Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
SCALDAVIVANDE ELETTRICO
ELECTRIC LUNCH BOX • ELEKTRISCHE LUNCHBOX •
BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE • FIAMBRERA ELÉTRICA
SKR000010_12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kasanova SKR000010

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES SCALDAVIVANDE ELETTRICO ELECTRIC LUNCH BOX • ELEKTRISCHE LUNCHBOX • BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE • FIAMBRERA ELÉTRICA SKR000010_12...
  • Seite 2 SCALDAVIVANDE ELETTRICO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PERICOLO PER I BAMBINI! • Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utilizzarlo e riporlo fuori dalla portata dei bambini. I componenti dell’imballaggio (eventuali sacchetti in pla- stica, cartoni, ecc.) Devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini. •...
  • Seite 3 SCALDAVIVANDE ELETTRICO - con le mani bagnate o umide; - se è caduto e presenta evidenti rotture o anomalie di funzionamento; - se la spina o il cavo di alimentazione elettrica è difettoso; - in ambienti umidi o saturi di gas. •...
  • Seite 4: Descrizione Del Prodotto

    SCALDAVIVANDE ELETTRICO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Compartimento del cucchiaio 2. Coperchio della valvola del vapore 3. Maniglia 4. Valvola del vapore 5. Coperchio dello scaldavivande 6. Chiusura 7. Etichetta con consigli sul riscaldamento 8. Chiusura 9. Compartimento per le pietanze 10.
  • Seite 5: Caratteristiche Del Prodotto

    SCALDAVIVANDE ELETTRICO UTILIZZO A. Riscaldare pietanze 1. Inserire il cibo già cotto nei compartimenti dello scaldavivande. 2. Chiudere il coperchio. 3. Rimuovere il tappo della presa e collegare il cavo elettrico. 4. Accendere l’interruttore, la spia si accenderà ugualmente e lo scaldavivan- de comincerà...
  • Seite 6: Pulizia E Manutenzione

    SCALDAVIVANDE ELETTRICO sportare. 4. Il recipiente interno per il cibo è fatto di un materiale isolante e resistente al calore PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Ricordarsi di rimuovere il cavo dalla presa una volta aver riscaldato le pie- tanze. 2. Non attendere molto tempo prima di lavare lo scaldavivande per evitare che si formino odori sgradevoli.
  • Seite 7: Risoluzione Dei Problemi

    SCALDAVIVANDE ELETTRICO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE A. IL CAVO NON È COLLEGATO CONTROLLARE LA PRESA E LA SPIA NON SI ILLUMINA ALL'ACCENSIONE ALLA PRESA ELETTRICA IL CAVO POI COLLEGARE DI DELL'APPARECCHIO B. IL CAVO È DANNEGGIATO NUOVO QUEST'ULTIMO A.
  • Seite 8 ELECTRIC LUNCH BOX RODUCT STRUCTURE 1. Spoon cover 2. Steam vent cap 3. Handle 4. Steam vent 5. Lunch box cover 6. Fastener 7. Warm tips label 8. Fastener 9. Food container 10. Plug-in 11. Plug-in rubber stopper 12. Power indicatore 13.
  • Seite 9: Method Of Use

    ELECTRIC LUNCH BOX METHOD OF USE A. Heating food 1. Please put the cooked food into the rice container and the dishes container. 2. Please fasten the lid. 3. Open the socket stopper and insert the power cord. 4. Switch on the power, the power indicator light will turn on and the box will start heating.
  • Seite 10: Safety Precautions

    10 ELECTRIC LUNCH BOX CLEANING AND MAINTAINANCE 1. Don’t forget to pull the plug out after the use. 2. Please cleanthe lunch boxin time to prevent the generation of peculiar smell 3. Do not use thinner, gasoline, cleanser, hard brush, or stainless steel wire clean ball to clean.
  • Seite 11: Troubleshooting

    ELECTRIC LUNCH BOX TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION A. THE POWER CORD IS NOT CHECK THE SOCKET, THE THE INDICATOR IS NOT LIT PLUGGED IN POWER CORD THEN PLUG IN WHEN SWIT CHED ON B. THE POWER CORD IS AGAIN DAMAGED THE HEATING ELEMENT IS THE INDICATOR IS LIT WHEN...
  • Seite 12: Elektrische Lunchbox

    12 ELEKTRISCHE LUNCHBOX PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Loffeldeckel 2. Dampfventil 3. Griff 4. ventil 5. Lunchbox-Deckel 6. SchlieBvorrichtung 7. Aufwarmung Tippetikett 8. SchlieBvorrichtung 9. Speisenbehalter 10. Stecker 11. Stecker-Gummistopper 12. Kontrollleuchte 13. Die Gabel 14. Deckel des Tellerbehalters 15. Tellerbehalter E DEL PRODOTTO 16.
  • Seite 13 ELEKTRISCHE LUNCHBOX INBETRIEBNAHME A. Speisen Aufwarmen 1. Stellen Sie lhre Speisen in den Reisbehalter und die Teller in den Teller- behalter 2. SchlieBen Sie die Box mit den 4 seitigen SchlieBvorrichtungen, indem Sie sie nach unten klappen. 3. Offnen Sie den Stecker-Gummistopper und schlieBen Sie den Stecker an die Stromversorgung an.
  • Seite 14: Produkteigenschaften

    14 ELEKTRISCHE LUNCHBOX Aufwärmungstipps Wurden die Speisen vor langer Zeit zubereitet und aus diesem Grund ein bis- schen verhärtet sein, empfehlen wie ihnen, etwas Wasser in den Reis/Nudeln hinzufügen, damit er beim Aufwärmen weicher wird. PRODUKTEIGENSCHAFTEN 1. Das Produkt hat ein elegantes Design. 2.
  • Seite 15: Umweltgerechte Entsorgung

    ELEKTRISCHE LUNCHBOX 7. Setzen Sie niemals das Gerat in Betrieb auf einer unebenen oder nassen Oberfache. 8. Sterilisieren Sie niemals das Gerät in Hochdrucksystemen. 9. Wärmen Sie niemals die Lunchbox in der Mikrowelle auf. 10. Frieren Sie niemals die Lunchbox im Tiefkühlfach ein. 11.
  • Seite 16: Description Du Produit

    16 BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Compartiment de la cuillère 2. Couvercle de l'évent à vapeur 3. Poignée 4. Évent à vapeur 5. Couvercle de la bo'ìte à déjeuner 6. Fermeture 7. Étiquette de conseils pour réchauffer 8.
  • Seite 17: Modo De Empleo

    BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE MODO DE EMPLEO A. Réchauffer de la nourriture 1. Placez la nourriture cuisinée dans les compartiment. 2. Fermez le couvercle. 3. Ouvrez le bouchon de la prise et connectez le cordon électrique. 4. Mettez en marche l'appareil, le témoin s'allumera et l'appareil commencera à...
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    18 BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE 2. Système spécial de chauffe qui uniforme la température et rend la nourriture tendre. 3. Design d’un récipient de conservation, pratique et facile à transporter. 4. Le récipient interne est fait d’un matériel dur, isolant et résistant à la chaleur NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1.
  • Seite 19 BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE SOLUTION A. LE CORDON N'EST PAS CONTROLEZ LA PRISE DE BRANCHÉ LE TÉMOIN NE S'ALLUME COURANT, LE CORDON, PUIS B. LE CORDON EST ENDOM- PAS LORS DE LA MISE EN MAR- BRANCHEZ DE NOUVEAU LE MAGÉ...
  • Seite 20: Partes Del Producto

    20 FIAMBRERA ELÉTRICA PARTES DEL PRODUCTO 1. Tapa del compartimento para cubiertos 2. Tapa de la salida de vapor 3. Asa 4. Orificio de salida del vapor 5. Tapa de la fiambrera 6. Enganche 7. Etiqueta de consejos para calentar comida 8.
  • Seite 21 FIAMBRERA ELÉTRICA MODO DE EMPLEO A. Calentar alimentos 1. Meta la comida cocinada en el compartimento para alimentos. 2. Fije los enganches laterales para cerrar la tapa. 3. Abra la tapa de la entrada para cables y conecte el cable de alimentaci6n. 4.
  • Seite 22: Características Del Producto

    22 FIAMBRERA ELÉTRICA CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Disefio y apariencia ligeros. 2. Su sistema especial para calentar alimentos mantiene la temperatura estable y ablanda la comida. 3. Es facil de transportar y su disefio es ideal para preservar y contener ali- mentos.
  • Seite 23: Resolución De Problemas

    FIAMBRERA ELÉTRICA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM CAUSEA SOLUTION A. NO HA ENCHUFADO EL CABLE COMPRUEBE LA TOMA DE EL INDICADOR LUMINOSO PER- A UNA TOMA DE CORRIENTE. CORRIENTE ELÉCTRICA V MANECE APAGADO CUANDO LA B. EL CABLE DE ALIMENTACIÓN VUELVA A ENCHUFAR EL FIAMBRERA ESTÁ...
  • Seite 24 Manuale d’Istruzione - Instructions manual Importato da/imported by/importiert aus/importé de/importado de: KASANOVA S.p.A. Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C.

Diese Anleitung auch für:

Skr000012

Inhaltsverzeichnis