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Seite 29: Bediening

    Let erop dat het netsnoer of een verleng- Bediening snoer niet wordt beschadigd doordat men er- overheen rijdt, ze knikt, er te hard aan trekt Beschrijving apparaat of dergelijke. Bescherm de netsnoeren te- gen hitte, olie en scherpe randen. Het leveringspakket van het apparaat staat op Alle stroomvoerende delen in het werkbereik de verpakking afgebeeld.
  • Seite 30: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Werking onderbreken Hefboom van het handspuitpistool loslaten. Voorzichtig Droogloop gedurende meer dan 2 minuten leidt Hefboom van het handspuitpistool vergren- tot beschadigingen van de hogedrukpomp. In- delen. dien het apparaat binnen 2 minuten geen druk Bij langere werkonderbrekingen (langer dan opbouwt, moet het apparaat uitgeschakeld wor- 5 minuten) het apparaat tevens uitschakelen den en volgt u de instructies in het hoofdstuk...
  • Seite 31: Apparaat Opslaan

    Hulp bij storingen Apparaat opslaan Voor langdurige opslag, bv. tijdens de winter- Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- maanden, moeten tevens de instructies in het hulp van het volgende overzicht. hoofdstuk Onderhoud in acht genomen worden. Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde Apparaat op een egaal oppervlak neerzetten.
  • Seite 32: Technische Gegevens

    Netzekering (traag) 10 A aangebracht. Wateraansluitpunt Product: Hogedrukreiniger Toevoertemperatuur (max.) 40 °C Type: FHR 115 Toevoerhoeveelheid (min.) 8 l/min Van toepassing zijnde EG-richtlijnen Toevoerdruk 0,2-1,2 MPa 2006/42/EG (+2009/127/EG) Capaciteit 2004/108//EG Werkdruk 8 MPa...
  • Seite 33: Avvertenze Generali

    Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Illustrazione dell'apparecchio Pericolo Per un rischio imminente che determina lesioni Avvertenze generali gravi o la morte. Norme di sicurezza Attenzione Per una situazione di rischio possibile che po- Trasporto trebbe determinare lesioni gravi o la morte. Supporto Attenzione Deposito dell’apparecchio...
  • Seite 34: Norme Di Sicurezza

    Attenzione Norme di sicurezza La spina di alimentazione ed il collegamento del cavo prolunga utilizzato devono essere a Pericolo Non toccare mai la spina e la presa con le tenuta d'acqua e non devono trovarsi in ac- mani bagnate. qua. Non accendere l'apparecchio nel caso il Prolunghe non adatte possono risultare peri- cavo di allacciamento alla rete o parti impor-...
  • Seite 35: Dispositivi Di Sicurezza

    Prestare attenzione che il cavo di allaccia- mento alla rete o il cavo prolunga non venga- no danneggiati passandovi sopra, Descrizione dell’apparecchio schiacciandoli, tirandoli o simili. Proteggere i cavi di rete contro il caldo eccessivo, olio e La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla spigoli vivi.
  • Seite 36 Messa in funzione Terminare il lavoro Dopo gli interventi con il detergente, aggan- Attenzione Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti deter- ciare il tubo flessibile di aspirazione in un mina dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pres- contenitore di acqua pulita, azionare l'appa- sione.
  • Seite 37: Cura E Manutenzione

    Guida alla risoluzione dei guasti Antigelo Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Attenzione Proteggere l'apparecchio e gli accessori dal gelo. nati seguendo le seguenti istruzioni. L'apparecchio e gli accessori saranno distrutti dal In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio gelo se non saranno svuotati completamente assistenza autorizzato.
  • Seite 38: Dati Tecnici

    Protezione rete (fusibile ritar- 10 A dato) Prodotto: Idropulitrice Collegamento acqua Modelo: FHR 115 Direttive CE pertinenti Temperatura in entrata (max.) 40 °C 2006/42/CE (+2009/127/CE) Portata (min.) 8 l/min 2004/108/CE Pressione in entrata...
  • Seite 39: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Símbolos del manual de instrucciones Ilustración del aparato Peligro Para un peligro inminente que acarrea lesiones Indicaciones generales de gravedad o la muerte. Indicaciones de seguridad Advertencia Manejo Para una situación que puede ser peligrosa, que Transporte puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
  • Seite 40: Indicaciones De Seguridad

    Advertencia Indicaciones de seguridad El enchufe y acoplamiento del cable de pro- longación deben ser impermeables y no de- Peligro No toque nunca el enchufe de red o la toma ben sumergirse en agua. de corriente con las manos mojadas. El uso de cables de prolongación inadecua- No ponga el aparato en funcionamiento si el dos puede resultar peligroso.
  • Seite 41: Dispositivos De Seguridad

    No deje nunca el aparato sin vigilancia Requisitos para la seguridad de mientras esté en funcionamiento. posición Debe tener cuidado de no dañar ni estro- pear el cable de conexión a red y el cable de Precaución prolongación por pisarlos, aplastarlos, tirar Antes de realizar cualquier trabajo con el apara- de ellos, u otras acciones similares.
  • Seite 42: Interrupción Del Funcionamiento

    bituales en el mercado. (Diámetro mínimo 1/ Nota: De este modo se añade durante el 2 pulgada o 13 mm; longitud mínima 7,5 m). funcionamiento la solución de detergente al Atornille la pieza de acoplamiento a la co- chorro de agua. nexión de agua del aparato suministrada.
  • Seite 43: Almacenamiento

    Almacenamiento Mantenimiento El aparato no precisa mantenimiento. Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en Piezas de repuesto cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de almacenamiento (véase Datos técnicos). Emplee únicamente repuestos originales. Al fi- nal de este manual de instrucciones encontrará Almacenamiento del aparato un listado resumido de repuestos.
  • Seite 44: Datos Técnicos

    Conexión eléctrica sentimiento explícito. Tensión 220-240 1~50/60 Producto: limpiadora a alta presión Modelo: FHR 115 Consumo de corriente Directivas comunitarias aplicables Grado de protección IP X5 2006/42/CE (+2009/127/CE) Clase de protección 2004/108/CE Fusible de red (inerte)
  • Seite 45: Instruções Gerais

    Índice Símbolos no Manual de Instruções Ilustração do aparelho Perigo Para um perigo eminente que pode conduzir a Instruções gerais graves ferimentos ou à morte. Avisos de segurança Advertência Manuseamento Para uma possível situação perigosa que pode Transporte conduzir a graves ferimentos ou à morte. Armazenamento Atenção Guardar a máquina...
  • Seite 46: Avisos De Segurança

    Advertência Avisos de segurança Fichas e acoplamentos de um cabo de ex- tensão têm que ser estanques à água e não Perigo podem estar na água. Nunca tocar na ficha de rede e na tomada Os cabos de extensão não apropriados po- com as mãos molhadas.
  • Seite 47: Equipamento De Segurança

    similares. Proteger o cabo de rede contra Manuseamento calor, óleo e arestas afiadas. Todas as peças condutoras de corrente na Descrição da máquina área de trabalho devem estar protegidas contra jactos de água. O volume de fornecimento do seu aparelho é O aparelho só...
  • Seite 48 Colocação em funcionamento Interromper o funcionamento Soltar a alavanca da pistola pulverizadora Atenção O funcionamento a seco durante mais de 2 mi- manual. nutos conduz a danos irreparáveis na bomba de Bloquear a alavanca da pistola pulverizadora. alta pressão. Se o aparelho não estabelecer ne- Se não trabalhar durante um período prolon- nhuma pressão dentro de 2 minutos, deve desli- gado (superior a 5 minutos) com o aparelho,...
  • Seite 49: Conservação E Manutenção

    Ajuda em caso de avarias Guardar a máquina Antes de armazenar o aparelho durante um lon- Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você go período (p. ex. no Inverno), deve-se prestar mesmo pode eliminar pequenas avarias. especial atenção ao capítulo da conservação. Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- Estacionar o aparelho sobre uma superfície tência técnica autorizado.
  • Seite 50: Dados Técnicos

    Protecção de rede (de acção 10 A lenta) Produto: Maquinas de lavar de alta pres- Conexão de água são Tipo: FHR 115 Temperatura de admissão 40 °C Respectivas Directrizes da CE (máx.) 2006/42/CE (+2009/127/CE) Quantidade de admissão 8 l/mín 2004/108/CE (mín.)
  • Seite 51: Opće Napomene

    Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad Grafički prikaz uređaja Opasnost Za neposredno prijeteću opasnost koja za Opće napomene posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. Sigurnosni napuci Upozorenje Rukovanje Za eventualno opasnu situaciju koja može Transport prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt. Skladištenje Oprez Čuvanje uređaja...
  • Seite 52: Sigurnosni Napuci

    Produžni kabel uvijek u potpunosti odvijte od Sigurnosni napuci bubnja za navijanje kabela. Visokotlačna crijeva, armature i spojke su Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte važne za sigurnost uređaja. Upotrebljavajte mokrim rukama. samo visokotlačna crijeva, armature i spojke Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni koje je preporučio proizvođač.
  • Seite 53: Sigurnosni Uređaji

    Iz sigurnosnih razloga preporučamo da Dovod vode uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA). Sukladno važećim propisima uređaj Radovi na čišćenju, kod kojih nastaju uljne nikada ne smije raditi na vodovodnoj otpadne vode, kao što su pranje motora, mreži bez odvajača.
  • Seite 54: Transport

    Cijev za prskanje s jednostrukom sapnicom Skladištenje Za normalne vrste čišćenja.. Nije prikladna za rad sa sredstvima za pranje. Oprez Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri odabiru Rad sa sredstvom za pranje mjesta za skladištenje imajte u vidu težinu uređaja (pogledajte tehničke podatke).
  • Seite 55: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Električni priključak sljedećeg pregleda. Napon 220-240 U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj 1~50/60 službi. Potrošnja struje Opasnost Stupanj zaštite IP X5 Prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Klasa zaštite Popravke i radove na električnim sastavnim Strujna zaštita (inertna)
  • Seite 56 Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: Visokotlačni čistač Tip: FHR 115 Odgovarajuće smjernice EZ: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2004/108/EZ 2000/14/EZ Primijenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
  • Seite 57: Opšte Napomene

    Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Grafički prikaz uređaja Opasnost Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja Opšte napomene dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. Sigurnosne napomene Upozorenje Rukovanje Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja Transport može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. Skladištenje Oprez Skladištenje uređaja...
  • Seite 58: Sigurnosne Napomene

    Upozorenje Sigurnosne napomene Strujni utikač i spojnica primenjenog produžnog kabla moraju biti vodonepropusni Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte i ne smeju da leže u vodi. vlažnim rukama. Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni opasni.
  • Seite 59: Sigurnosni Elementi

    Pazite da se mrežni ili produžni vod ne uništi Rukovanje ili ošteti gaženjem, gnečenjem, vučenjem ili sličnim. Mrežni vod zaštitite od vrućine, ulja i Opis uređaja oštrih rubova. Svi delovi pod naponom u području rada Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na moraju biti zaštićeni od prskanja.
  • Seite 60 Stavljanje u pogon Kraj rada Nakon rada sa deterdžentom obesite usisno Oprez Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da crevo u posudu sa čistom vodom, uključite ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u roku od uređaj sa demontiranom cevi za prskanje i 2 minuta uređaj ne uspostavi pritisak, isključite isperite ga u trajanju od oko 1 minuta.
  • Seite 61: Nega I Održavanje

    Otklanjanje smetnji Zaštita od smrzavanja Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Oprez Uređaj i pribor štitite od mraza. sledećeg pregleda. Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj potpunosti ispuštena voda. Sprečite oštećenja. servisnoj službi.
  • Seite 62 Mrežni osigurač (inertan) 10 A Priključak za vodu Proizvod: Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom Dovodna temperatura (maks.) 40 °C Tip: FHR 115 Dovodni protok (min.) 8 l/min Odgovarajuće EZ-direktive: Dovodni tlak 0,2-1,2 MPa 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Podaci o snazi 2004/108/EZ...
  • Seite 63: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών Απεικόνιση μηχανημάτων Κίνδυνος Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να Γενικές υποδείξεις οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση Χειρισμός Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί Μεταφορά να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Αποθήκευση...
  • Seite 64: Υποδείξεις Ασφαλείας

    προκαλούν διάβρωση των υλικών που Υποδείξεις ασφαλείας χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Κίνδυνος Προειδοποίηση Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το Ο ρευματολήπτης και η σύνδεση του αγωγού ρευματολήπτη και την πρίζα. προέκτασης πρέπει να είναι υδατοστεγή και να μην Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία, εάν βρίσκονται...
  • Seite 65 Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς επίβλεψη, Χειρισμός εφόσον βρίσκεται σε λειτουργία. Προσέχετε ώστε τα καλώδια τροφοδοσίας δικτύου Περιγραφή συσκευής ή τα καλώδια προέκτασης να μην υποστούν φθορές ή βλάβες από συνθλίψεις, τραβήγματα, Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη πατήματα...
  • Seite 66 Έναρξη λειτουργίας Τερματισμός λειτουργίας Μετά την ολοκλήρωση των εργασιών, αναρτήστε Προσοχή Η ξηρή λειτουργία για περισσότερο από 2 λεπτά προκαλεί το σωλήνα αναρρόφησης σε ένα δοχείο με βλάβες στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συσκευή δεν καθαρό νερό, ενεργοποιήστε το μηχάνημα για εκτονώσει...
  • Seite 67: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιπαγετική προστασία Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να Προσοχή Προστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του από αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. τον παγετό. Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα και τα εξουσιοδοτημένη...
  • Seite 68: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Ασφάλεια δικτύου (βραδείας 10 A τήξης) Προϊόν: Σύστημα καθαρισμού υψηλής Σύνδεση νερού πίεσης Τύπος: FHR 115 Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) 40 °C Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) 8 l/min 2006/42/EK (+2009/127/EK) Πίεση παροχής 0,2-1,2 MPa 2004/108/EΚ...
  • Seite 69: Genel Bilgiler

    İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Cihaz resmi Tehlike Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden Genel bilgiler olan direkt bir tehlike için. Güvenlik uyarıları Uyarı Kullanımı Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden Taşıma olabilecek olası tehlikeli bir durum için. Depolama Dikkat Cihazın saklanması...
  • Seite 70: Güvenlik Uyarıları

    Uyarı Güvenlik uyarıları Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun bağlantısı su geçirmez olmalı ve suda Tehlike Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle durmamalıdır. temas etmeyin. Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yüksek olabilir. Serbest zamanlarda, sadece bunun basınç...
  • Seite 71: Güvenlik Tertibatları

    Elektrik fişi veya uzatma kablosununun Kullanımı ezilme, hırpalanma ya da benzer şekilde zarar ya da hasar görmemesine dikkat edin. Cihaz tanımı Elektrik fişini ısı, yağ ve keskin kenarlardan koruyun. Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde Çalışma bölgesindeki akımla yönlendirilen gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki tüm parçalar tazyikli suya karşı...
  • Seite 72 İşletime alma Çalışmanın tamamlanması Temizlik maddesi ile çalıştıktan sonra, Dikkat 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, emme hortumunu temiz suyla dolu olan bir yüksek basınç pompasında hasarlara neden kaba asın, püskürtme borusu sökülmüşken olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa, cihazı...
  • Seite 73: Antifriz Koruma

    Arızalarda yardım Antifriz koruma Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Dikkat Cihazı ve aksesuarlarını donmaya karşı yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. koruyun. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, cihaz ve hizmetlerine başvurun. aksesuarları donma nedeniyle zarar görür. Tehlike Hasarları önlemek için. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Cihazdaki suyun komple boşaltılması: kapatılmalı...
  • Seite 74: Teknik Bilgiler

    Koruma sınıfı değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Şebeke sigortası (gecikmeli) 10 A Su bağlantısı Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Tip: FHR 115 Besleme sıcaklığı (maks.) 40 °C İlgili AB yönetmelikleri Besleme miktar 8 l/dk 2006/42/EG (+2009/127/EG) Besleme basıncı 0,2-1,2 MPa 2004/108/EG Performans değerleri...
  • Seite 75: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Rysunek urządzenia Niebezpieczeństwo Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Instrukcje ogólne prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do Wskazówki bezpieczeństwa śmierci. Obsługa Ostrzeżenie Transport Na możliwie niebezpieczną sytuację, mogącą prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Przechowywanie Przechowywanie urządzenia Uwaga Na możliwie niebezpieczną...
  • Seite 76: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenie Wskazówki bezpieczeństwa Wtyczka i złączka używanego przedłużacza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka wodzie. mokrymi rękami. Nieodpowiednie przedłużacze mogą być Nie uruchamiać urządzenia w przypadku niebezpieczne. Na wolnym powietrzu należy uszkodzenia przewodu zasilającego lub stosować...
  • Seite 77: Obsługa

    Podczas czyszczenia powierzchni Warunki dla stateczności lakierowanych zachować odległość strumienia min. 30 cm, aby uniknąć Uwaga uszkodzeń. Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu Pracującego urządzenia nigdy nie urządzenia lub przy urządzeniu należy stworzyć pozostawiać bez nadzoru. warunki dla stateczności, w celu uniknięcia Nie dopuścić...
  • Seite 78: Transport

    Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza Wskazówka: W ten sposób miesza się przy wody na urządzeniu. pracy roztwór środka czyszczącego ze Nałożyć wąż wodny na złączkę urządzenia i strumieniem wody. podłączyć dopływ wody. Zalecana metoda czyszczenia Uwaga Cienko spryskać suchą powierzchnię W przypadku zanieczyszczeń...
  • Seite 79: Przechowywanie

    Przechowywanie Konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Uwaga W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy Części zamienne wyborze miejsca składowania należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane Stosować wyłącznie oryginalne części techniczne). zamienne. Lista części zamiennych znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi. Przechowywanie urządzenia Przed dłuższym okresem przechowywania, np.
  • Seite 80: Dane Techniczne

    Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Dane techniczne Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Podłączenie do sieci Typ: FHR 115 Napięcie 220-240 Obowiązujące dyrektywy WE 1~50/60 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2004/108/WE Pobór prądu 2000/14/WE Stopień...
  • Seite 81: Obecná Upozornění

    Obsah Symboly použité v návodu k obsluze Vyobrazení zařízení Pozor! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Obecná upozornění vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. Bezpečnostní pokyny Upozornění Obsluha Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která by Transport mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.
  • Seite 82: Bezpečnostní Pokyny

    Upozornění Bezpečnostní pokyny Síťová zástrčka a spojka prodlužovacího vedení musejí být vodotěsné a nesmějí ležet Pozor! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu vlhkýma ve vodě. rukama. Nevhodná prodlužovací vedení mohou být Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li nebezpečná. Pod širým nebem používejte jen poškozeno síťové...
  • Seite 83: Bezpečnostní Prvky

    Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru, je-li v Obsluha provozu. Dbejte na to, aby nedošlo k poškození Popis zařízení síťového či prodlužovacího vedení následkem přejetí vedení, jeho skřípnutím či taháním za Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho něj trhavým pohybem. Síťové vedení chraňte zařízení.
  • Seite 84: Ukončení Provozu

    Uvedení do provozu Ukončení provozu Po práci s čisticími prostředky zavěste sací Pozor Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty vede k hadici do nádoby s čistou vodou, zapněte poškození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj zařízení na cca 1 minutu s odmontovanou nevytvoří...
  • Seite 85: Ošetřování A Údržba

    Pomoc při poruchách Ochrana proti zamrznutí Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Pozor Zařízení a příslušenství chraňte před mrazem. následujících údajů. Není-li ze zařízení a příslušenství beze zbytku V případě nejistoty se laskavě obraťte na vypuštěna voda, mráz zařízení a příslušenství autorizovaný...
  • Seite 86: Technické Údaje

    Síťová pojistka (pomalá) 10 A prohlášení svou platnost. Přívod vody Výrobek: Vysokotlaký čistič Teplota přívodu (max.) 40 °C Typ: FHR 115 Přiváděné množství (min.) 8 l/min Příslušné směrnice ES: Přívodní tlak 0,2-1,2 MPa 2006/42/ES (+2009/127/ES) Výkonnostní parametry 2004/108/ES Pracovní tlak...
  • Seite 87: Általános Megjegyzések

    Tartalomjegyzék Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Készülékábra Balesetveszély Általános megjegyzések Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi Biztonsági tanácsok sérüléshez vagy halálhoz vezet. Használat Figyelem! Transport Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Tárolás A készülék tárolása Vigyázat Esetlegesen veszélyes helyzet, amely könnyű Segítség üzemzavar esetén sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
  • Seite 88: Biztonsági Tanácsok

    Figyelem! Biztonsági tanácsok A hosszabbító vezeték hálózati dugójának és csatlakozójának vízállónak kell lenni és Balesetveszély Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nem szabad vízben feküdni. csatlakozót és dugaljat. A nem megfelelő hosszabbítóvezetékek A készüléket ne helyezze üzembe, ha a veszélyesek lehetnek.
  • Seite 89: Biztonsági Berendezések

    A sérülések elkerüléséhez tisztítás során A stabilitás feltételei legalább 30 cm távolságot kell tartani a lakkozott felületektől. Vigyázat A készülékkel való tevékenység vagy a A készüléket nem szabad felügyelet nélkül készüléken történő munka esetén biztosítani kell hagyni, amíg üzemel. a stabilitást, hogy a baleseteket vagy Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy rongálódásokat elkerülje.
  • Seite 90: Üzembevétel

    Vigyázat A használat megszakítása A vízellátás szennyezettsége esetén mindenképpen használjon 3/4 ’’-os finom Engedje el a kézi szórópisztoly karját. vízszűrőt. A kézi szórópisztoly karját lezárni. Hosszabb munkaszünetekben (5 percen túl) Üzembevétel továbbá kapcsolja ki a készüléket „0/OFF“. Vigyázat Használat befejezése A 2 percnél hosszabb ideig tartó...
  • Seite 91: Ápolás És Karbantartás

    Segítség üzemzavar esetén Fagyás elleni védelem A kisebb meghibásodásokat a következő Vigyázat A készüléket és a tartozékokat védje fagy ellen. áttekintő táblázat segítségével Ön is A fagy tönkreteszi a készüléket és a megszüntetheti. tartozékokat, ha előtte nem ürítette le a vizet. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult Károk elkerülése érdekében: ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 92: Műszaki Adatok

    A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása Védelmi osztály esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Hálózati biztosító (lomha) 10 A Termék: nagynyomású tisztító Vízcsatlakozó Típus: FHR 115 Vonatkozó európai közösségi irányelvek: Hozzáfolyási hőmérséklet 40 °C 2006/42/EK (+2009/127/EK) (max.) 2004/108/EK Hozzáfolyási mennyiség (min.) 8 l/perc 2000/14/EK Befolyó...
  • Seite 93: Všeobecné Pokyny

    Obsah Symboly v návode na obsluhu Zobrazenie zariadenia Nebezpečenstvo Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve, Všeobecné pokyny ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. Bezpečnostné pokyny Pozor Obsluha V prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť k Transport vážnemu zraneniu alebo smrti. Uskladnenie Pozor Uskladnenie prístroja V prípade možnej nebezpečnej situácie by mohla viesť...
  • Seite 94: Bezpečnostné Pokyny

    Pozor Bezpečnostné pokyny Sieťová zástrčka a spojka predlžovacieho kábla musia byť vodotesné a nesmú ležať vo Nebezpečenstvo Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vode. vidlice vlhkými rukami. Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí prívodné...
  • Seite 95: Bezpečnostné Prvky

    Zariadenie sa nesmie nikdy ponechávať bez Obsluha dozoru, ak je v činnosti. Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací Popis prístroja kábel neznehodnotil prejazdom, roztlačením, aby sa nevytrhol ani inak nepoškodil. Sieťové Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený káble chráňte pred vysokými teplotami, olejmi na obale.
  • Seite 96: Transport

    Uvedenie do prevádzky Ukončenie prevádzky Po ukončení práce s čistiacim prostriedkom Pozor Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí saciu hadicu na čistiaci prostriedok zaveste poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak do nádrže s čistou vodou, zapnite zariadenie zariadenie do 2 minút nevytvorí tlak, zariadenie pribl.
  • Seite 97: Starostlivosť A Údržba

    Pomoc pri poruchách Ochrana proti zamrznutiu Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Pozor Zariadenie a príslušenstvo chráňte pred mrazom. odstrániť drobné poruchy. Zariadenie a príslušenstvo zničené mrazom, ak V prípade pochybností sa láskavo obráťte na nie sú úplne zbavené vody. Aby sa zbránilo autorizovanú...
  • Seite 98: Technické Údaje

    Sieťový istič (pomalý) 10 A Pripojenie vody Výrobok: Vysokotlakový čistič Typ: FHR 115 Prívodná teplota (max.) 40 °C Príslušné Smernice EÚ: Prívodné množstvo (min.) 8 l/min 2006/42/ES (+2009/127/ES) Tlak na prívode 0,2-1,2 MPa 2004/108/ES Výkonové...
  • Seite 99: Общи Указания

    Съдържание Символи в Упътването за работа Изображение на уреда Опасност За непосредствено грозяща опасност, която Общи указания води до тежки телесни повреди или до смърт. Указания за безопасност Предупреждение Обслужване За възможна опасна ситуация, която би могла да Tранспoрт доведе до тежки телесни повреди или смърт. Съхранение...
  • Seite 100: Указания За Безопасност

    Предупреждение Указания за безопасност Щепселът и куплунгът на удължителя трябва да бъдат водоустойчиви и не бива да Опасност Никога не докосвайте контакта и щепсела с се намират във вода. влажни ръце. Неподходящите удължители могат да са Не работете с уреда, ако захранващият опасни.
  • Seite 101 Внимавайте кабелът на уреда или Обслужване удължителят да не се повредят или скъсат поради настъпване, прегъване, опъване или Описание на уреда друго. Пазете кабела от топлина, масла и остри ръбове. Обемът на доставка на уреда е изобразен на Всички електрически части и елементи в опаковката.
  • Seite 102 Пускане в експлоатация Прекъсване на работа Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на Внимание Сух ход при повече от 2 минути води до ръка. увреждания на помпа високо налягане. Ако Блокирайте лоста на пистолета за ръчно уредът не създаде налягане в рамките на 2 пръскане.
  • Seite 103: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Съхранение на уреда Преди по-продължително съхранение, напр. през Можете сами да отстраните дребните повреди, зимата спазвайте допълнително указанията в като следвате дадените по-долу описания. глава Поддръжка. В случай на съмнение се обърнете към оторизиран Уредът се поставя върху равна плоскост. сервиз.
  • Seite 104: Технически Данни

    Предпазител (инертен) 10 А Захранване с вода Продукт: Парочистачка/пароструйка за работа под налягане Температура на постъпващата 40 °C Тип: FHR 115 вода (макс.) Намиращи приложение Директиви на ЕО: Дебит за постъпващата вода 8 л/мин 2006/42/EO (+2009/127/EO) (мин.) 2004/108/ЕО Налягане на постъпващата...
  • Seite 105: Observaţii Generale

    Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Reprezentarea grafică a aparatului Pericol Pericol iminet, care duce la vătămări corporale Observaţii generale grave sau moarte. Măsuri de siguranţă Avertisment Utilizarea Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce Transport la vătămări corporale grave sau moarte. Depozitarea Atenţie Depozitarea aparatului...
  • Seite 106: Măsuri De Siguranţă

    Avertisment Măsuri de siguranţă Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle Pericol în apă. Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi priza având mâinile ude. periculoase.
  • Seite 107: Dispozitive De Siguranţă

    reţea se vor proteja contra căldurii excesive, Utilizarea uleiurilor, muchiilor ascuţite. Toate piesele din zona de lucru, şi care sunt Descrierea aparatului străbătute de curentul electric trebuie protejate de jetul de apă. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat Conectarea aparatului este permisă...
  • Seite 108: Transport

    Punerea în funcţiune Întreruperea utilizării Eliberaţi maneta pistolului. Atenţie Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 Blocaţi maneta pistolului de stropit. minute poate ducă la deteriorarea pompei de În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min) se înaltă presiune. În cazul în care aparatul nu mai deconectează...
  • Seite 109: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Introduceţi pistolul de pulverizare în spaţiul Remedierea defecţiunilor de depozitare a pistolului. Depozitaţi cablul de reţea, furtunul de înaltă Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. presiune şi accesoriile pe aparat. apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. Protecţia împotriva îngheţului În caz de neclarităţi vă...
  • Seite 110: Date Tehnice

    îşi Siguranţă pentru reţea 10 A pierde valabilitatea. (temporizată) Racordul de apă Produs: Aparat de curăţare sub presiune Tip: FHR 115 Temperatura de circulare 40 °C Directive EG respectate: (max.) 2006/42/CE (+2009/127/CE) Debitul de circulare (min.) 8 l/min 2004/108/CE...
  • Seite 111 Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Reprezentarea grafică a aparatului Pericol Pericol iminet, care duce la vătămări corporale Observaţii generale grave sau moarte. Măsuri de siguranţă Avertisment Utilizarea Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce Transport la vătămări corporale grave sau moarte. Depozitarea Atenţie Depozitarea aparatului...
  • Seite 112: Măsuri De Siguranţă

    Avertisment Măsuri de siguranţă Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi în apă. priza având mâinile ude. Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă...
  • Seite 113: Utilizarea

    îndoite, crăpate sau uzate, etc. Cablurile de Utilizarea reţea se vor proteja contra căldurii excesive, uleiurilor, muchiilor ascuţite. Descrierea aparatului Toate piesele din zona de lucru, şi care sunt străbătute de curentul electric trebuie Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat protejate de jetul de apă.
  • Seite 114: Transport

    Punerea în funcţiune Încheierea utilizării După funcţionarea cu soluţie de curăţat se Atenţie Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 introduce furtunul de detergent într-un minute poate ducă la deteriorarea pompei de rezervor cu apă curată, se conectează înaltă presiune. În cazul în care aparatul nu mai aparatul cam 1 minut, cu lancea demontată, generează...
  • Seite 115: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Protecţia împotriva îngheţului Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Atenţie Feriţi aparatul de îngheţ. apelând la ajutorul următoarei prezentări de Aparatul şi accesoriile sunt distruse de îngheţ ansamblu. dacă nu sunt golite complet de apă. Pentru a În caz de neclarităţi vă...
  • Seite 116: Date Tehnice

    îşi Siguranţă pentru reţea 10 A pierde valabilitatea. (temporizată) Racordul de apă Produs: Aparat de curăţare sub presiune Tip: FHR 115 Temperatura de circulare 40 °C Directive EG respectate: (max.) 2006/42/CE (+2009/127/CE) Debitul de circulare (min.) 8 l/min 2004/108/CE...
  • Seite 117: Общие Указания

    Оглавление Символы в руководстве по эксплуатации Изображение аппарата Опасность Для непосредственно грозящей опасности, Общие указания которая приводит к тяжелым увечьям или к Указания по технике безопасности смерти. Управление Предупреждение Для возможной потенциально опасной ситуации, Транспортировка которая может привести к тяжелым увечьям Хранение...
  • Seite 118: Указания По Технике Безопасности

    ядовит. Не использовать ацетон, Указания по технике безопасности неразбавленные кислоты и растворители, так как они разрушают материалы, из Опасность которых изготовлен прибор. Не прикасаться к сетевой вилке и розетке Предупреждение мокрыми руками. Штепсельная вилка и соединительный Включение аппарата запрещается, если элемент...
  • Seite 119: Управление

    При мойке лакированный поверхностей Условия для обеспечения устойчивости следует выдерживать расстояние 30 см от форсунки до поверхности, чтобы избежать Внимание! повреждения лакировки. Перед выполнением любых действий с прибором Запрещается оставлять работающий прибор или у прибора необходимо обеспечить без присмотра. устойчивость во избежание несчастных случаев Необходимо...
  • Seite 120: Транспортировка

    Подача воды из водопровода Работа с моющим средством Соблюдайте предписания предприятия водоснабжения. Опустить всасывающий шланг для моющего Параметры для подключения указаны на средства в резервуар с раствором моющего заводской табличке и в разделе "Технические средства. данные". Отделить струйную трубку от ручного Используйте...
  • Seite 121: Хранение

    Транспортировка вручную Уход Высоко поднять прибор за ручку и перенести. Перед длительным хранением, например, зимой: Снимите фильтр из всасывающего шланга для моющего средства и промойте его Транспортировка на транспортных проточной водой, средствах. Выньте с помощью плоскогубцев сетевой Зафиксировать прибор от смещения и фильтр...
  • Seite 122: Технические Данные

    изменений, не согласованных с нами, данное Очистить фильтр во всасывающем шланге заявление теряет свою силу. моющего средства. Проверить всасывающий шланг для моющего Продукт высоконапорный моющий прибор средства на перегибы. Тип: FHR 115 Основные директивы ЕС Технические данные 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/ЕС Электрические параметры 2000/14/ЕС Напряжение 220-240 Примененные...
  • Seite 123: Загальні Вказівки

    Зміст Знаки у посібнику Зображення апарата Обережно! Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує та Загальні вказівки призводить до тяжких травм чи смерті. Правила безпеки Попередження Експлуатація Для потенційно можливої небезпечної ситуації, Транспортування що може призвести до тяжких травм чи смерті. Зберігання Увага! Зберігати...
  • Seite 124: Правила Безпеки

    Попередження Правила безпеки Штепсельна вилка та з'єднувальний елемент подовжувача повинні бути Обережно! Ніколи не торкайтесь мережного штекеру герметичні та не перебувати у воді. та розетки вологими руками. Непідхожі подовжувачі можуть являти Увімкнення апарату забороняється, якщо небезпеку. Поза приміщеннями слід мережевий кабель чи суттєві компоненти використовувати...
  • Seite 125: Опис Пристрою

    Слідкуйте за тим, щоб мережні кабелі або Експлуатація подовжувачі не можна було пошкодити наступивши на них, у результаті Опис пристрою перегинання, розірвання або подібного ушкодження. Захищайте мережений кабель Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При від жари, масла та гострих поверхонь. розпакуванні...
  • Seite 126 Введення в експлуатацію Припинити експлуатацію Звільніть важіль з ручним розпилювачем Увага! Робота всуху протягом більше 2 хвилин Заблокувати важіль ручного пістолету- приводить до виходу з ладу високонапірного розпилювача. насоса. Якщо пристрій протягом 2 хвилин не Пыд час тривалих перерв у роботы (понад 5 набирає...
  • Seite 127: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Встановити пристрій на рівній поверхні. Допомога у випадку неполадок Вставити ручний пістолет-розпилювач у тримач. Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. Скласти мережевий кабель, шланг високого У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до тиску та приладдя на апараті. компетентної...
  • Seite 128 неузгодженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу. Запобіжник (інерційний) 10 А Подача води Продукт: Очищувач високого тиску Тип: FHR 115 Температура струменя (макс.) 40 °C Відповідна директива ЄС Об’єм, що подається (мін). 8 л/хв. 2006/42/EG (+2009/127/EG) Тиск, що подається...

Inhaltsverzeichnis