Herunterladen Diese Seite drucken

REFLECTS SPRINTER Bedienungsanleitung Seite 2

Headphones with bluetooth technology
Gebruiksaanwijzing
‚SPRiNTER' bluetooth sportheadset
1. Knop bluetooth/afspelen/bellen
2. Knop volume + / volgend nummer
3. Knop volume - / vorig nummer
4. Bluetooth led
5. Ingebouwde microfoon voor spraakfunctie
6. Input herlaadpoort – micro-USB
7. Led voor laadindicatie
8. Kabel om te (her-)laden
9. Losse verwisselbare oorpads
(L/M/S 3 groottes per paar, M standaard)
Productkenmerken
• lichte en veilige nekband
• comfortabele ingebouwde magneten
• IPX-4 spatbestendig voor sportieve activiteiten
• muziek in stereokwaliteit
• handenvrij bellen
• bluetooth v3.0 draadloos
De headset opladen
a) Til de rubberen bedekking op en verbind de micro-USB-poort met de
laadkabel.
b) Steek de USB-laadkabel met
markering in de USB-poort van een
stroombron.
c) De RODE LED licht op, wat betekent dat het laden bezig is.
d) Als het apparaat volledig geladen is, schakelt de LED uit (na ca. 2 uur).
De headset (manueel) paren zonder NFC
a) Houd de knop [play/call]
gedurende 3 seconden ingedrukt om de headset IN te schakelen.
b) Wacht tot de led snel knippert (8x/s) en de headset klaar is om te paren.
c) De eerste keer bladert u door de bluetooth-apparatenlijst van de smartphone waar u ‚SPRiNTER' zoekt en selecteert.
d) Wacht tot uw headset een bieptoon produceert en de blauwe led constant brandt.
e) Het paren is nu voltooid.
Als u de headset moet loskoppelen:
f) Schakel de bluetooth-functie op uw smartphone uit.
g) De blauwe led op de headset knippert traag (1x/s).
h) Houd de knop [play/call]
gedurende 3 seconden ingedrukt om de headset UIT te schakelen (het paren wordt in
het geheugen bewaard).
De volgende keer dat u de headset weer inschakelt, zal hij automatisch een verbinding met uw smartphone maken
en zal de blauwe led constant branden (de bluetooth-functie van uw smartphone moet ook ingeschakeld zijn en de
smartphone moet zich op maximaal 5 m afstand bevinden).
Als u de speaker met een nieuwe smartphone moet paren:
i) Schakel de bluetooth-functie op uw smartphone uit.
j) Schakel de bluetooth-functie van uw nieuwe smartphone in.
k) Houd de knop [play/call]
gedurende 1 seconde ingedrukt om het apparaat te resetten. De blauwe led zal opnieuw
snel knipperen (8x/s). Herhaal bovenstaande stappen a) tot e).
De headset dragen
1. De standaardpads hebben de maat M (medium). U kunt deze pads aftrekken en de Large- of Small-pads op de oortjes
bevestigen, naargelang wat u comfortabel vindt.
2. De ingebouwde magneten houden de headset op zijn plaats.
3. Houd de headset rechts en links vast. Open de headset en trek de nekband over de achterkant van uw nek.
4. Laat de lussen over uw linker- en rechteroor hangen.
5. Steek de oortjes (met pads) in uw oren op een manier die comfortabel en veilig voelt (de buitenste opening van de
oorkanalen).
6. Ga in omgekeerde volgorde te werk om de headset af te nemen (stap 5-4-3-2). U kunt de headset ook dichtklappen en
rond uw nek laten hangen als een halsketting, klaar om opnieuw te dragen.
Gesprekken aannemen
Als de headset met uw smartphone verbonden is
(blauwe LED brandt permanent), kunt u inkomende
gesprekken aannemen door één keer op
de knop [play/call]
te drukken aan de rechterkant van
de headset. Druk deze knop nogmaals in om het gesprek
via uw smartphone te voeren.
Bediening
Het volume aanpassen
Druk op de knop [+/next] en houd hem ingedrukt om
het volume van de headset tijdens het beluisteren van
muziek of telefoneren te verhogen of druk op [-/previous]
om het volume te verlagen. Houd de knop ingedrukt tot het gewenste volume bereikt is.
Naar het vorige/volgende nummer springen
Druk één keer op [+/next] om naar het volgende nummer te springen of op [-/previous] om naar het vorige nummer
te springen. U kunt de knop verschillende keren indrukken om meerdere nummers verder te gaan of terug te keren.
Afspelen/pauze
Druk één keer op [play]
om het afspelen van muziek te onderbreken. Druk nogmaals om het afspelen te hervatten.
Batterij laag > herladen
Als de batterij een lage capaciteit heeft, zal tijdens het afspelen een bieptoon klinken. De headset moet zoals hierboven
beschreven herladen worden.
Specificaties
Afmetingen:
B 138 x d 45 x h 112 mm (inclusief nekband)
Gewicht:
40 g
Bluetooth draadloze verbinding
V3.0 +EDR; categorie II; typ. 8 m zichtbare afstand; max. 10 m
Paren:
tot 4 apparaten**
Driver:
dia. 13 mm x 2
Max. output driver:
3mW x2
Signaal-ruisverhouding:
94 db (audio DAC)
Bedrijfsspanning:
min. 3V; max. 4.2V DC
Ingebouwde 3.7V Li-polymeer herlaadbare batterij
Batterijlaadspanning:
typ. 5V; max. 5.5V DC (via USB-poort)
Batterijlaadstroom:
100 mA max. (circuit zelfregeling)
Batterijlaadtijd:
2 uur
Afvoerstroom (vermogen in, geen input): <=15mA
Afspeeltijd/stand-bytijd:
max. 13 uur (volledig geladen, volume op 1/3)
* De merknaam Bluetooth® en de bijbehorende logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. De
merknaam en logo's worden door Manova International Limited onder licentie gebruikt. Andere handelsmerken en
handelsnamen zijn eigendom van de respectievelijke eigenaars.
* Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder voorafgaande aankondiging om technische redenen gewijzigd worden.
** De headset kan met 4 apparaten gepaard worden maar kan geen verbinding maken met deze 4 apparaten tegelijk.
Headphones with Bluetooth® technology
REFLECTS-BIDDEFORD
52061
Manual de instrucciones
Auriculares internos "Sprinter" Bluetooth Sporty
[1] Botón de Bluetooth/reproducción/llamada
[2] Botón de volumen + / siguiente pista
[3] Botón de volumen - / pista anterior
[4] LED Bluetooth
[5] Micro integrado para función teléfono
[6] Puerto de recarga – micro USB
[7] LED indicador de carga
[8] Cable de recarga/carga
[9] Almohadillas cambiables
(Pares para 3 tallas: L/M/S, tamaño M colocado por defecto)
Características del producto
• Diseño ligero y seguro como cinta de cuello
• Imanes integrados para la conveniencia
• A prueba de salpicaduras IPX-4 para deporte
• Música en calidad estéreo
• Función manos libres
• Bluetooth v3.0 inalámbrico
Carga de los auriculares
a) Levante la tapa de goma; conecte el puerto micro USB con el cable de carga;
b) Enchufe el extremo USB del cable de carga con la marca
a una fuente
de alimentación con puerto USB;
c) El LED ROJO se ilumina e indica que se está cargando;
d) Cuando el altavoz está totalmente cargado (aprox. 2 h), se apagará el LED
Acoplamiento de los auriculares (manual) si su teléfono NO tiene capacidad NFC
a) Pulse el botón [reproducir/llamar]
y manténgalo pulsado durante 3 s para activar los auriculares;
b) Espere hasta que el LED parpadee rápidamente (8 veces por s) muestre que esté listo para el acoplamiento;
c) Si es la primera vez, navegue pro la lista de dispositivos Bluetooth del Smartphone, busque el "SPRINTER" y seleccióne-
lo;
d) Espere hasta que suene un pitido en los auriculares, enviado desde su teléfono, y luego se ponga en luz fija el LED azul;
e) Ya se ha realizado el acoplamiento
Cuando necesite desconectar los auriculares;
f) Desactive la función Bluetooth de su smartphone,
g) El LED azul de los auriculares parpadearán lentamente (1 vez/s)
h) A continuación, pulse [reproducir/llamar]
y manténgalo pulsado durante 3 s para apagar los auriculares (se
retendrá la memoria del acoplamiento)
La próxima vez que encienda de nuevo los auriculares, se conectarán automáticamente con su smartphone y el LED
azul se pondrá en luz fija (la función de Bluetooth de su smartphone también tendrá que estar activada y encontrarse
a <5 m)
Si necesita acoplar el dispositivo con un nuevo smartphone;
i) Desactive la función de Bluetooth de su Smartphone,
j) Luego active la función de Bluetooth de su nuevo Smartphone;
k) Posteriormente, pulse el botón de [reproducir/llamar]
y manténgalo pulsando durante 1 s para que se resetee, el
LED azul de los auriculares se pondrá a parpadear rápidamente de nuevo (8 veces/s), y posteriormente, repita los pasos
a) a e).
Cómo llevar los auriculares
1. Las almohadillas interiores por defecto son de talla M (mediana), puede quitarlas y poner los pares de tamaño L
(grande) o S (pequeño) en los tubos de los auriculares para su mayor confort.
2. Existen imanes integrados que mantienen los auriculares como una pieza unida.
3. Sujete los laterales izquierdo y derecho, abra/separe los auriculares y póngase en la nuca la parte correspondiente a la
nuca.
4. Las pares colgantes deben quedar a la altura de los oídos izquierdo y derecho
5. Colóquese los auriculares (con almohadillas) izquierdo y derecho cerca del conducto auditivo de manera que se sienta
cómodo y seguro (colóquelos en la apertura exterior de sus canales auditivos)
6. Repita los pasos 5>4>3>2 en orden contrario para quitarse los auriculares, o puede juntar los auriculares y dejar que
descansen alrededor de su cuello como un collar, listos para ser utilizados.
Recepción de llamadas
Cuando los auriculares estén conectados a su
Smartphone (LED azul en luz fija), cada vez que haya
una llamada telefónica entrante, puede pulsar el
botón [reproducir/llamar]
una vez en el lateral derecho
del auricular para recoger la llamada y utilizar los
auriculares como manos libres (pulse el botón una vez
más para devolver la llamada al Smartphone).
Cómo se utiliza / Controles
Ajuste de volumen
Durante la reproducción de música o las llamadas, pulse [+/siguiente] y manténgalo pulsado para aumentar el volumen
del dispositivo, o [-/anterior] para reducir el volumen del dispositivo. Tiene que pulsarlo y mantenerlo pulsado hasta que
el volumen se ajuste hasta el nivel deseado.
Pasar a la pista siguiente/Pasar a la pista anterior
Durante la reproducción de música, pulse [+/siguiente] una vez para pasar a reproducir la siguiente pista; pulse [-/
anterior] una vez para pasar a reproducir la pista anterior. Puede pulsar varias veces para ir varias pistas hacia atrás o
hacia delante de un salto.
Reproducir/Pausa
Durante la reproducción de música, pulse [reproducir]
una vez para pausar la reproducción; púlselo otra vez para
reanudar la reproducción.
Batería baja > recargar
Durante la reproducción, sonará un pitido de alerta. Luego, cargue los auriculares según los pasos mencionados en el
apartado anterior.
Especificaciones:
Dimensiones:
ancho 138 x diám. 45 x alto 112 mm
(incluida parte correspondiente a la nuca)
Peso del producto:
40 g
Conexión inalámbrica Bluetooth:
v3.0+EDR; clase II; típ. 8 m de visibilidad; máx. 10 m
Acoplamiento múltiple de apoyo:
hasta 4 dispositivos**
Driver:
diám. 13 mm x 2
Salida máx. driver:
94 dB (audio DAC)
Tensión de funcionamiento:
mín. 3 V; máx. 4,2 Vcc
Batería recargable integrable de polímero de Li de 3,7 V
Tensión de carga de batería
Típ. 5 V; máx. 5,5 Vcc (por puerto USB)
Corriente de carga de batería
100 mA máx. (circuito autorregulado)
Tiempo de carga de batería
2 horas
Corriente de drenaje (encendido, sin entrada) <= 15 mA
Tiempo reproducción/standby
Hasta 13 horas (totalmente cargado, volumen a 1/3)
* La marca Bluetooth® y los logos asociados son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
utilización de tales marcas por parte de Manova International Limited se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
* El diseño y las especificaciones están sujetos a la modificación sin previo aviso por necesidades técnicas
** Este dispositivo soporte "registros" de acoplamiento de hasta 4 dispositivos, pero NO se puede conectar simultáneamente
a 4 dispositivos
Manuale d'istruzioni
Auricolari sportivi Bluetooth „SPRINTER"
[1] Tasto Bluetooth/riproduzione/chiamata
[2] Tasto volume + / traccia successiva
[3] Tasto volume - / traccia precedente
[4] LED Bluetooth
[5] Microfono incorporato per funzione di telefono a vivavoce
[6] Porta di ingresso micro-USB per la ricarica
[7] LED di indicazione di carica
[8] Cavo di carica / ricarica
[9] Tamponi auricolari intercambiabili di misure diverse
(L/M/S, 3 misure/paia, misura M montata quale standard)
Caratteristiche del prodotto
• Design del collare leggero e sicuro da indossare
• Magneti incorporati per la comodità attorno al collo
• Protezione contro gli spruzzi d'acqua IPX-4 per le attività sportive
• Musica di qualità stereo
• Funzione di risposta a vivavoce
• Bluetooth v3.0 senza fili
Carica degli auricolari
a) Sollevare la copertura di gomma, connettere il cavo di carica alla
porta micro-USB;
b) Collegare l'estremità USB del cavo di carica con il simbolo
alla porta
USB di una fonte di energia elettrica;
c) Il LED ROSSO si accende, indicando la carica in corso;
d) Il LED si spegnerà quando l'altoparlante sarà completamente carico (2 ore circa).
Accoppiamento (manuale) degli auricolari qualora il telefono NON sia abilitato alla NFC
a) Premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto [riproduzione/chiamata]
b) Attendere finché il LED lampeggerà rapidamente (8 volte/secondo) per segnalare la prontezza all'accoppiamento;
c) La prima volta, scorrere l'elenco di dispositivi Bluetooth dello smartphone, cercare e selezionare „SPRINTER";
d) Attendere un segnale acustico inviato dal telefono agli auricolari, dopo il quale il LED blu rimane acceso costante-
mente;
e) Ora la connessione di accoppiamento è ultimata.
Per scollegare gli auricolari:
f) Spegnere la funzione Bluetooth del proprio smartphone;
g) Il LED blu degli auricolari lampeggerà lentamente (1 volta/secondo);
h) Quindi, premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto [riproduzione/chiamata]
memoria di accoppiamento verrà mantenuta).
Alla successiva accensione degli auricolari, questi si connetteranno automaticamente allo smartphone e il LED blu si
accenderà in modo continuo (la funzione Bluetooth dello smartphone deve a sua volta essere accesa e il telefono deve
trovarsi in un raggio < 5 m).
Se è necessario accoppiare l'altoparlante a un nuovo smartphone:
i ) Spegnere la funzione Bluetooth del proprio smartphone;
j) Accendere quindi la funzione Bluetooth del nuovo smartphone;
k) Quindi, premere e tenere premuto per 1 secondo il tasto [riproduzione/chiamata]
auricolari lampeggerà ancora rapidamente (8 volte/secondo); Ripetere quindi i passi precedenti da a) a e).
Indossare gli auricolari
1. I tamponi auricolari standard sono di misura M (media); è possibile sostituirli con le coppie di tamponi accessori di
misura grande o piccola per gli auricolari, a seconda della misura che risulta più confortevole;
2. Sono presenti dei magneti incorporati per unire gli auricolari formando un pezzo unico;
3. Tenere il lato sinistro e il lato destro, aprire/separare gli auricolari e indossare il collare attorno al collo;
4. Lasciare che le parti arcuate del collare si trovino sulle orecchie;
5. Inserire gli auricolari a destra e a sinistra (con i tamponi) nel condotto uditivo in modo confortevole e sicuro (aderente
alla parte esterna del condotto uditivo);
6. Ripetere in sequenza inversa i passi 5>4>3>2 per estrarre gli auricolari; in alternativa è possibile unire gli auricolari e
lasciarli appoggiati attorno al collo come una collana, pronti per essere riutilizzati.
Funzione di risposta
In presenza di una chiamata in ingresso con gli auricolari
connessi al proprio smartphone (LED blu acceso costante-
mente) è possibile premere una volta il tasto [riprodu-
zione/chiamata]
sul lato dell'auricolare destro per
rispondere alla chiamata e usare gli auricolari come
un telefono a vivavoce. (La nuova pressione del tasto
trasferirà la chiamata al proprio smartphone).
Modalità d'uso / comandi
Regolazione del volume
Premere e tenere premuto [+/traccia successiva] durante la riproduzione della musica o durante una chiamata per
aumentare il volume dell'altoparlante; premere [-/traccia precedente] per ridurre il volume dell'altoparlante.
Avanti - Traccia successiva / In dietro - Traccia precedente
Durante la riproduzione musicale, premere una volta [+/traccia successiva] per riprodurre la traccia successiva;
premere una volta [-/traccia precedente] per tornare alla traccia precedente. È possibile premere più volte per avanzare
o retrocedere di più tracce in blocco.
Riproduzione / Pausa
La pressione di [riproduzione]
per una volta durante la riproduzione della musica interromperà la riproduzione;
premere nuovamente per riprendere la riproduzione.
Batteria debole > Ricarica
Durante la riproduzione verranno emessi dei segnali acustici di avviso. Caricare quindi gli auricolari come indicato nella
sezione precedente.
Specifiche:
Dimensioni:
L 138 x P 45 x A 112 mm (collare compreso)
Peso del prodotto:
40 g
Connessione senza fili Bluetooth
v3.0 +EDR; classe ll; tipo 8 m di distanza visibile; max 10 m
Accoppiamento multiplo supportato:
fino a 4 dispositivi**
Driver:
diametro 13 mm x 2
Output max driver:
3 mW x 2
Rapporto segnale/rumore:
94 db (DAC audio)
Tensione operativa:
min 3 V; max 4,2 V DC
Batteria ricaricabile integrata litio-polimero 3,7 V
Tensione di carica della batteria:
tipo 5 V; max 5,5 V DC (tramite porta USB)
Corrente di carica della batteria:
100 mA max (circuito auto-regolato)
Tempo di carica della batteria:
2 ore
Corrente a vuoto
(alimentazione accesa, nessun ingresso): <=15 mA
Tempo di riproduzione/standby:
fino a 13 ore (carica completa, volume a livello 1/3)
* Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà della Bluetooth SIG, Inc. e tutti gli usi di tali marchi da
parte della Manova International Limited avvengono dietro licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà
dei rispettivi proprietari.
* Design e specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso in base alle esigenze tecniche.
** Questo altoparlante supporta i „registri" di connessione a 4 dispositivi, ma NON la „connessione" a 4 dispositivi contempo-
raneamente.
per ACCENDERE gli auricolari;
per SPEGNERE gli auricolari (la
per resettare, il LED blu degli
loading