Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AM.PM LIKE F8002100 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LIKE F8002100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
LIKE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AM.PM LIKE F8002100

  • Seite 1 LIKE...
  • Seite 2 F8002100 F8093000 F8082100 F8092100 F8010000 F8020000...
  • Seite 3 F8002100 Instructions for mixer installation. Kitchen mixer , Basin mixer , Bidet mixer (for F8093000 installation onto the horizontal surface).
  • Seite 4 Mixer installation. Operating interval of pressure in water  supply network 0,5 – 6,0 Atm.(50-620kPa).  Recommended pressure interval in water  1. Disconnect hot and cold water supply  supply network 2,0 – 5,0 Atm (206 – 515  system kPa). Difference of cold and hot water  pressure should not exceed+/- 10%. In  2. Remove (screwloose) aerator (to avoid  case of deviation of water supply system  aerator clogging during first water startup). pressure parameters to the specified values  installation of devices for pressure increase/ 3. Fix mixer at the sanitary ware using fit- reduction is required. ting included into the delivery set. To avoid mechanical (abrasive) particles  penetration inside the product it is compul- 4. Connect mixer to the water supply sys- sorily required to install filters of 100-300  tem. Switch on water supply system. Check  leakproofness of all connections during  mixer closed position. When necessary ar- range additional tightening and sealing of  connections (when closing valves of supply  pipelines are closed). 5. Open cold and hot water supply for short  period of time (for washing of pipes), then  close the water supply and install (screw  tight) the aerator. ø35mm Min ø38mm Max...
  • Seite 5 Bath/Shower mixer, 供水网络工作压力区间为0.5-6.0大气压(50- 1、切断冷热水供水 620千帕)。建议供水网络压力差为2.0-5.0大 Shower mixer (for installation onto vertical surface). 气压(206-515千帕)。冷热水压力差+/-10%左 2、取下(拧下)起泡器(为避免初次通水时造 右。如供水网络压力参数不符合上述要求,需 成起泡器堵塞)。 1. Disconnect hot and cold water supply system 安装增压阀/减压阀。 2. Remove (screwloose) aerator (to avoid aerator clogging during first water startup). 3、 使用配套提供的紧固件将龙头固定在卫浴 3. Fix mixer at the sanitary ware using fitting included into the delivery set. 产品上。 4. Connect mixer to the water supply system. Switch on water supply system. Check  leakproofness of all connections during mixer closed position. When necessary arrange  4、将龙头与供水系统相连,打开供水系统,检 additional tightening and sealing of connections (when closing valves of supply pipelines  查龙头关闭状态下各连接部位的密闭性。如有 are closed). 必要,可调整连接部位的松紧性和密闭性(请 5. Open cold and hot water supply for short period of time (for washing of pipes), then  确保供水管道阀门处于关闭状态)。 close the water supply and install (screw tight) the aerator. 5、打开冷热水供水并稍微持续一段时间(以 冲洗管道),然后切断供水并安装(拧上)起 泡器。 ø35mm Min ø38mm Max F8010000 F8020000 Operating interval of pressure in water supply network 0,5 – 6,0 Atm.(50-620kPa). Recom- mended pressure interval in water supply network 2,0 – 5,0 Atm (206 – 515 kPa). Differ-...
  • Seite 6 Mixer installation. 1. Disconnect hot and cold water supply system. Screw in eccentric adapters to the outlets  of the water supply pipelines having first sealed the threaded part with insulating material.  Adjust the location of the eccentric adaptors so that they match together and correspond  to the mixer connecting position, herewith mixer position should be horizontal (distance  between eccentric centers – 150mm). Spirit Level 150mm 37-44...
  • Seite 7: Maintenance Recommendations

    2. Remove (screw loose) aerator of bath/ 4. Switch on water supply system. Once  shower mixer (to avoid aerator clogging  mixer is in the closed position check all  during first water startup). connections for leakproofness. When nec- 3. Install wall plates onto the eccentric  essary arrange additional tightening and  adaptors using a tool with soft coating (to  sealing of connections. avoid damage of mixer nuts decorative  5. Connect shower hose and hand shower. cover), connect mixer housing. CLOTH Maintenance recommendations: General recommendations: To avoid lime spots at the mixer housing the mixer is recommended to be regularly  cleaned. Mixer cleaning should be carried out by soap solution with the following rinse  with water and removing moisture by dry soft cloth. Remains of liquid soap, shampoo, shower gel may also cause damages of decorative cover.  In case of their penetration onto the mixer housing it should be thoroughly cleaned with  clean water To avoid damages of product surface it is forbidden to use abrasive solutions and pastes- for its cleaning. To avoid changes color of decorative cover it is forbidden to use chemicals for cleaning  that contain aggressive chemical substances of acids, alkali, ammonium chloride and other  components containing chlorine. Kitchen mixer/ Basin mixer/ Bidet mixer/ Bath/Shower mixer Irregularity of the water sheet, its spray, appearance of noises the consequence of aerator  contamination. Regularcleaningof the aerator is recommended by means of its removal  and rinse with water. Aerator contamination risk and mixer cartridge breakage may be sig- nificantly reduced by means of filters installation of 100-300 mk before mixer to the water  supply pipes that prevent penetration off foreign particles (rust, sand, etc.). ...
  • Seite 8 F8002100 Montageanleitung Mischbatterie Küchenmischer , Waschtischmischer, Bide- F8093000 tmischer(Montage auf waagerechten Ober-  ächen).
  • Seite 9: Montage Der Mischbatterie

    Montage der Mischbatterie: Druckintervall im Wasserleitungsnetz 0,5  – 6,0 atm. (50-600 kPa). Druckintervall im  Wasserleitungsnetz 2,0 – 5,0 atm. (206-600  1. Schalten Sie das Warm- und Kaltwas- kPa). Druckunterschied Warm-/Kaltwasser  serversorgungssystem aus darf maksimal +/- 10% betragen. Falls die  Wasserleitungsnetzdruckparameter von  2. Nehmen Sie Luftsprudler ab (zur Ver- den angegebenen Werten abweichen ist  meidung der Verschmierung beim ersten  Montagevon Druckerhöhungs-/Druck- Wassereinlauf). minderungsanlage am Eingang notwendig. Zur Vermeidung des Eintritts von Fremd- 3. Befestigen Sie die Mischbatterie an dem  körpern (abrasive Teilchen) ins Innere ist  Sanitärobjekt, nutzen Sie dabei die mitge- Montage von Filtern 100-300 μ empfohlen. lieferten Teile. 4. Schließen Sie die Mischbatterie ans  Wasserversorgungssystem. Schalten Sie das  Wasserversorgungssystem ein. Kontrollie- ren Sie Dichtheit aller Verbindungen bei der  geschlossenen Mischbatterie. Wenn nötig,  ziehen Sie und dichten Sie die Verbind- ungen zusätzlich nach (Absperrklappen der  Versorgungsleitungen in Schließstellung). ø35mm Min ø38mm Max 5. Öffnen Sie Kalt- und Warmwasserzulauf  für eine kurze Zeit (zum Rohrspülen), dann  schließen Sie ihn und installieren Sie den  Luftsprudler (anziehen).
  • Seite 10 Wanne/Brausemischer und Brausemischer (Montage auf senk- rechten Ober ächen). Druckintervall im Wasserleitungsnetz 0,5 – 6,0 atm. (50-600 kPa). Empfohlenes  Druckinter- vall im Wasserleitungsnetz 2,0 – 5,0 atm. (206-600 kPa). Druckunterschied Warm-/Kaltwas- ser darf maksimal +/- 10% betragen. Falls die Wasserleitungsnetzdruckparameter von den  angegebenen Werten abweichen ist Einstellung von Druckerhöhungs-/Druckminderung- sanlage am Eingang notwendig. F8010000 F8020000 Zur Vermeidung des Eintritts von Fremdkörpern (abrasive Teilchen) ins Innere ist Einstel- lung von Filtern 100-200 μ empfohlen.
  • Seite 11 Montage der Mischbatterie: 1. Schalten Sie das Warm- und Kaltwasserversorgungssystem aus. Schrauben Sie die aus- mittigen Übergangsstücke in die Rohrleitungsausgänge des Wasserversorgungssystems  ein, verdichten Sie vorherig das Gewindeteil mit Isolierung. Wählen Sie die Position der  ausmittigen Übergangsstücken, bei deren sie zusammenfallen und der Anschlussposition  der Mischbatterie entsprechen, die Mischbatterie soll dabei waagerecht sein (Abstand  zwischen den Excentermitten - 150 mm). Spirit Level 150mm 37-44...
  • Seite 12 Змiшувач для ванни (для установлення на 2. Nehmen Sie Luftsprudler ab (zur Ver- 4. Schalten Sie das Wasserversorgungssys- meidung der Verschmierung beim ersten  tem ein. Kontrollieren Sie Dichtheit aller  вертикальнуповерхню). Wassereinlauf). Verbindungen bei der geschlossenen  3. Installieren Sie die Wand Rosettenan  Mischbatterie. Wenn nötig, ziehen Sie die  Робочийінтервалтиску у водопровідніймережі 0,5 - 6,0 Атм.(50-620кПа).  die ausmittigen Übergangsstücke und  Verbindungen zusätzlich an und dichten sie  Рекомендованийінтервалтиску у водопровідніймережі 2,0 - 5,0 Атм (206 - 515 кПа).  schließen Sie den Mischbatteriekörper  nach. Різницятискугарячої і холодної води можескладати+/- 10%. У разіневідповідностіпа an, gebrauchen Sie dabei ein Werkzeug  5. Schließen Sie den Brauseschlauch und  mit Weichbelag (um Beschädigung von  раметрівтискуводопровідноїмережівказанимзначенням, потрібновстановлення на  Duschkopf an. входіприладівпідвищення/пониженнятиску. Schmuckbelägen der Mischbatteriemuttern  zu vermeiden).. 6. Öffnen Sie für kurze Zeit den Kalt- und  Warmwasserzulauf, dann schließen Sie  CLOTH ihn und installieren Sie den Luftsprudler  (anziehen). P egehinweis: AllgemeineEmpfehlungen Zur Vermeidung der Kalkablagerungen am Mischbatteriekörper ist regelmäßige Reinigung  der Mischbatterie empfohlen. Der Mischbatteriekörper soll mit der Seifenlösung ge- waschen, mit Wasser abgespült und mit einem weichen Tuch abgetrocknet werden.
  • Seite 13 F8002100 Инструкция по установке смесителя. Смеситель для умывальника, биде, мойки (для F8093000 установки на горизонтальную поверхность).
  • Seite 14 Установка смесителя Рабочий интервал давления в  водопроводной сети 0,5 – 6,0 Атм.(50- 620кПа). Рекомендованный интервал  1. Отключите систему горячего и  давления в водопроводной сети  холодного водоснабжения 2,0 – 5,0 Атм (206 – 515 кПа). Разница  давления горячей и холодной воды  2. Снимите (открутите) аэратор (во  может составлять +/- 10%. В случае  избежание засорения аэратора при  несоответствия параметров давления  первом пуске воды). водопроводной сети указанным  значениям, требуется установка на  3. Закрепите смеситель на санитарно- входе приборов повышения/понижения  техническом изделии, используя  давления. входящий в комплект крепеж. Во избежание попадания внутрь изделия  механических примесей (абразивных  4. Подключите смеситель к системе  частиц) рекомендуется установка  водоснабжения). Включите систему  фильтров 100-300 мк. водоснабжения. Проверьте, при  закрытом положении смесителя,  герметичность всех соединений.  При необходимости проведите  дополнительную затяжку и  герметизацию соединений (при  закрытом положении перекрывающих  вентилей на подающих трубопроводах). ø35mm Min ø38mm Max 5. Откройте подачу холодной и горячей ...
  • Seite 15 Смеситель для ванны Робочийінтервалтиску у  Установлення змiшувача. водопровідніймережі 0,5 - 6,0 Атм.(50- (для установки на вертикальную поверхность). 620кПа). Рекомендованийінтервалтиску  1. Вiдключить систему гарячогоi  у водопровідніймережі 2,0 - 5,0 Атм  холодного водопостачання Рабочий интервал давления в водопроводной сети 0,5 – 6,0 Атм.(50-620кПа).  (206 - 515 кПа). Різницятискугарячої і  Рекомендованный интервал давления в водопроводной сети 2,0 – 5,0 Атм (206 – 515  холодної води можескладати+/- 10%.  2. Знiмiть (вiдкрутiть) аератор  кПа). Разница давления горячей и холодной воды может составлять +/- 10%. В случае  У разіневідповідностіпараметрівти (щобуникнутизасмiченняаератора при  скуводопровідноїмережівказаним несоответствия параметров давления водопроводной сети указанным значениям,  першому пуску води). требуется установка на входе приборов повышения/понижения давления. значенням, потрібновстановлення  на входіприладівпідвищення/ 3. Закрiпiтьзмiшувач на  пониженнятиску.  санiтарно-технiчномувиробi,  Щобуникнутипопаданнявсерединувироб використовуючикрiплення, що входить в  умеханічнихдомішок (абразивнихчасток)  комплект. обов’язковоустановленняфільтрів 100- 300 мк. 4. Пiдключитьзмiшувач до  системиводопостачання).Включiть ...
  • Seite 16 Установка смесителя 1. Отключите систему горячего и холодного водоснабжения. Ввинтите  эксцентриковые переходники в выходы трубопроводов системы водоснабжения,  предварительно уплотнив резьбовую часть изоляционным материалом. Подберите  положение эксцентриковых переходников, при котором они совпадут и будут  соответствовать присоединительному положению смесителя, при этом положение  смесителя должно быть горизонтальным (расстояние между центрами эксцентриков-  150мм).. Spirit Level 150mm 37-44...
  • Seite 17: Рекомендации По Уходу

    2. На смесителе для ванны/душа снимите  4. Включите систему водоснабжения.  (открутите) аэратор (во избежание  Проверьте, при закрытом положении  засорения аэратора при первом пуске  смесителя, герметичность всех  воды). соединений. При необходимости  3. Установите на эксцентриковые  проведите дополнительную затяжку и  переходники декоративные накладки  герметизацию соединений. и, используя инструмент с мягкими  5. Откройте подачу холодной и горячей  накладками (во избежание повреждения  воды на небольшой промежуток  декоративного покрытия гаек смесителя),  времени для промывки системы от  присоедините корпус смесителя. примесей. 6. Установите (закрутите) аэратор на  CLOTH смесителе для ванны/душа. 7. Присоедините душевой шланг и  душевую лейку. Рекомендации по уходу: Во избежание появления на корпусе смесителя пятен известковых отложений,  смеситель рекомендуется подвергать регулярной чистке. Мытье корпуса следует  производить мыльным раствором, с последующей промывкой водой и удалением  влаги сухой мягкой тряпкой. Остатки жидкого мыла, шампуня, геля для душа также могут вызывать повреждения  декоративного покрытия. В случае их попадания на корпус изделия, необходимо   тщательно промыть место попадания чистой водой Во избежание повреждения поверхности изделия, запрещается применять для ухода  абразивные средства и пасты. Во избежание изменения цвета декоративного покрытия, запрещается применять  для ухода химические средства, содержащие агрессивные химические вещества  кислот, щелочи, ацетон, хлорид аммония и другие хлорсодержащие компоненты. Смеситель...
  • Seite 18 F8002100 Iнструкцiя зустановленнязмiшувача. Змiшувач для умивальника, биде, F8093000 кухонноїраковини(для установлення на горизонтальнуповерхню).
  • Seite 19 Установлення змiшувача. Робочийінтервалтиску у  водопровідніймережі 0,5 - 6,0 Атм.(50- 620кПа). Рекомендованийінтервалтиску  1. Вiдключить систему гарячогоi  у водопровідніймережі 2,0 - 5,0 Атм  холодного водопостачання (206 - 515 кПа). Різницятискугарячої і  холодної води можескладати+/- 10%.  2. Знiмiть (вiдкрутiть) аератор  У разіневідповідностіпараметрівти (щобуникнутизасмiченняаератора при  скуводопровідноїмережівказаним першому пуску води). значенням, потрібновстановлення  на входіприладівпідвищення/ 3. Закрiпiтьзмiшувач на  пониженнятиску.  санiтарно-технiчномувиробi,  Щобуникнутипопаданнявсерединувироб використовуючикрiплення, що входить в  умеханічнихдомішок (абразивнихчасток)  комплект. обов’язковоустановленняфільтрів 100- 300 мк. 4. Пiдключитьзмiшувач до  системиводопостачання).Включiть  систему водопостачання. Перевiрте,  при закрытому положеннiзмiшувача,  герметичнiстьусiхз’єднань. При необх iдностiпроведiтьдодатковезатягуванняi герметизацiю з’єднань (при закрытом уположеннiперекриваючихвентилiв на  подаючих трубопроводах). ø35mm Min ø38mm Max 5. Вiдкрийтеподанняхолодної і  гарячої води на невеликий проміжок ...
  • Seite 20 Змiшувач для ванни (для установлення на вертикальнуповерхню). Робочийінтервалтиску у водопровідніймережі 0,5 - 6,0 Атм.(50-620кПа).  Рекомендованийінтервалтиску у водопровідніймережі 2,0 - 5,0 Атм (206 - 515 кПа).  Різницятискугарячої і холодної води можескладати+/- 10%. У разіневідповідностіпа раметрівтискуводопровідноїмережівказанимзначенням, потрібновстановлення на  входіприладівпідвищення/пониженнятиску. F8010000 F8020000 Щобуникнути попадання в середину виробу механічних домішок (абразивних часток)  обов’язковоустановлення фільтрів 100-300 мк.
  • Seite 21 Установлення змiшувача. 1. Вiдключить систему гарячогоi холодного водопостачання. Угвинтітьексцентриковіп ерехідники у виходитрубопроводівсистемиводопостачання, заздалегідьущільнивширі зьбовучастинуізоляційнимматеріалом. Підберітьположенняексцентриковихперехідни ків, при якому вони співпадуть і відповідатимутьприєднувальномуположеннюзмішув ача, при цьомуположеннязмішувачамає бути горизонтальним (відстаньміж центрами  ексцентриків- 150мм). Spirit Level F8002100 150mm Инструкция по установке смесителя. Смеситель для умывальника, биде, мойки (для F8093000 установки на горизонтальную поверхность). 37-44...
  • Seite 22 2. На змішувачі для ванни /  4. Увімкніть систему водопостачання.  душу зніміть (відкрутіть) аератор  Перевірте, при закритому положенні  (щобуникнутизасміченняаератора при  змішувача, герметичність всіх з’єднань.  першому пуску води). При необхідності проведіть додаткову  3. Установiть на ексцентриковіпе затяжку і герметизацію сполук. рехідникидекоративні накладки і,  5. Відкрийте подачу холодної і гарячої  використовуючиінструмент з м’якими  води на невеликий проміжок часу для  накладками (щобуникнутиушкодженняд промивання системи від домішок. екоративногопокриттягайокзмішувача),  6. Встановіть (закрутіть) аератор на  приєднайте корпус змішувача. змішувачі для ванни / душа. 7. Приєднайте душовою шланг і душову  CLOTH лійку. Рекомендації по догляду: Во избежание появления на корпусе смесителя пятен известковых отложений,  смеситель рекомендуется подвергать регулярной чистке. Мытье корпуса следует  производить мыльным раствором, с последующей промывкой водой и удалением  влаги сухой мягкой тряпкой. Остатки жидкого мыла, шампуня, геля для душа также могут вызывать повреждения  декоративного покрытия. В случае их попадания на корпус изделия, необходимо   тщательно промыть место попадания чистой водой Во избежание повреждения поверхности изделия, запрещается применять для ухода  абразивные средства и пасты. Во избежание изменения цвета декоративного покрытия, запрещается применять  для ухода химические средства, содержащие агрессивные химические вещества  кислот, щелочи, ацетон, хлорид аммония и другие хлорсодержащие компоненты. Змiшувач для умивальника, биде, кухонноїраковини та ванни/душу Нерівномірністьструменя води, їїрозбризкування, поява шуму є ...
  • Seite 23 Montage der Mischbatterie: 1. Schalten Sie das Warm- und Kaltwasserversorgungssystem aus. Schrauben Sie die aus- mittigen Übergangsstücke in die Rohrleitungsausgänge des Wasserversorgungssystems  ein, verdichten Sie vorherig das Gewindeteil mit Isolierung. Wählen Sie die Position der  ausmittigen Übergangsstücken, bei deren sie zusammenfallen und der Anschlussposition  der Mischbatterie entsprechen, die Mischbatterie soll dabei waagerecht sein (Abstand  zwischen den Excentermitten - 150 mm). Spirit Level F8002100 150mm Instrukcjainstalacjibaterii Bateriadlaumywalki, bidetu, zlewozmywaka (dla instalacji na powierzchni poziomej). F8093000 37-44...
  • Seite 24: Montaż Baterii

    Montaż baterii Zakres roboczy ciśnienia w sieci wodocią- gowej wynosi 0,5- 6,0 atm. (50-620 kPa).  Zalecany zakres ciśnienia w sieci wodocią- 1. Odłącz system wodociągu (ciepła i zimna  gowej 2,0 – 5,0 atm. (206-515 kPa). Różnica  woda).  ciśnienia ciepłej i zimnej wody może sta- nowić +/- 10%. W przypadku niezgodności  2. Zdejmij(odkręć) perlator (żeby zapobiec  parametrów ciśnienia w sieci wodociągowej  zanieczyszczeniu perlatora przy pierwszym  z wyżej podanymi wartościami na wlocie  włączeniu wody). należy zamontować urządzenia podwyższe- nia/redukcji ciśnienia. 3. Zamocuj baterię na wyrobie sanitarnym  Celem zapobiegania dostaniu się do  przy pomocy załączonych do kompletu  wnętrza wyrobu domieszek mechanicznych  mocowań. (cząstek abrazyjnych) zaleca się montaż  filtrów 100-300 mk. 4. Podłącz baterię do systemu wodocią- gowego. Włącz system wodociągowy.  Sprawdź w położeniu zamkniętym szc- zelność wszystkich połączeń. W razie  konieczności dokręć połączenia i wykonaj  ich dodatkowe uszczelnienie (w tym czasie  zawory na przewodach wodociągowych  powinny być zamknięte). ø35mm Min ø38mm Max 5. Włącznakrótkodopływ zimnejiciepłe- jwody (żeby przepłukać rury), następnie  wyłącz dopływ wody i zainstaluj (zakręć)  perlator.
  • Seite 25 Bateriadlawanny (dla instalacji na powierzchni pionowej). Zakres roboczy ciśnienia w sieci wodociągowej wynosi 0,5- 6,0 atm. (50-620 kPa). Zaleca- ny zakres ciśnienia w sieci wodociągowej 2,0 – 5,0 atm. (206-515 kPa). Różnica ciśnienia  ciepłej i zimnej wody może stanowić +/- 10%. W przypadku niezgodności parametrów  ciśnienia w sieci wodociągowej z wyżej podanymi wartościami na wlocie należy zamon- tować urządzenia podwyższenia/redukcji ciśnienia. F8010000 F8020000 Celem zapobiegania dostania się do wnętrza wyrobu domieszek mechanicznych (cząstek  abrazyjnych) zaleca się montaż filtrów 100-300 mk.
  • Seite 26 Montaż baterii 1. Odłączsystemwodociągowy(ciepłąizimną wodę). Wkręć złączki mimośrodowedo wy- lotów rurociągów, wstępnie uszczelniając cześć gwintową materiałem izolacyjnym. Wybierz  takie położenie złączek mimośrodowych, żeby pasowały do siebie i odpowiadały położeniu  montażowemu baterii. Położenie baterii powinno być poziome, odległość pomiędzy środ- kami mimośrodów – 150 mm. Spirit Level 150mm 37-44...
  • Seite 27 2. Zdejmij (odkręć) perlator (żeby zapobiec  4. Włącz system wodociągowy. Sprawdź  zanieczyszczeniu perlatora przy pierwszym  w położeniu zamkniętym szczelność  włączeniu wody). wszystkich połączeń. W razie konieczności  3. Załóż na złączki mimośrodowe nakład- dokręć połączenia i wykonaj ich dodatkowe  ki dekoracyjne  i, stosując narzędzie z  uszczelnienie (w tym czasie zawory na  miękkimi nakładkami (żeby nie uszkodzić  przewodach wodociągowych powinny być  pokrycia dekoracyjnego nakrętek baterii),  zamknięte). podłącz korpus baterii. 5. Załóż wąż prysznicowy i słuchawkę  prysznicową. 6. Włącznakrótkodopływ zimnejiciepłe- jwody przez wylewkę, następnie wyłącz  CLOTH dopływ wody i zainstaluj (zakręć) perlator. Zalecenia do konserwacji: Nierównystrumień wody, rozpryskiwaniewody, pojawieniesię szumusą oznakamizabrudze- niaperlatora. Zaleca się okresowe czyszczenie perlatora – w tym celu perlator należy zdjąć  i przepłukać pod strumieniem wody. Ryzykozabrudzeniaperlatora, atakżeawarii wkładki  baterii można znacznie obniżyć, jeżeli zamontować przed baterią na rury wodociągowe  filtry 100-300 mk, zapobiegające dostaniu się do wnętrza baterii cząstek obcych (rdza,  piasek itd.) Żeby zapobiec pojawieniu się na korpusie baterii plam osadów wapiennych, baterię zaleca  się regularnie czyścić. Korpus należy myć roztworem mydlanym, następnie opłukać wodą i  wytrzeć do sucha suchą miękką tkaniną. Pozostałości po mydle w płynie, żelu pod prysznic także mogą wywołać uszkodzenia  pokrycia dekoracyjnego. W przypadku ich trafienia na korpus wyrobu należy dokładnie  wymyć to miejsce czystą wodą. Żeby nie uszkodzić powierzchni wyrobu, zabrania się używać do konserwacji środki i pasty  ścierne. Żeby zapobiec zmianie koloru pokrycia dekoracyjnego zabrania się używać do konserwacji  środki chemiczne, zawierające agresywne chemiczne substancje: kwasy, zasady, aceton,  chlorek amonu i inne składniki z chlorkiem.
  • Seite 28 F8002100 龙头安装说明书 面盆龙头、妇洗器龙头和厨房水槽龙头( 用于水平表面安装) F8093000...
  • Seite 29 供水网络工作压力区间为0.5-6.0大气压(50- 1、切断冷热水供水 620千帕)。建议供水网络压力差为2.0-5.0大 气压(206-515千帕)。冷热水压力差+/-10%左 2、取下(拧下)起泡器(为避免初次通水时造 右。如供水网络压力参数不符合上述要求,需 成起泡器堵塞)。 安装增压阀/减压阀。 3、 使用配套提供的紧固件将龙头固定在卫浴 产品上。 4、将龙头与供水系统相连,打开供水系统,检 查龙头关闭状态下各连接部位的密闭性。如有 必要,可调整连接部位的松紧性和密闭性(请 确保供水管道阀门处于关闭状态)。 5、打开冷热水供水并稍微持续一段时间(以 冲洗管道),然后切断供水并安装(拧上)起 泡器。 ø35mm Min ø38mm Max...
  • Seite 30 浴缸龙头(适用于垂直表面安装) 供水网络工作压力区间为0.5-6.0大气压(50-620千帕)。建议供水网络压力差为2.0-5.0大气压 (206-515千帕)。冷热水压力差+/-10%左右。如供水网络压力参数不符合上述要求,需安装增压 阀/减压阀。 F8010000 F8020000...
  • Seite 31 为避免杂质(磨料微粒)落入产品内部,建议安装100-300微米过滤器。 1、 关闭冷热水供水系统,将偏心螺丝安装在供水系统管道出口,先用绝缘材料将螺纹部分密封。 调整偏心螺丝的位置,使其与龙头连接位置相符,同时确保龙头位置为水平安装的(偏心螺丝中心 间距为150mm) 2、 取下(拧下)起泡器(为避免初次通水时造成起泡器堵塞) 3、 使用带有软质垫片的工具(为避免损坏龙头螺母装饰表面涂层)在偏心螺丝上安装装饰垫片, 安装龙头主体 Spirit Level F8002100 150mm Instructions for mixer installation. Kitchen mixer , Basin mixer , Bidet mixer (for F8093000 installation onto the horizontal surface). 37-44...
  • Seite 32 4、 打开供水系统,检查龙头关闭状态下各连接 1. 打开冷热水供水并稍微持续一段时间(以冲 部位的密闭性。如有必要,可调整连接部位的 洗管道),然后切断供水并安装(拧上)起泡 松紧性和密闭性(请确保供水管道阀门处于关 器。 闭状态)。 5、 连接花洒软管和花洒喷头. CLOTH 维护建议: 水流不均匀,喷溅以及噪声均为起泡器太脏引起。建议定期拆下起泡器使用流动水进行冲洗。在 安装龙头之前在供水管道上安装100-300微米过滤器可有效降低起泡器污染以及龙头阀芯损坏的风 险,并防止其他微粒(锈斑、沙子等)落入龙头内部。 为避免龙头主体出现石灰沉积斑点,建议定期清洁龙头。龙头主体要求使用洗涤剂清洁,然后用清 水冲净,最后用柔软的干抹布擦干。 洗手液、洗发水和沐浴露的残留也会损害表面装饰涂层。如果产品表面粘上如上所述物质,请立即 使用清水认真清洗被污染的地方。 为避免产品表层受损,禁止使用研磨工具或者磨砂膏进行产品护理。 为防止表面装饰涂层变色,在产品保养时禁止使用含有酸、碱、丙酮、氯化铵及其他含氯成分的腐 蚀性化学制剂。...

Inhaltsverzeichnis