LISEZ D'ABORD CES INSTRUCTIONS
Afin d'éviter toute blessure grave ou mortelle et tout dommage matériel, lisez et respectez toutes les consignes de sécurité fournies dans ce manuel.
Pour toute assistance supplémentaire, prière de contacter SOLDO.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L'INSTALLATION DANS UNE ZONE À RISQUE
Les boîtiers fin de course du modèle SW (SY) SOLDO sont des dispositifs d'indication de la position des vannes (indication de vanne ouverte ou fermée).
Conception et fabrication conformes à la directive ATEX 2014/34/UE et aux normes EN 60079-0 : 2012/A11:2013, EN 60079-1: 2014 Éd.7, EN 60079-31: 2014 et à la
directive IECEx en référence aux normes CEI 60079-0:2011 Éd.6, CEI 60079-1:2014-06 Éd.7 et CEI 60079-31:2013 Éd.2.
« ATEX », du français « ATmosphère Explosible », indique les exigences techniques à appliquer aux équipements destinés à être utilisés dans des atmosphères
potentiellement explosibles. L'objet de la directive est d'éliminer toute barrière technique entre les états membres de la Communauté Européenne.
Les boîtiers fin de course SW (SY) doivent être installés et entretenus conformément aux normes applicables en matière d'application électrique dans des atmosphère
potentiellement explosives (par exemple : EN 60079-14, EN60079-17, EN50281-1-2 ou autres normes nationales).
Lire préalablement et toujours tenir ce manuel d'instruction à disposition.
Option de modèle SW (SY)_ _ _ _ _(_indique les options de configuration du boîtier, interrupteurs, quantité d'interrupteurs, bornier, couleur)
Ces instructions se réfèrent aux boîtiers fin de course certifiés Atex couverts par le certificat Atex numéro Sira 12ATEX1181X et par le certificat IECEx numéro IECEx SIR 14.0038X.
1. Le boîtier fin de course SW (SY) peut être installé dans des zones à risque dû à la présence de gaz, de vapeur, de poussière et de brouillard inflammables, groupe II,
catégorie 2GD/2D, mode de protection Ex d IIC, classe de température T4 - T5 - T6, Ex tb IIIC.
Catégorie d'appareil 2GD, identification
(Atex)
Catégorie d'appareil 2GD, identification
(IECEx)
Cela signifie:
(Marquage de la Communauté Européenne pour les applications ATEX) - groupe II (atmosphères potentiellement explosibles – dans des zones AUTRES que les mines)
Catégorie 2GD (G => gaz ; D => Poussière) – Zones 1 et 21
Ex d => Mode de protection : enveloppe antidéflagrante, IIC => définit le type de gaz
Tableau
Classe de température pour zone à
Temp. superficielle pour zone
1
risque
à risque en raison de la présence de
en raison de présence de gaz
poussière dangereuse
dangereux
T6 :
-60 °C
T° amb.
+ 60 °C
110 °C
T5 :
-60 °C
T° amb.
+ 80 °C
110 °C
T4 :
-60 °C
T° amb.
+ 105 °C
140 °C
2. Seul le personnel qualifié doit exécuter l'installation conformément au code de procédures applicable.
3. Le couvercle doit être serré avec un couple minimum de 15 Nm.
4. L'utilisateur ne doit pas réparer cet équipement.
5. Pour les températures ambiantes inférieures à -10 °C et supérieures à 70 °C, utiliser un câblage sur site adapté à la fois aux températures ambiantes minimales et maximales.
6. L'utilisateur doit prévoir des dispositifs appropriés pour limiter la chaleur provenant de la vanne : la température ambiante maximum ne doit pas dépasser la température
ambiante indiquée sur l'équipement (+60 °C , +80°C, +105 °C, selon les cas), conformément au tableau 1.
7. Les appareils électriques doivent être reliés à la terre avec les raccords appropriés. La connexion de mise à la terre doit être certifiée Atex, appropriée à l'application
requise, aux substances, aux températures superficielles maximales et ambiantes.
8. La connexion de mise à la terre doit être conçue de manière à être anti-pivotante et dotée de vis et d'une rondelle Grower en inox afin de bloquer les vibrations. Utiliser
une cosse appropriée pour cette connexion. Par exemple une cosse de câble en anneau ou en fourche en cuivre ou équivalent.
9. Nettoyer le boîtier fin de course avec un chiffon humide pour éviter la formation de charges électrostatiques. L'utilisateur doit nettoyer régulièrement les endroits où la
poussière est susceptible de s'accumuler afin d'éviter qu'elle ne forme une couche de 50 mm (Symbole X dans le certificat.)
10.L'utilisateur est responsable du maintien des caractéristiques de sécurité du dispositif après l'entretien.
11.Si l'équipement est susceptible d'entrer en contact avec des substances agressives, l'utilisateur est tenu de prendre les précautions nécessaires pour éviter tout dommage de
celui-ci et de s'assurer que son type de protection ne soit pas compromis. Substances agressives: par exemple les acides, liquides ou gaz qui peuvent attaquer les métaux.
12.L'alliage métallique dont l'enveloppe est composée peut, dans de rares cas, créer des sources d'inflammation par impact ou par friction (création possible d'étincelles).
Le prendre en compte en cas d'installation du boîtier dans des environnements du groupe II et de catégorie 2G/D.
13.Quand les vis sont serrées à fond dans les trous borgnes des parois du boîtier, sans rondelle fixée, laisser au moins un filetage entier libre à la base du trou ; pour la vis
du couvercle de l'indicateur, la longueur maximale de la tige filetée est de 3mm, pour la vis de fixation du boîtier norme ISO, la longueur maximale est de 8 mm.
14.Enlever les bouchons en plastique ou les autocollants fournis avec le boîtier avant l'installation, ces composants ne sont pas certifiés. Tous les dispositifs d'entrée des câbles et
les éléments d'obturation doivent être certifiés comme étant de type antidéflagrant. « d » et « tb » adaptés pour l'utilisation en environnement ATEX et correctement installés.
15. ATTENTION: Pour l'utilisation en toute sécurité dans des conditions particulières, prière de se référer aux certificats Atex et IECEx et au calendrier ci-joints.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE SELON LA DÉFINITION DE LA DIRECTIVE ATEX 2014/34/UE : CE060
Nous déclarons par la présente que les gammes SW-SY de boîtiers fin de course SOLDO,
0359
Ex tb IIIC T°140°C/110°C/110°C Db IP68
sont conformes aux dispositions de la directive ATEX 2014/34/UE « Appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles », aux règles
IECEx et à la législation nationale de transposition et que les normes harmonisées applicables ont été appliquées:
PRIMA DI INSTALLARE IL BOX LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI
Per evitare il ferimento, la morte o danni importanti a oggetti leggere e seguire tutte le istruzioni di sicurezza presenti in questo manuale. Se vi servono informazioni aggiuntive
non esitate a contattare il produttore.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER AREA PERICOLOSA
I Limit Switch Box Soldo mod. SY (SW) sono dispositivi adatti alla segnalazione dello stato di una valvola (chiusa/aperta). Essi sono progettati e costruiti in accordo con la
Direttiva ATEX 2014/34/UE con riferimento alle Norme EN 60079-0:2012/A11:2013, EN 60079-1:2014 Ed.7 ed EN 60079-31:2014 ed alle norme IEC 60079-0:2011 Ed.6, IEC
60079-1:2014-06 Ed.7 ed IEC 60079-31:2013 Ed.2. "ATEX" significa "Atmosfere Esplosive" (ATmosphere EXplosive); la Direttiva ha lo scopo di garantire la libera circolazione
dei prodotti cui essa si applica all'interno del territorio dell'Unione Europea. Il dispositivo deve essere installato e mantenuto in accordo con le Norme impiantistiche e di
manutenzione per ambienti classificati contro il rischio di esplosione per presenza di gas, vapori, nebbie e polveri infiammabili (esempio: EN 60079-14, EN 60079-17, EN
61241-14:2004 oppure altre Norme/standard nazionali). L'installazione e la manutenzione dei limit switch box mod. SY (SW) debbono essere effettuate in accordo con le
Normative applicabili alle installazioni elettriche in aree con pericolo d'esplosione. Prima di installare l'apparecchiatura SY (SW) leggere attentamente il seguente documento.
Numeri di modello applicabili SY (SW) _ _ _ _ _( _ identifica diverse opzioni di micro, quantità micro, morsetti, colore). Le istruzioni che seguono sono applicabili alle
apparecchiature che posseggono la certificazione ATEX numero: Sira 12ATEX1181X and by IECEx certificate number IECEx SIR 14.0038X
1. Il limit switch box serie SY (SW) può essere installato in area pericolosa con presenza di gas, vapori, polveri e nebbie infiammabili gruppo II categoria 2GD, protezione
con sicurezza Ex d IIC ed Ex tb IIIC per gli involucri a prova di esplosione e con classe di temperaturaT4-T5-T6.
Device category 2GD, identification
(Atex)
Device category 2GD, identification
(IECEx)
Ovvero:
(marchio comunitario) - gruppo II (atmosfere esplosive - ambienti di superficie – NON miniere) - Categoria 2GD (G => gas; D => Dust) – Zone 1 e 21
Ex d => Modo di protezione: custodie a prova di esplosione. - IIC => Definisce il tipo di Gas
Ex tb => Modo di protezione mediante custodia. - IIIC=> Definisce il tipo di Polvere
Table 1
Temp. Class for hazardous location
Superficial temp. for hazardous
due to presence of hazardous gas
location due to presence of hazardous powder
T6:
-60°C
T amb.
+ 60° C
110°C
T5:
-60°C
T amb.
+ 80° C
110°C
T4:
-60°C
T amb.
+ 105° C
140°C
2. L'installazione dovrà essere eseguita in accordo alle normative applicabili e da personale opportunamente addestrato.
2. Il coperchio deve essere serrato con coppia di almeno 15Nm.
3. L'utilizzatore non deve riparare il prodotto salvo autorizzazione del costruttore. La riparazione del prodotto può compromettere la sicurezza.
4. È cura dell' installatore utilizzare cavi elettrici idonei se la temperatura ambiente è maggiore di 70°C o minore di -10°C.
5. L'utilizzatore preveda mezzi idonei per limitare le temperature indotte (per esempio per conduzione). La massima temperatura ambiente di utilizzo è in linea con la Tabella 1.
6. I componenti/apparecchiature elettriche installate devono essere collegati a terra utilizzando i rispettivi collegamenti a terra. Essi debbono essere oggetto di certificazione
ATEX separata, idonei alla zona di impiego, sostanze, temperatura massima superficiale e temperatura ambiente.
7. La connesione di terra è stata progettata per essere anti-rotazione ed è fornita con rondella grower per assicurare il contatto anche in presenza di vibrazioni. Utilizzare un
capicorda ad occhiello IN RAME.
8. La pulizia del limit switch box deve essere fatta con un panno umido per evitare la formazione di cariche elettrostatiche. L'utilizzatore deve provvedere alla pulizia periodica
delle zone soggette ad accumulo di polveri al fine di evitarne depositi superiori ai 50 mm. (Indicazione X nel certificato)
9. Questa apparecchiatura non può essere riparata dall'utilizzatore.
10.L'utilizzatore deve garantire il mantenimento delle caratteristiche di sicurezza se effettua manutenzione
11.Se sussiste la possibilità che l'apparecchiatura possa venire a contatto con sostanze aggressive, è responsabilità dell'utilizzatore prendere le necessarie precauzioni per
prevenire eventuali danni e assicurare che il grado di protezione non venga compromesso. Sostanze aggressive - es. Acidi, liquidi o gas, che possono attaccare i metalli.
12 Attenzione: Consultare il certificato Atex ed IECEx e i suoi "schedule", qui di seguito allegati, specialmente per le condizioni speciali per un uso sicuro.
13.I materiali utilizzati per il prodotto a seguito di enventi accidentali possono causare eventi di innesco. Fare attenzione in installazioni in ambiente di categoria 2G/D.
14.Quando le viti vengono serrate a fondo nei fori ciechi delle pareti della custodia senza l'impiego di una rondella, deve rimanere libero almeno un filetto completo alla base
del foro, per coperchio indicatore (12) lunghezza massima della vite sotto testa 7mm, per fissaggio box attacco iso lunghezza massima della vite sotto testa 8mm.
15.Attenzione: Rimuovere tappi in plastica o etichette adesive sulle entrate cavo prima dell'installazione, non sono componenti certificati .I tappi e pressacavi devono essere
certificati almeno dello stesso livello di protezione del box antideflagrante "d" e "tb" adatti all' uso e correttamente installati.
16.ATTENZIONE: fare riferimento anche al certificato ATEX o IECEx e allegati.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ' UE AI SENSI DELLA DIRETTIVA ATEX 2014/34/UE: CE060
Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che i SOLDO limit switch box SY (SW) series,
0359
Ex tb IIIC T°140°C/110°C/110°C Db IP68
sono conformi alle disposizioni delle direttive ATEX 2014/34/UE "Equipment or Protective Systems intended for use in potentially exlosive atmospheres" e con l'adempimento
della legislazione nazionale. Inoltre dichiariamo che sono state applicate le norme:
LEA PREVIAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para evitar accidentes personales graves o incluso mortales, así como daños en la propiedad, lea atentamente y respete las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual. Si necesita más información o asistencia, por favor, póngase en contacto con SOLDO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA INSTALACIONES EN ÁREAS PELIGROSAS
Los modelos SW (SY) de cajas de interruptor de final de carrera Soldo son dispositivos de indicación de la posición de las válvulas (indicación de la válvula abierta o cerrada).
Diseñadas y fabricadas de acuerdo con la directiva ATEX 2014/34/UE según la Norma EN 60079-0: 2012/A11:2013, EN 60079-1: 2014 Ed.7, EN 60079-31: 2014 y la directiva
IECEx según las normas IEC 60079-0:2011 Ed.6, IEC 60079-1:2014-06 Ed.7, IEC 60079-31:2013 Ed.2. "ATEX" por sus siglas en francés "ATmosphere Explosive", proporciona
los requisitos técnicos que se deben aplicar a los equipos destinados al uso en atmósferas potencialmente explosivas. El objetivo de esta directiva es eliminar las barreras
técnicas entre los Estados Miembros de la Comunidad Europea. El dispositivo de las cajas de interruptor de final de carrera SW (SY) debe instalarse y mantenerse de acuerdo
con las normas correspondientes de aplicación eléctrica en atmósferas potencialmente explosivas (por ejemplo: EN 60079-14, EN60079-17, EN61241-14:2004 u otras
normas). Lea atentamente este manual y manténgalo siempre disponible. Opción de modelo SW (SY)_ _ _ _ _(_ indica las opciones de configuración de la carcasa, los
interruptores, la cantidad de interruptores, la regleta de bornes, el color) Estas instrucciones corresponden a las cajas de interruptor de final de carrera con certificado Atex
número Sira 12ATEX1181X y con certificado IECEx número IECEx SIR 14.0038X
1. La caja de interruptor de final de carrera SW (SY) puede instalarse en áreas peligrosas con gases inflamables, vapores y condensación, grupo II, categoría 2G/2D, modo
de protección Ex d IIC, clases de temperatura T4 - T5 - T6, Ex tb IIIC.
Categoría del dispositivo 2GD, homologación
(Atex)
Categoría del dispositivo 2GD, homologació
(IECEx)
Esto significa:
(Logo de la Comunidad Europea para aplicaciones ATEX) - grupo II (atmósferas potencialmente explosivas - aplicación en superficies diferentes a las minas)
Categoría 2GD (G => gas; D => Polvo) – Zona 1 y 21
Ex d => Modo de protección: carcasa a prueba de explosión, IIC => define el tipo de gases
Tabla 1
Clase de temperatura para lugares
Temperatura superficial para
peligrosos
lugares peligrosos debido a la presencia de
debido a la presencia de gas peligroso
polvo peligroso
T6:
-60°C
T amb.
+ 60° C
110°C
T5:
-60°C
T amb.
+ 80° C
110°C
T4:
-60°C
T amb.
+ 105° C
140°C
2. Solo personal debidamente formado y autorizado podrá llevar a cabo las operaciones de instalación según el código de buenas prácticas aplicable.
3. La tapa debe apretarse con un par de apriete de al menos 15 Nm.
4. El usuario no debe reparar este equipo.
5. Para temperaturas ambiente inferiores a los -10°C y superiores a los 70°C, utilice cableado de campo adecuado tanto para la temperatura ambiente mínima como para la máxima.
6. El usuario debe suministrar sistemas adecuados para limitar el calor proveniente de la válvula; la temperatura ambiente máxima no debe ser superior que la indicada en
el equipo (+60°C, +80°C, +105°C, respectivamente) según la tabla 1.
7. Los dispositivos eléctricos deben conectarse a tierra utilizando sus respectivas conexiones a tierra. La conexión a tierra debe ser certificada por Atex, adecuada para la
aplicación requerida, para las sustancias, para la temperatura superficial máxima y la temperatura ambiente.
8. La conexión de tierra ha sido diseñada para ser antirrotación y se suministra con tornillos y arandela tipo Grower de acero inoxidable para ser antivibración. Para esta
conexión se debe utilizar un terminal de cable adecuado. Por ejemplo: un terminal de cable de horquilla de cobre o similar.
9. La limpieza de la caja del interruptor de final de carrera debe realizarse con un trapo húmedo para evitar la creación de cargas electrostáticas. El usuario debe garantizar
una limpieza periódica de los lugares donde el polvo pueda depositarse para evitar acumulaciones de hasta 50 mm. (Símbolo X en el certificado).
10.El usuario debe garantizar que se mantengan las características de seguridad del dispositivo tras las operaciones de mantenimiento.
11.Si existe la probabilidad de que el equipo entre en contacto con sustancias agresivas, es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas para evitar que dicho equipo se vea
afectado negativamente, asegurando que el tipo de protección no se vea comprometido. Sustancias agresivas: por ejemplo: ácidos, líquidos, gases que puedan afectar a los metales.
12.La aleación metálica utilizada para la caja, en caso de un accidente excepcional, podría provocar fuentes de ignición debido al impacto o fricción (pueden producirse
chispas). Esta indicación debe tenerse en cuenta cuando la caja se instale en áreas del grupo II, categoría 2G/D.
13.Cuando los tornillos están completamente en los agujeros ciegos de las paredes de la carcasa, sin ninguna arandela colocada, al menos una rosca completa debe
permanecer libre en la base del agujero, para el tornillo de la tapa del indicador, la longitud máxima debajo de la cabeza debe ser de 3 mm, para el tornillo para fijar la caja
según la Norma ISO la longitud máxima debajo de la cabeza debe ser de 8 mm.
14.Antes de la instalación quite los tapones de plástico o los adhesivos de plástico suministrados con la carcasa, tales componentes no están certificados. Todos los
dispositivos de entrada de cables y los elementos de cierre deben poseer certificados de protección contra explosión y antideflagrante tipo "d" y "tb" adecuados para el
uso en ATEX y deben estar instalados correctamente.
15.ATENCIÓN: Por favor, consulte los certificados Atex y IECEx y el programa correspondiente, en anexo, para condiciones especiales y uso seguro.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE SEGÚN LA DIRECTIVA ATEX 2014/34/UE: CE060
Per la presente, declaramos que las cajas de interruptor de final de carrera serie SW - SY SOLDO
0359
Ex tb IIIC T°140°C/110°C/110°C Db IP68
están en conformidad con la disposición de la directiva ATEX 2014/34/UE sobre "Aparatos o sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas", con
las normas IECEx y con la legislación de aplicación nacional, y que se han aplicado las normas armonizadas pertinentes
0359
II 2GD Ex db IIC T4-T5-T6
Ex tb IIIC T140°C/110°C/110°C Db IP68
Ex db IIC T4 / T5 / T6
Ex tb IIIC T140°C/110°C/110°C Db IP68
II 2GD Ex db IIC T4-T5-T6
0359
II 2GD Ex db IIC T4-T5-T6
Ex tb IIIC T140°C/110°C/110°C Db IP68
Ex db IIC T4 / T5 / T6
Ex tb IIIC T140°C/110°C/110°C Db IP68
II 2GD Ex db IIC T4-T5-T6
0359
II 2GD Ex db IIC T4-T5-T6
Ex tb IIIC T140°C/110°C/110°C Db IP68
Ex db IIC T4 / T5 / T6
Ex tb IIIC T140°C/110°C/110°C Db IP68
II 2GD Ex db IIC T4-T5-T6
EN 60079-0: 2012/A11:2013
IEC 60079-0: 2011 Ed.6
EN 60079-1: 2014 Ed.7
IEC 60079-1:2014-06 Ed.7
EN 60079-31: 2014
IEC 60079-31:2013 Ed.2
Directive 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique.
Directive 2014/35/UE Basse tension
EN 60529:1991/A2:2013 EN 60730-1:2011
Certificat d'examen CE de type
Sira 12ATEX1181X
Notification d'assurance qualité de la production:
ATEX: ITS 08ATEXQ5820
Sur demande, les boîtiers fin de course du modèle SW (SY) sont également disponibles avec les certifications suivantes:
ATTENTION!
Mises en garde contre des dangers qui PEUVENT causer des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. TENSION DANGEREUSE. Débranchez toute source
d'alimentation avant d'effectuer l'entretien de l'équipement.
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE LORSQUE LE DISPOSITIF EST ALIMENTÉ. NE PAS OUVRIR EN PRÉSENCE D'ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE.
ATTENTION!
Ne pas dépasser les limites de performance de l'interrupteur de fin de course. Le dépassement de ces limites peut entraîner des dommages de l'interrupteur de fin de course,
de l'actionneur et de la vanne. Les protège-conduits fournis avec les boîtiers fin de course ne sont destinés à être utilisés que pour le transport. La protection IP67 dépend
du presse-étoupe et des méthodes de câblage utilisées. Boîtier fin de course pour vanne quart de tour (rotation de 90°). Vitesse angulaire maximale de l'arbre 250 tr/min.
Effectuez le réglage de l'interrupteur et de l'indicateur avant de mettre le boîtier fin de course en service.
1
INSTALLATION
1.1 Fixer le support approprié (1) à l'enveloppe du boîtier (4) avec quatre boulons M 6X8 (2).
1.2 Aligner l'arbre (5) avec l'arbre de l'actionneur et l'engager.
1.3 Fixer le support à l'actionneur en utilisant le matériel fourni (3).
2
RÉGLAGE DE L'INTERRUPTEUR
2.1 Desserrer les vis pour permettre au couvercle (8) de tourner librement.
2.2 Tourner le couvercle (8) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre puis l'enlever (8).
2.3 Suivre les indications fournies dans « Réglage des cames », page 2.
2.4 Pour un boîtier avec 3-4 interrupteurs, régler l'actionneur dans la position de hors course à signaler et régler les cames selon les indications fournies dans «
Réglage des cames », page 2.
2.5 Avant de repositionner le couvercle:
- enlever d'éventuelles obstructions entre les filets (poussière, petits cailloux...) qui pourraient provoquer le bloc après la fermeture.
- contrôler la graisse sur le filetage ; en cas de manque, pourvoir à en ajouter avant de le refermer (NYE LUBRICANTS, NYOGEL 760G pour une température à partir
de - 40°C jusqu'à +110°C - NYE LUBRICANTS, UNIFLOR 8512R pour une température à partir de -65°C jusqu'à -45°C)
2.6 Remplacer (8) le couvercle du boîtier en faisant attention à ce que l'arbre du corps (5) soit correctement installé dans l'arbre du couvercle. ATTENTION : vérifier que
le joint d'étanchéité soit correctement inséré dans son logement.
2.7 Tourner manuellement le couvercle (8) dans le sens des aiguilles d'une montre sur le corps (4) jusqu'à ce qu'il soit parfaitement serré. Serrer les vis (19
2.8 Antirotation) pour éviter au couvercle de tourner librement.
3
RÉGLAGE DE L'INDICATEUR 3D
3.1 Lorsque le couvercle (8) du boîtier fin de course est serré à fond sur le corps, desserrer deux vis (9) puis soulever la bride en acier inox (12).
3.2 Tourner le couvercle en polycarbonate transparent (10) ou le couvercle de l'indicateur 3D en acier inox jusqu'à ce que l'indication d'ouverture corresponde à la
position de la vanne. La rotation peut être dans le sens horaire ou antihoraire.
3.3 Serrer deux vis (9) sur le corps (8).
4
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
4.1 Enlever le couvercle (8) comme indiqué aux points 2.1 et 2.2.
4.2 Enlever les protections des entrées de câble et les remplacer avec des presse-étoupes ou des bouchons adaptés au type de protection requis.
4.3 Brancher le bornier (11) selon le schéma de câblage situé sur la plaque du boîtier fin de course.
4.4 Remonter le couvercle (8) comme indiqué aux points 2.5 et 2.6.
4.5 Serrer les vis du bornier en utilisant un couple de serrage compris entre 0,45 et 0,6 Nm.
5
STOCKAGE DU PRODUIT
5.1 Tenir les boîtiers à l'abri des rayons UV et des agents atmosphériques, dans un milieu caractérisé par une température comprise entre 0 °C et 40 °C.
EN 60079-0: 2012/A11:2013
IEC 60079-0: 2011 Ed.6
EN 60079-1: 2014 Ed.7
IEC 60079-1:2014-06 Ed.7
EN 60079-31: 2014
IEC 60079-31:2013 Ed.2
2014/30/UE Direttiva compatibilità elettromagnetica.
2014/35/UE Direttiva bassa tensione
EN 60529:1991/A2:2013 EN 60730-1:2011
EC- Type examination certificate
Sira 12ATEX1181X
Production quality assurance notification:
ATEX: ITS 08ATEXQ5820
WARNING!
Segnalazione di pericolo che causerà serie ferite, morte o danni importanti a oggetti PERICOLO SCOSSE ELETTRICHE.
Togliere l'alimentazione elettrica prima di collegare l'apparecchio
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO QUANDO SOTTO TENSIONE.
NON APRIRE IN PRESENZA DI ATMOSFERA ESPLOSIVA.
ATTENZIONE!
Non superare le limitazioni di utilizzo degli switch. Il superamento delle limitazioni può causare il danneggiamento degli switch, dell' attuatore o della valvola.
I tappi di protezione dell'ingresso cavi forniti a corredo di ogni switch box servono solo come protezione durante il trasporto e non garantiscono il grado di protezione IP 67.
Vanno pertanto sostituito, in fase di installazione, con pressa cavo che garantiscano il grado di protezione richiesto.
Limit switch box per uso su valvole a quarto di giro (90° di rotazione). Massima velocità di rotazione dello stelo 250 rpm. Non rispettando questa indicazione si producono
danni. Seguire la procedura di taratura camme e regolazione indicatore prima di mettere in servizio il limit switch box.
1
INSTALLAZIONE SULL'ATTUATORE
1.1 Fissare la staffa (1) al corpo del box (4) utilizzando le 4 viti a cava esagonale M 6x8 (2).
1.2 Ruotare manualmente lo stelo (5) in modo che il lembo fresato sia parallelo alla cava situata sul pignone dell'attuatore, quindi innestarlo alla stessa.
1.3 Fissare la staffa (1) all'attuatore con le viti fornite a corredo (3).
2
REGOLAZIONE DEI FINECORSA
2.1 Allentare la vite di bloccaggio e svitare il coperchio (8).
2.2 Seguire le indicazioni della tabella "Regolazione delle Camme" pagina 2.
2.3 Se box con 3 - 4 micro, portare l'attuatore nelle altre posizioni in cui si desiderano le segnalazioni ed effettuare le regolazioni come da tabella "Regolazione delle
Camme" pagina 2.
2.4 Prima di riposizionare il coperchio:
- rimuovere eventuali ostruzioni tra i filetti (polvere, sassolini...) che potrebbero causare il blocco dopo la chiusura.
- controllare il grasso sulla filettatura; se manca provvedere ad aggiungerlo prima di richiuderlo (NYE LUBRICANTS, NYOGEL 760G per temperatura da -40°C fino a
+110°C - NYE LUBRICANTS, UNIFLOR 8512R per temperatura da -65°C fino a -45°C)
2.5 Riposizionare il coperchio (8) sul box facendo attenzione che lo stelo (5) a baionetta si innesti con lo stelo del corpo.
2.6 Ruotare il coperchio in senso orario sul corpo fino a completo avvitamento dello stesso in battuta sul corpo 4 (NB: non deve esseri aria tra corpo 4 e coperchio 8 ).
2.7 Avvitare la vite di bloccaggio (19 Antirotation).
3
REGOLAZIONE INDICATORE 3D
3.1 Quando il coperchio (8) del limit switch box è saldamente avvitato al corpo allentare le due viti (9) e rimuovere il la flangia in acciaio (12).
3.2 Ruotare l'indicatore in policarbonato (10) o in acciao inossidabile fino a che l'indicazione (open–closed) rispecchia la posizione della valvola. La rotazione può essere
oraria o antioraria fino al raggiungimento della posizione richiesta.
3.3 Serrare le due viti (9) sul corpo (8)
3.4 Attenzione a non superare la coppia massima di 0.8Nm per la versione in plastica.
4
CABLAGGIO ELETTRICO
4.1 Rimuovere il coperchio (8) come indicato al punto 2.1.
4.2 Rimuovere i tappi di protezione e sostituirli con pressacavo/i ed/o tappo/i filettati, che garantiscano il livello di protezione richiesto.
4.3 Collegare i morsetti (11) utilizzando un cacciavite con testa a taglio max. 3,5 mm e seguendo lo schema corrispondente all'adesivo sul box.
4.4 Per i morsetti utilizzare una coppia massima di serraggio compresa tra 0,45÷0,6Nm.
4.5 Rimontare il coperchio (8) come indicato al punto 2.4.
5
STOCCAGGIO MATERIALE
5.1 Conservare i box al riparo dai raggi UV e dagli agenti atmosferici, in un ambiente con temperatura compresa tra 0°C e 40°C.
EN 60079-0: 2012/A11:2013
IEC 60079-0: 2011 Ed.6
EN 60079-1: 2014 Ed.7
IEC 60079-1:2014-06 Ed.7
EN 60079-31: 2014
IEC 60079-31:2013 Ed.2
Directiva 2014/30/UE de Compatibilidad Electromagnética
Directiva 2014/35/UE de Baja Tensión
EN 60529:1991/A2:2013 EN 60730-1:2011
Certificado de examen CE de tipo
Sira 12ATEX1181X
Notificación de garantía de calidad de producción:
ATEX: ITS 08ATEXQ5820
Los modelos SW (SY) de cajas de interruptor de final de carrera Soldo también se encuentran disponibles, bajo pedido, con las siguientes certificaciones:
Certificado de conformidad NEPSI
¡ADVERTENCIA!
Advertencias sobre peligros que PUEDEN provocar heridas personales graves, la muerte o daños relevantes en la propiedad. TENSIÓN PELIGROSA. Desconecte todas las
fuentes de alimentación antes de realizar el mantenimiento del equipo.
NO QUITE LA TAPA CUANDO ESTÉ BAJO TENSIÓN.
NO ABRIR EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS.
¡AVISO!
No supere el límite de rendimiento del interruptor de final de carrera. La superación de dicho límite puede estropear el interruptor, el accionador y la válvula.
El tapón de conducto suministrado con la caja del interruptor solo sirve durante el transporte. La protección IP67 depende del pasacable y de los métodos empleados. Caja
de interruptor de final de carrera para válvulas de cuarto de vuelta (rotación de 90°). Velocidad angular del eje máxima 250 rpm.
Realice el ajuste del indicador y la regulación del interruptor antes de someter a mantenimiento la caja del interruptor de final de carrera.
1
INSTALACIÓN
1.1 Fije el soporte de montaje (1) en el involucro de la caja (4) utilizando cuatro pernos M 6x8 (2).
1.2 Alinee el eje (5) con el eje del accionador y acóplelo.
1.3 Fije el soporte en el accionador utilizando el equipo suministrado (3).
2
REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR
2.1 Afloje los tornillos para permitir la rotación libre de la tapa (8).
2.2 Gire la tapa (8) en sentido antihorario hasta la apertura completa de la unidad y luego quite la tapa (8).
2.3 Siga las indicaciones del punto "Ajuste de las levas" incluido en la página 2.
2.4 Para cajas con 3-4 interruptores, hay que regular el accionador en la posición extra, la cual debe señalar y regular las levas de acuerdo con las indicaciones del
punto "Ajuste de las levas" incluido en la página 2.
2.5 Antes de colocar la tapa:
- elimine las posibles obstrucciones en la rosca (polvo, piedrecillas...) que pudieran causar el bloqueo después del cierre.
- controle la grasa en la rosca; si faltara añádala antes de cerrarla (NYE LUBRICANTS, NYOGEL 760G para temperatura de -40 °C hasta +110 °C - NYE LUBRICANTS,
UNIFLOR 8512R para temperatura de -65 °C hasta -45 °C)
2.6 Sustituya la tapa de la caja (8) asegurándose de que el eje del cuerpo (5) se inserte correctamente en el eje de la tapa. ADVERTENCIAS: compruebe que el cierre
hermético esté perfectamente encajado en la ranura.
2.7 Gire manualmente en sentido horario la tapa (8) colocada en el cuerpo (4) hasta que estén completamente apretadas.
2.8 Ajustar los tornillos para frenar la rotación
libre de la tapa.
3
REGULACIÓN DEL INDICADOR 3D
3.1 Cuando la tapa de la caja del interruptor de final de carrera (8) esté fuertemente apretada en el cuerpo, afloje dos tornillos (9) y levante la brida de acero inoxidable (12).
3.2 Gire la tapa de policarbonato transparente (10) o la tapa del indicador de acero inoxidable 3D (17) hasta que el indicador de abierto-cerrado coincida con la posición
de la válvula. El giro puede realizarse en sentido horario o antihorario.
3.3 Apriete 2 tornillos (9) en el cuerpo (8).
4
CABLEADO ELÉCTRICO
4.1 Quite la tapa (8) siguiendo las indicaciones de los puntos 2.1. y 2.2
4.2 Quite los tapones de protección de las entradas de cables y sustitúyalos por pasacables o tapones adecuados para el tipo de protección requerida.
4.3 Conecte la regleta de bornes (11) siguiendo el diagrama de cableado presente en la etiqueta de la caja del interruptor de final de carrera.
4.4 Vuelva a montar la tapa (8) de acuerdo con las instrucciones de los puntos 2.5 y 2.6
4.5 Apriete los tornillos de la regleta de bornes utilizando valores de apriete comprendidos entre 0,45÷0,6 Nm.
5
ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO
5.1 Mantenga las cajas protegidas de los rayos UV y de los agentes atmosféricos, en un ambiente con una temperatura comprendida entre 0°C y 40°C.
EN 61326-1:2013
certificat de conformité IECEx
IECEx SIR 14.0038X
IECEx: GB/ITS/QAR09.0004
Certificat de conformité GOST
Certificat de conformité IEx
Certificat de conformité NEPSI
Certificat de conformité CCOE
EN 61326-1:2013
IECEx conformity certificate
IECEx SIR 14.0038X
IECEx: GB/ITS/QAR09.0004
EN 61326-1:2013
Certificado de conformidad IECEx
IECEx SIR 14.0038X
IECEx: GB/ITS/QAR09.0004
Certificado de conformidad Gost
Certificado de conformidad IEx
Certificado de conformidad CCOE