Herunterladen Diese Seite drucken
Optional 3D
stainless
steel indicator
SW SY
xx
x
x
x
-
x
Quantity
Type of
Cable
Series
of
Terminals
Painting
Switches
entry
switches
READ THIS INSTRUCTION FIRST
To avoid serious or fatal personal injury or major property damage, read and follow all safety instruction in this manual.
If you require additional assistance, please contact SOLDO.
SAFETY INSTRUCTION TO HAZARDOUS AREA INSTALLATION
Soldo limit switch boxes models SW (SY) are valve position indication devices (indication of valve open or close).
Projected and built according to directive ATEX 2014/34/EU with reference to standard EN 60079-0: 2012/A11:2013, EN 60079-1: 2014 Ed.7, EN 60079-31: 2014 and to
directive IECEx with reference to standard IEC 60079-0:2011 Ed.6, IEC 60079-1:2014-06 Ed.7, IEC 60079-31:2013 Ed.2.
"ATEX" by the French "ATmosphere Explosive", provides the technical requirements to be applied to equipment intended for use in potentially explosive atmospheres. The
scope of directive is to remove technical barriers between Member State of European Community.
The SW (SY) limit switch boxes device must be installed and maintenance according to suitable standards for electrical application in potentially explosive atmospheres
(example: EN 60079-14, EN60079-17, EN50281-1-2 or other national standards).
Read this first and keep this instruction manual always available.
Model option SW (SY)_ _ _ _ _(_indicates options in housing configuration, switches, switches quantity, terminal strip, colour)
This instruction refers to certified limit switch boxes covered by the Atex certificate number Sira 12ATEX1181X and by IECEx certificate number IECEx SIR 14.0038X
1. Limit switch box SW (SY) may be installed in hazardous area with flammable gases, vapors and mist, group II, category 2G/2D, protection mode Ex d IIC, temperature
class T4 - T5 - T6, Ex tb IIIC.
Device category 2GD, identification
(Atex)
Device category 2GD, identification
(IECEx)
It means:
(European community logo for ATEX applications) - group II (potentially explosive atmospheres – surface application OTHER than mines)
Category 2GD (G => gas; D => Dust) – Zone 1 and 21
Ex d => Protection mode: explosion proof enclosure ,IIC => define kind of gases
Table 1
Temp. Class for hazardous location
Superficial temp. for hazardous
due to presence of hazardous gas
location due to presence of hazardous powder
T6:
-60°C
T amb.
+ 60° C
110°C
T5:
-60°C
T amb.
+ 80° C
110°C
T4:
-60°C
T amb.
+ 105° C
140°C
2. Suitably trained personnel shall carry out installation according with applicable code practice.
3. Cover must be tightening with a torque of at list 15 Nm.
4. The user should not repair this equipment.
5. For ambient temperature below -10°C and above 70°C use field wiring suitable for both minimum and maximum ambient temperature.
6. The user should provide suitable systems to limit heating coming from valve; max ambient temp should be no higher than the ambient marked on the equipment (+60°C,
+80°C, +105°C, as applicable ) as per Table 1.
7. The electrical devices must be grounded using their grounding connections. The grounding connection must be Atex certified, suitable for the application required,
substances, maximum superficial temperature and ambient temperature.
8. Grounding connection has been designed to be anti-rotation and it is provided with a screws and grower washer in stainless steel to be anti-vibration. Suitable cable lug
have to be used for this connection. For example ring, fork wire terminal in copper or equivalent.
9. Cleaning the limit switch box must be done with a moist cloth to prevent build up of electrostatic charges. The user should guarantee periodic cleaning of the places were
dust can storage to avoid the paling up to 50 mm.( Symbol X into certificate ).
10. The user should guarantee the keeping of the safety characteristic of the device after maintenance.
11. If the equipment is likely to come in to contact with aggressive substances, it is responsibility of the user to take suitable precautions that prevent it from being adversely
affected, thus ensuring that the type of protection is not compromised. Aggressive substances: example Acids, liquids, gases with can affected metals.
12. The metallic alloy used for the enclosure, in the event of a rare accident, could cause ignition sources due to impact or friction (sparks may occur). This shall be
considered when the box is installed in group II category 2G/D areas.
13. When screws are fully tightened into blind holes in enclosure walls, with no washer fitted, at least one full thread shall remain free at the base of the hole, for screw
indicator cover length max of screw under head 3mm , for screw to fix box with ISO standard length max of screw under head 8mm.
14. Remove plastic plugs or plastic stickers supplied with enclosure before installation, these components aren't certified. All cables entry devices and blanking elements
shall be certified in the type of explosion protection flameproof type. "d" and "tb" suitable of use in ATEX area and correctly installed.
15. ATTENTION: Please refers to the Atex and IECEx Certificates and belong schedule, here attached, for special condition and for safe use.
EU DECLARATION OF CONFORMITY AS DEFINED BY THE ATEX DIRECTIVE 2014/34/EU: CE060
Herewith we declare that the SOLDO limit switch box SW -SY series,
0359
Ex tb IIIC T°140°C/110°C/110°C Db IP68
are in conformity with the provision of the ATEX directive 2014/34/EU "Equipment or protective Systems intended for use in potentially explosive atmospheres", with IECEx
Rules and with ational implementing legislation and that appropriate harmonized standards have been applied
VORAB DIE ANWEISUNGEN LESEN
Um schwere oder tödliche Verletzungen, oder größere Sachschäden zu vermeiden, müssen alle Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch gelesen werden.
Für zusätzliche Unterstützung bitte die Firma SOLDO kontaktieren.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR EINE INSTALLATION IM EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICH
Die Endschalterboxen Modell SW (SY) der Firma Soldo sind Ventilposition-Anzeigegeräte (Anzeige des offenen oder geschlossenen Ventils)
In Übereinstimmung mit der ATEX Richtlinie 2014/34/EU entworfen und gebaut, mit Bezug auf die Normen EN 60079-0: 2012/A11:2013, EN 60079-1: 2014 Aus.7, EN
60079-31: 2014 und auf Richtlinie IECEx mit Bezug auf Norm IEC 60079-0:2011 Aus.6, IEC 60079-1:2014-06 Aus.7, IEC 60079-31:2013 Aus.2.
"ATEX", vom Französischen "ATmosphere Explosive" abgeleitet, liefert die technischen Anforderungen für Geräte, die in explosionsfähigen Bereichen eingesetzt werden. Der
Zweck der Richtlinie ist, technische Barrieren zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft zu beseitigen.
Die SW (SY) Endschalterboxen-Vorrichtung muss entsprechend der Normen für elektrische Anwendungen in potentiell explosionsfähigen Bereichen installiert und gewartet
werden (Beispiel: EN 60079-14, EN60079-17, EN50281-1-2 oder andere nationale Standards).
Vorab lesen und dieses Handbuch immer greifbar aufbewahren.
Modelloption SW (SY) _ _ _ _ _(_gibt Optionen für Gehäusekonfiguration, Schalter, Schalteranzahl, Klemmleisten, Farbe an)
Diese Anleitung bezieht sich auf zertifizierte Endschalterboxen, abgedeckt von der Atex Zertifizierungsnummer Sira 12ATEX1181X und IECEx Zertifikat-Nr. IECEx SIR 14.0038X.
1. Die Endschalterbox SW (SY) kann in explosionsfähigen Bereichen mit entflammbaren Gasen, Dämpfen und Dunst installiert werden, Gruppe II, Kategorie 2G/2D, Schutzart
Ex d IIC, Temperaturklasse T4 - T5 - T6, Ex tb IIIC.
Gerätekategorie 2GD, Identifizierung
(Atex)
Gerätekategorie 2GD, Identifizierung
(IECEx)
Das bedeutet:
(Logo der Europäischen Gemeinschaft für ATEX-Anwendungen) - Gruppe II (explosionsgefährdete Bereiche - Oberflächenanwendung AUSSER Bergwerke)
Kategorie 2GD (G => Gas; D => Staub) – Zone 1 und 21
Ex d => Schutzart: druckfeste Kapselung ,IIC => definiert die Gasart
Tabelle
Temp. Klasse für Ex-Bereich
Oberflächentemperatur für Ex-Bereich
1
aufgrund des Vorhandenseins von
aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen
gefährlichen Gasen
Stäuben
T6:
-60 °C
RT
+ 60 ° C
110 °C
T5:
-60 °C
RT
+ 80 °C
110 °C
T4:
-60 °C
RT
+ 105 °C
140 °C
2. Entsprechend geschultes Personal sollte die Installation gemäß den geltenden Verfahrensregeln ausführen.
3. Die Abdeckung muss mit einem Drehmoment von mindestens 15 Nm angezogen werden.
4. Der Benutzer sollte dieses Gerät nicht reparieren.
5. Für eine Umgebungstemperatur unter -10 °C und über 70 °C, muss eine Feldverkabelung verwendet werden, die sich sowohl für eine minimale als auch eine maximale
Umgebungstemperatur eignet.
6. Der Benutzer sollte ein geeignetes System zur Einschränkung der vom Ventil stammenden Hitze vorsehen. Die maximale Temperatur sollte nicht höher sein, als die an
dem Gerät markierte Umgebungstemperatur (+60 °C , +80 °C, +105 °C, sofern anwendbar) gemäß Tabelle 1.
7. Die elektrischen Vorrichtungen müssen unter Verwendung ihrer Erdungsanschlüsse geerdet werden. Der Erdungsanschluss muss Atex-zertifiziert, und für die angefragte
Verwendung, Substanzen, maximale Oberflächentemperatur und Umgebungstemperatur geeignet sein.
8. Der Erdungsanschluss ist rotationsbeständig und mit Schrauben und einer Grower-Unterlegscheibe aus Edelstahl gegen Vibrationen ausgestattet. Für diesen Anschluss
muss ein geeigneter Kabelschuh verwendet werden. Zum Beispiel eine Ring- oder Gabelleiterklemme aus Kupfer oder Gleichwertigem.
9. Die Reinigung der Endschalterbox muss mit einem feuchten Tuch erfolgen, um die Bildung elektrostatischer Aufladungen zu vermeiden. Der Benutzer sollte eine
regelmäßige Reinigung der Stellen vorsehen, an denen sich Staub ablagern könnte, um eine Anhäufung über 50 mm zu vermeiden. (X-Symbol im Zertifikat).
10.Der Benutzer sollte den Erhalt der Sicherheitseigenschaften der Vorrichtung nach der Wartung gewährleisten.
11.Sollte das Gerät voraussichtlich mit aggressiven Substanzen in Kontakt kommen, liegt es in der Verantwortung des Benutzers, geeignete Vorkehrungen zu treffen, um
einer Beeinflussung vorzubeugen, damit die Schutzart nicht beeinträchtigt wird. Aggressive Substanzen: zum Beispiel Säuren, Flüssigkeiten, Gase, die Metalle angreifen können.
12.Die für das Gehäuse verwendete Metalllegierung, kann im Falle eines seltenen Unfalls durch Aufprall oder Reibung (es können Funken entstehen) zu einer Zündquelle
werden. Dies muss beachtet werden, wenn die Box in Gruppe II Kategorie 2G/D Bereichen installiert ist.
13.Sobald alle Schrauben, ohne Unterlegscheiben, vollständig in den Blindbohrungen der Gehäusewände angezogen worden sind, muss für die Schraube der
Anzeigerabdeckung mit max. Länge von 3 mm unter dem Kopf, für die Schraube zur Boxenbefestigung mit einer maximalen Länge gemäß ISO Standards von 8 mm unter
dem Kopf, mindestens ein volles Gewinde an der Basis der Bohrung frei bleiben.
14.Mit dem Gehäuse gelieferte Kunststoffpfropfen oder -aufkleber müssen vor der Installation entfernt werden, da diese Komponenten nicht zertifiziert sind. Alle Kabel- und
Blindverschraubungen müssen in der Zündschutzart druckfeste Kapselung "d" und "tb", geeignet für die Verwendung in ATEX Zonen, zertifiziert und korrekt installiert sein.
15.ACHTUNG: Für spezielle Bedingungen für die sichere Verwendung bitte auf hier beigefügtes Atex- und IECEx Zertifikat und zugehörigen Plan Bezug nehmen.
EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GEMÄSS DER ATEX- RICHTLINIE 2014/34/EU: CE060
Hiermit wird erklärt, dass die SOLDO Endschalterboxen der Serie SW -SY,
0359
Ex tb IIIC T°140°C/110°C/110°C Db IP68
mit der Vorschrift der ATEX Richtlinie 2014/34/EU "Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen" mit IECEx Regeln
und mit den nationalen Durchführungsvorschriften übereinstimmen, und dass die folgenden harmonisierten Normen angewandt wurden:
NOMENCLATURE
x
x
x
x
x
x
x
Temp
Material
Coil
Indicator
Approval
Marking
IP
range
and sov
rating
0359
II 2GD Ex db IIC T4-T5-T6
Ex tb IIIC T140°C/110°C/110°C Db IP68
Ex db IIC T4 / T5 / T6
Ex tb IIIC T140°C/110°C/110°C Db IP68
II 2GD Ex db IIC T4-T5-T6
0359
II 2GD Ex db IIC T4-T5-T6
Ex tb IIIC T140°C/110°C/110°C Db IP68
Ex db IIC T4 / T5 / T6
Ex tb IIIC T140°C/110°C/110°C Db IP68
II 2GD Ex db IIC T4-T5-T6
Cams setting
A
1
Turn actuator pinion clockwise
2
Disengage cam from splined
retainer.
Turn, until switch is activated,
3
then engage into splined
retainer.
4
Turn actuator pinion
counterclockwise
5
Disengage cam from splined
retainer.
x
xx
Turn, in the way shown, until
6
Pneumatic
Special
switch is activated, then engage
connection
execution
into retainer.
EN 60079-0: 2012/A11:2013
EN 60079-1: 2014 Ed.7
EN 60079-31: 2014
Soldo limit switch boxes models SW (SY) are also available, on request, with the following certifications:
WARNING!
Warns of hazard that MAY cause serious personal injury, death or major property damage. HAZARDOUS VOLTAGE. Disconnect all power before servicing equipment.
DO NOT REMOVE COVER WHEN ENERGISED.
DO NOT OPEN WHEN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE IS PRESENT.
CAUTION!
Do not exceed the limit switch performance limitation. Exceeding the limitation may cause damage to the limit switch, actuator and valve.
The conduit plug supplied with the switch boxes are for transit purposes only. IP67 protection depends on cable gland and cabling methods used. Limit switchbox for
quarter-turn valve device (90° rotation). Maximum shaft angular velocity 250 rpm.
Follow switch adjustment & indicator setting before servicing the limit switch box.
1
INSTALLATION
1.1 Attach proper mounting bracket (1) to the box (4) housing using four M 6X8 bolts (2).
1.2 Align shaft (5) to actuator shaft and engage it.
1.3 Attach bracket to actuator using hardware provided (3).
2
SWITCH ADJUSTMENT
2.1 Loose the screws to allow free cover (8) rotation.
2.2 Counter clockwise rotate cover (8) till complete unit opening and then remove cover (8).
2.3 Follows indication in "Cams setting" page 2.
2.4 Box with 3-4 switches, set the actuator in the extra position you have to signal and set cams according indication in "Cams setting" page 2.
2.5 Before to replace the cover:
- remove possible obstructions between threads (dust, stones) that can cause lock after closure.
- Check the grease on threads otherwise provide to add it (NYE LUBRICANTS, NYOGEL 760G to use from -40°C to +110°C - NYE LUBRICANTS UNIFLOR 8512R
from -65°C to -45°C).
2.6 Replace box cover (8) paying attention that body shaft (5) properly fit in cover shaft. WARNINGS: check seal is properly fitted in slot.
2.7 Manually turn cover (8) clockwise on body (4) till they are completely tightened.
2.8 Tighten the grub screw (19 Antirotation) to prevent rotation.
3
3D INDICATOR SETTING
3.1 When the limit switch box cover (8) is strongly tighten on body loose two screws (9) and lift up the stainless steel flange (12).
3.2 Rotate transparent polycarbonate cover (10) or 3D stainless steel indicator's cover (17) till indication open closed match with valve position. Rotation can be
clockwise or counter clockwise.
3.3 Tighten two (9) screws to the body (8).
4
ELECTRICAL WIRING
4.1 Remove cover (8) according points 2.1 and 2.2
4.2 Remove protection plugs from cable entries and substitute them with cable glands or plugs suitable for type of protection required.
4.3 Connect terminal strip (11) according to the wiring diagram on the label on the limit switch box.
4.4 Reassemble cover (8) according to points 2.5 and 2.6
4.5 Tighten terminal strip's screws using values of torque between 0,45÷0,6Nm
5
PRODUCT'S STORAGE
5.1 Keep the boxes away from UV rays and atmospheric agents, in an environment with temperature between 0°C and 40°C.
EN 60079-0: 2012/A11:2013
EN 60079-1: 2014 Ed.7
EN 60079-31: 2014
Die Endschalterboxen SW (SY) von Soldo sind auf Anfrage auch mit den folgenden Zertifizierungen erhältlich:
WARNUNG!
Warnt vor Gefahren, die schwere Verletzungen, Tod oder größeren Sachschaden verursachen KÖNNEN. GEFÄHRLICHE SPANNUNG. Die gesamte Versorgung trennen, bevor
das Gerät gewartet wird.
DIE ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN, WENN DAS GERÄT UNTER STROM STEHT. NICHT ÖFFNEN, WENN EINE EXPLOSIONSFÄHIGE ATMOSPHÄRE VORHANDEN IST
VORSICHT!
Die Leistungsgrenze des Endschalters nicht überschreiten. Das Überschreiten der Grenze kann zur Beschädigung des Endschalters, Stellglieds und Ventils führen.
Der mit den Schalterboxen gelieferte Leitungsstecker ist nur für Transitzwecke gedacht. IP67 Schutzgrad hängt von den verwendeten Kabelverschraubungen und den
Verkabelungsmethoden ab. Endschalterbox für Drehstellventil-Vorrichtung (90° Drehung). Maximale Winkelgeschwindigkeit der Welle 250 Upm.
Schaltereinstellung und Anzeigereinstellung beachten, bevor die Endschalterbox gewartet wird.
1
INSTALLATION
1.1 Mithilfe von 4 M 6x8 Bolzen (2) den geeigneten Befestigungsbügel (1) am Boxengehäuse (4) anbringen.
1.2 Die Welle (5) mit der Stellgliedwelle ausrichten und verbinden.
1.3 Den Bügel unter Verwendung der gelieferten Hardware (3) am Stellglied anbringen.
2
SCHALTEREINSTELLUNG
2.1 Die Schrauben lockern, um eine freie Drehung der Abdeckung (8) zu gewährleisten.
2.2 Abdeckung (8) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Einheit komplett geöffnet ist, dann Abdeckung (8) entfernen.
2.3 Die Anweisungen unter "Einstellung Nocken" auf Seite 2 befolgen.
2.4 Box mit 3-4 Schaltern, das Stellglied in die zusätzliche Position setzen, die signalisiert werden muss, und die Nocken gemäß den Angaben unter "Einstellungen
Nocken" auf Seite 2 einstellen.
2.5 Bevor Sie die Abdeckung wieder anbringen:
- Mögliche Unreinheiten zwischen den Gewinden entfernen (Staub, Steinchen...), die nach dem Schließen eine Blockierung verursachen könnten.
- Sicherstellen, dass genügend Fett an den Gewinden aufgetragen ist; sollte dies nicht der Fall sein, vor dem Schließen neues Fett auftragen (NYE LUBRICANTS,
NYOGEL 760G für Temperaturen von -40 °C bis +110 °C - NYE LUBRICANTS, UNIFLOR 8512R für Temperaturen von -65 °C bis -45 °C).
2.6 Die Boxabdeckung (8) wieder anbringen und dabei aufpassen, dass der Körperschaft (5) korrekt in den Abdeckungsschaft passt. WARNUNG: die korrekte
Positionierung der Dichtung im Schlitz überprüfen.
2.7 Die Abdeckung (8) im Uhrzeigersinn manuell auf dem Körper (4) drehen, bis sie vollständig festgezogen ist.
2.8 Ziehen Sie die Sicherungsschrauben (19 Antirotation).
3
EINSTELLUNG 3D ANZEIGER
3.1 Wenn die Abdeckung der Endschalterbox (8) stark am Körper festgezogen ist, zwei Schrauben (9) lösen und den Edelstahlflansch (12) anheben.
3.2 Die transparente Polykarbonat-Abdeckung (10) oder die 3D Edelstahl-Anzeiger-Abdeckung (17) drehen, bis die Offen-Geschlossen Anzeige mit der Ventilposition
übereinstimmt. Die Drehung kann im oder gegen den Uhrzeigersinn erfolgen.
3.3 Zwei Schrauben (9) am Körper (8) festziehen.
4
ELEKTRISCHE VERKABELUNG
4.1 Die Abdeckung (8) gemäß Punkt 2.1 und 2.2 entfernen
4.2 Die Schutzpfropfen von den Kabeleingängen entfernen und mit Kabelverschraubungen, oder für die verlangte Schutzart geeigneten Steckern ersetzen.
4.3 Die Klemmleiste (11) gemäß dem Schaltplan auf dem Schild der Endschalterbox anschließen.
4.4 Abdeckung (8) gemäß Punkt 2.5 und 2.6 wieder anbringen.
4.5 Die Schrauben der Klemmleiste mit einem Drehmomentwert zwischen 0,45 ÷ 0,6 Nm anziehen.
5
PRODUKTLAGERUNG
5.1 Die Boxen dürfen keinen UV-Strahlen und Witterungseinflüssen ausgesetzt sein und müssen in einer Umgebung mit einer Temperatur zwischen 0 °C und 40 °C gelagert werden.
Soldo S.r.l. - Via Monte Baldo, 60 - 25015 Desenzano d/G (Brescia) Italy
Tel +39 030 999.13.09 - Fax +39 030 914.19.77 - www.soldo.net - sales@soldo.net
Installation & Operating Manual
IOM00007_07
GB
For other languages visit WWW.SOLDO.NET
IT
Per altre lingue visitare il sito WWW.SOLDO.NET
FR
Pour les autres langues visite WWW.SOLDO.NET
DE
Für andere Sprachen besuchen WWW.SOLDO.NET
ES
Para otros idiomas, visite WWW.SOLDO.NET
Cams type
B
C
1
1
Turn actuator pinion
Turn actuator pinion clockwise
clockwise
2
Disengage cam from splined
retainer.
Turn, until switch is activated, then
2
Loosen (using a 19 wrench)
engage into splined retainer. Adjust
3
top nut
the sensitivity by regulating the
3
Rotate cam and fit in front
distance between the cam and the
of sensor.
inductive sensor.
4
4
Turn actuator pinion
Turn actuator pinion
counterclockwise
counterclockwise
5
5
Disengage cam from splined
Rotate cam and fit in front
retainer.
of sensor
Turn, in the way shown, until switch
6
6
is activated, then engage into
Fasten (using a 19 wrench)
retainer. Adjust the sensitivity by
top shaft nut
regulating the distance between the
IEC 60079-0: 2011 Ed.6
IEC 60079-1:2014-06 Ed.7
IEC 60079-31:2013 Ed.2
Directive 2014/30/EU Electromagnetic compatibility.
EN 61326-1:2013
Directive 2014/35/EU Low voltage
EN 60529:1991/A2:2013 EN 60730-1:2011
EC- Type examination certificate
IECEx conformity certificate
Sira 12ATEX1181X
IECEx SIR 14.0038X
Production quality assurance notification:
ATEX: ITS 08ATEXQ5820
IECEx: GB/ITS/QAR09.0004
Gost conformity certificate
IEx conformity certificate
NEPSI conformity certificate
CCOE conformity certficate
IEC 60079-0: 2011 Aus.6
IEC 60079-1:2014-06 Aus.7
IEC 60079-31:2013 Aus.2
Richtlinie 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit.
EN 61326-1:2013
Richtlinie 2014/35/EU Niederspannung
EN 60529:1991/A2:2013 EN 60730-1:2011
EG-Baumusterprüfbescheinigung
IECEx Konformitätszertifikat
Sira 12ATEX1181X
IECEx SIR 14.0038X
Mitteilung über die Anerkennung der Qualitätssicherung Produktion:
ATEX: ITS 08ATEXQ5820
IECEx: GB/ITS/QAR09.0004
Gost Konformitätsbescheinigung
IEx Konformitätsbescheinigung
NEPSI Konformitätsbescheinigung
CCOE Konformitätsbescheinigung
SW
SY
D
E
Disengage cams from
1
1
Turn actuator pinion
splined retainer to
clockwise
position 45 °
Engage into splined retainer
2
and turn actuator pinion
clockwise
Disengage cams from
2
3
splined retainer
Loosen (using a 19 wrench)
Rotate cam and fit in
top nut Rotate cam and fit in
3
4
front of sensor then
front of sensor.
engage into splined
retainer.
4
5
Turn actuator pinion
Turn actuator pinion
counterclockwise
counterclockwise
Disengage cam from
splined retainer and
5
6
Rotate cam and fit in front of
rotate cam and fit in
sensor
front of sensor then
engage into splined
retainer then engage.
6
7
Caution: Make sure that
Fasten (using a 19 wrench)
the cams do not come in
top shaft nut
contact with the sensor.
loading

Inhaltszusammenfassung für Soldo Controls SW

  • Seite 1 Soldo limit switch boxes models SW (SY) are also available, on request, with the following certifications: 1. Limit switch box SW (SY) may be installed in hazardous area with flammable gases, vapors and mist, group II, category 2G/2D, protection mode Ex d IIC, temperature Gost conformity certificate class T4 - T5 - T6, Ex tb IIIC.
  • Seite 2 Sur demande, les boîtiers fin de course du modèle SW (SY) sont également disponibles avec les certifications suivantes: 1. Le boîtier fin de course SW (SY) peut être installé dans des zones à risque dû à la présence de gaz, de vapeur, de poussière et de brouillard inflammables, groupe II, Certificat de conformité...

Diese Anleitung auch für:

Sy