Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lanaform Hydro Care

  • Seite 3 This bubble bath includes a brush with two interchangeable massage attachments and a headrest. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Safety devices The HYDRO CARE device by LANAFORM® complies perfectly with all appropriate electrical safety standards. These devices are listed below. Safety fuse in the device.
  • Seite 4 • Keep the device and cable away from heat, blunt objects or any element likely to cause damage. • Remove all particles from the vent holes and do not cover the device. • Never drop and never insert objects in the holes. •...
  • Seite 5 7. Then choose the intensity of the bubbles by operating the variable intensity button. After regulating the main unit, get in the tub to use your hydro-massage. 4. ACCESSOIRES MASSAGING BRUSH CHARACTERISTICS • Waterproof, light, portable and compact. Hydro Care...
  • Seite 6: Maintenance And Storage

    4) Reassemble the massage accessory; your device is now ready to use. 5. MAINTENANCE AND STORAGE HYDRO CARE is intended for individual use. There is no part which must be maintained by the user. In case of any problems, please return it to the LANAFORM® service centres, for repair.
  • Seite 7: Instructions De Sécurité Importantes

    Ce bain à bulles se compose d’une brosse avec deux accessoires de massage interchangeables et d’un appuie-tête. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Dispositifs de sécurité L’appareil HYDRO CARE de LANAFORM® est parfaitement conforme à toutes les normes pertinentes en matière de Sécurité électrique. Ces dispositifs sont énumérés ci-dessous. Fusible de sécurité dans l’appareil.
  • Seite 8 • Si l’appareil s’arrête soudainement ou si son fonctionnement semble défectueux, débranchez-le de l’alimentation et cessez immédiatement toute utilisation. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation principale. • Débranchez-le de la prise en cas de non-utilisation et avant de le nettoyer. •...
  • Seite 9 Pour ce faire, pivotez l’ e xtrémité du tuyau afin que la flèche soit placée en face du cadenas fermé. 3. Insérez l’autre extrémité du tuyau dans le connecteur du tapis. 4. Avec des mains sèches, insérez le cordon d’alimentation dans une prise électrique située à l’ e xtérieur de la salle de bain et branchez l’alimentation. Hydro Care...
  • Seite 10: Entretien Et Rangement

    En cas de problème, veuillez le renvoyer au LANAFORM® service centre, pour réparation. Pour le nettoyer : après avoir utilisé le HYDRO CARE, lavez-le simplement avec un chiffon et de l’ e au chaude savonneuse. Ne le plongez jamais complètement dans l’ e au.
  • Seite 11 à compter de la date d’achat initiale. Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’ e st effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité...
  • Seite 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Dit bubbelbadensemble bevat een borstel met twee verwisselbare massagehulpstukken, en een hoofdsteun. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Veiligheidsvoorzieningen Het HYDRO CARE-toestel van LANAFORM® voldoet perfect aan alle toepasselijke veiligheidsnormen met betrekking tot elektriciteit. Deze voorzieningen worden hieronder opgesomd. Veiligheidszekering in het toestel. Hulpmiddel dat is ontworpen om onmiddellijk de hoofdvoeding af te sluiten als er een probleem ontstaat.
  • Seite 13 • Draai uw schroevendraaier tegen de klok in zodat de driehoek tegenover het symbool met gesloten hangslot zich voor het symbool met geopend hangslot bevindt. • Verwijder en vervang de batterij, doe de stappen omgekeerd om het batterijenvakje te sluiten. Hydro Care...
  • Seite 14 2. ONDERDELEN VAN HET HOOFDTOESTEL E: Knop voor de intensiteitregeling (Zacht, Gemiddelde, Hard) F: Knop voor de instelling van de tijdsduur (10-15-20-30-60 minuten) G: Knop voor de instelling van het programma (P1-P2-P3-P4) H: Aan/Uit schakelaar a) GEBRUIKSINSTRUCTIES Instructies voor de montage Het apparaat is een muurtoestel, wat totale elektrische veiligheid garandeert.
  • Seite 15: Onderhoud En Opslag

    Indien er zich een probleem voordoet, gelieve het terug te zenden voor herstelling naar één van de LANAFORM®-servicecentra. Reiniging: na gebruik van de HYDRO CARE, was hem af met een doek en een beetje warm zeepwater. Het toestel nooit volledig in water dompelen.
  • Seite 16 De garantie wordt slechts uitgevoerd via het Servicecentrum van LANAFORM®. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan een andere persoon dan iemand van het Servicecentrum van LANAFORM® doet deze garantie vervallen.
  • Seite 17: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Este baño de burbujas incluye un cepillo con dos accesorios intercambiables para masajes, un apoyacabezas. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Dispositivos de seguridad El dispositivo HYDRO CARE de LANAFORM® cumple perfectamente con todas las normas pertinentes de seguridad eléctrica. Los dispositivos figuran a continuación. FUSIBLE DE SEGURIDAD EN EL DISPOSITIVO.
  • Seite 18 • No utilice este dispositivo si el enchufe está dañado. Las reparaciones deben ser realizadas por un electricista calificado. • Si el dispositivo deja de funcionar repentinamente o si su funcionamiento parece defectuoso, desenchúfelo y suspenda su uso de inmediato. •...
  • Seite 19 4. Con las manos secas, enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente ubicado fuera del cuarto de baño y conecte la energía. 5. Elija la duración deseada de funcionamiento con el botón de ajuste de tiempo. La duración máxima preajustada de tiempo es de 60 minutos; sin embargo, la duración recomendada es de 20 minutos. Hydro Care...
  • Seite 20: Mantenimiento Y Almacenamiento

    • Cómodo mango ergonómico. El cepillo de masaje «HYDRO CARE» se entrega con dos accesorios para masajes. Elija el que desee utilizar para su masaje personal. No olvide que, para atornillar su accesorio, debe girarlo en el sentido de las agujas del reloj y, para desatornillarlo, debe girarlo en sentido contrario.
  • Seite 21 A partir de la recepción, LANAFORM® reparará o reemplazará, según venga al caso, su AllergoLux. La garantía solamente se hace efectiva a través de la mediación del Centre Service de LANAFORM®. Cualquier actividad de mantenimiento de este producto que se confíe a cualquier entidad diferente del Centro de Servicio de LANAFORM®...
  • Seite 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    Dieses Schaumbad beinhaltet eine Bürste mit zwei austauschbaren Massageaufsätzen und eine Kopfstütze. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Schutzvorrichtungen Das Gerät HYDRO CARE von LANAFORM® entspricht allen entsprechenden Normen zur elektrischen Sicherheit. Die Schutzvorrichtungen sind unten aufgelistet. Schmelzsicherung im Gerät. Schutzeinrichtung, die die Stromzufuhr im Störungsfall sofort unterbricht.
  • Seite 23: Komponenten Der Fernbedienung

    Schlitzschraubenzieher (nicht im Lieferumfang enthalten) mit angemessener Breite. • Führen Sie die Spitze des Schlitzschraubenzieher in den Schlitz auf der Rückseite der Fernbedienung ein. • Drehen Sie den Schraubenzieher gegen den Uhrzeigersinn, sodass sich das Dreieck vor dem geschlossenen Hydro Care...
  • Seite 24 Vorhängeschloss-Symbol nun vor dem geöffneten Vorhängeschloss-Symbol befindet. • Tauschen Sie die Batterie aus und führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch, um das Batteriefach zu schließen. 2. KOMPONENTEN DES HAUPTGERÄTS E: Taste Leistungseinstellung (Sanft, mittel, stark) F: Timer-Taste (10-15-20-30-60 Minuten) G: Taste Programmauswahl (P1-P2-P3-P4) H: Ein/Aus-Taste a) GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 25: Wartung Und Aufbewahrung

    HYRDO CARE ist nur für den Einzelgebrauch bestimmt. Wartungsmaßnahmen seitens des Benutzers sind nicht erforderlich. Sollten Probleme auftreten, senden Sie das Gerät bitte zur Reparatur an den LANAFORM®-Kundendienst. Reinigung: Waschen sie das HYDRO CARE nach dem Gebrauch einfach mit einem Tuch und etwas heißem Wasser und Seife ab.
  • Seite 26: Begrenzte Garantie

    Eignung für einen bestimmten Zweck sind begrenzt auf eine Dauer von zwei Jahren ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Nach dem Eingang Ihres Gerätes repariert oder ersetzt LANAFORM® das Gerät je nach Fall und schickt das Gerät an Sie zurück. Die Garantie wird nur über das LANAFORM®-Servicecenter gewährt. Wird dieses Produkt durch irgendein anderes...
  • Seite 27: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Dispositivi di sicurezza L’apparecchio HYDRO CARE di LANAFORM® è perfettamente conforme a tutti i necessari standard di sicurezza elettrica. I dispositivi di sicurezza sono elencati qui di seguito. Fusibile di sicurezza nell’apparecchio Dispositivo concepito per interrompere immediatamente l’alimentazione elettrica qualora si verifichi un problema.
  • Seite 28 • Non utilizzare questo dispositivo se la spina è danneggiata. Le riparazioni devono essere effettuate da un elettricista qualificato. • Se il dispositivo si arresta improvvisamente o sembra funzionare in modo difettoso, scollegarlo dalla rete elettrica ed interromperne immediatamente l’utilizzo. •...
  • Seite 29 4. Con le mani asciutte, inserire la spina in una presa di corrente situata all’ e sterno del bagno e collegare l’alimentazione. 5. Scegliere la durata desiderata con il pulsante per la regolazione del tempo. La durata massima pre-impostata del pulsante per la regolazione del tempo è 60 minuti, ma la durata consigliata è di 20 minuti. Hydro Care...
  • Seite 30: Cura E Manutenzione

    HYDRO CARE è stato progettato per l’uso individuale. Nessuna delle sue parti necessita di manutenzione da parte dell’utente. In caso di problemi, restituirlo ai centri assistenza LANAFORM® per la riparazione. Per pulire: dopo aver utilizzato HYDRO CARE è sufficiente lavarlo con un panno ed un po’ d’acqua calda e sapone. Non immergerlo mai completamente nell’acqua.
  • Seite 31 La riparazione di questo prodotto effettuata da qualsiasi altro centro di riparazione che non sia un Centro d’Assistenza Tecnica Lanaform®, annulla automaticamente la garanzia. Hydro Care...
  • Seite 33 Hydro Care...
  • Seite 35 Hydro Care...
  • Seite 37 ПРОДУКЦИЯ HYDRO CARE Поздравляем Вас с приобретением гидромассажного комплекса торговой марки HYDRO CARE Lanaform®! В комплект гидромассажного комплекса для релаксации входит щётка с двумя сменными массажными насадками, подушка-подголовник. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРАВИЛАМИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ! Устройства безопасности Гидромассажный комплекс HYDRO CARE LANAFORM® отвечает всем современным требованиям электрической...
  • Seite 38 • Не допускается установка электроприбора в месте, где имеется опасность случайного повреждения электрошнура. • До подключения электроприбора к основному источнику питания следует убедиться, что электроприбор отключен, а кнопка включения находится в положении ВЫКЛ. (OFF). • Не допускается перенос электроприбора, удерживая его за электрошнур. Запрещается вынимать штекер из розетки, потянув...
  • Seite 39: Основные Элементы Управления

    2,8 мм. Убедитесь, что отверстия сверлятся в стороне от электропроводки либо скрытых газопроводных или водопроводных труб. 3. Запрессуйте в отверстия дюбели (в комплекте) и вверните 2 шурупа так, чтобы зазор между шляпками и поверхностью стены составлял около 7 мм. Hydro Care...
  • Seite 40 более глубокого массажа тела, снятия усталости и напряжения. Инструкции по применению Установка батарей в массажной щетке «HYDRO CARE». В щётке используются 2 элемента типа АА (отсутствуют в комплекте). Ознакомьтесь с инструкцией по установке батарей ниже: 1) Отвернуть крышку отсека батарей.
  • Seite 41: Ограниченная Гарантия

    любой тип побочного, последовательного или особого ущерба. Все подразумеваемые гарантии годности изделия ограничены общим сроком в два года, начиная с даты покупки. По получению, LANAFORM® отремонтирует или, в случае необходимости, заменит ваш аппарат и отправит его вам. Гарантия может быть задействована только...
  • Seite 42 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Urządzenia spełniające warunki bezpieczeństwa Urządzenie HYDRO CARE firmy LANAFORM® całkowicie spełnia standardy bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych. Urządzenia te, zostały wymienione poniżej. Elementy zabezpieczające w urządzeniu. Zainstalowany bezpiecznik, w celu natychmiastowego odłączenia źródła zasilania od urządzenia w przypadku wystąpienia jakiejkolwiek awarii.
  • Seite 43 Pilot zdalnego sterowania zasilany jest bateriami typuCR2032 3V (dostarczanych wraz z urządzeniem). Tryb działania urządzenia: • W celu wymiany baterii, należy użyć płaskiego wkrętaka (nie zawarty w wyposażeniu) o wystarczającej szerokości. • Umieścić końcówkę wkrętaka w szczelinie znajdującej się z tyłu pilota zdalnego sterowania. Hydro Care...
  • Seite 44 • Przekręcać wkrętak odwrotnie do ruch wskazówek zegara do momentu zrównania się z symbolem trójkąta. • Usunąć i wymienić baterie na nowe, postępując odwrotnie, jak to wspomniano powyżej, aby zamknąć wieczko pokrywy baterii. 2.KOMPONENTY URZĄDZENIA GŁÓWNEGO E: Przycisk regulacji zasilania (Niski, Średni i Wysoki pobór mocy) F: Przycisk regulacji czasu (10-15-20-30-60 minut) G: Przycisk regulacji intensywności (P1-P2-P3-P4) H: Przycisk On/Off...
  • Seite 45: Konserwacja I Przechowywanie

    Instrukcje dotyczące użytkowania Instalacja baterii w szczoteczce masującej «HYDRO CARE». Szczoteczka jest zasilana bateriami 2 AA (nie zawartymi w wyposażeniu). Przed zastosowaniem, należy zapoznać się z instrukcja instalacji baterii zawartej poniżej: 1) Odkręcić pokrywę pojemnika baterii.
  • Seite 46 Czyszczenie: po skończonym masażu za pomocą HYDRO CARE, po prostu należy umyć urządzenie ściereczką z dodatkiem wody z mydłem. Zawsze przechowywać urządzenie w chłodnym i suchym miejscu. OGRANICZENIE GWARANCJI Firma LANAFORM ® gwarantuje, że niniejszy produkt nie ma wad materiału ani wad fabrycznych. Gwarancja ta obejmuje dwa lata liczone od daty zakupu, oprócz następujących przypadków:...
  • Seite 47: Važne Sigurnosne Upute

    Ova pjenušava kupka uključuje četku s dva izmjenjiva priključka za masažu i naslon za glavu. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Sigurnosne naprave Uređaj HYDRO CARE tvrtke LANAFORM® savršeno je usklađen sa svim odgovarajućim normama vezanim uz električnu sigurnost. Ovi uređaji navedeni su u nastavku. Sigurnosni osigurač u uređaju.
  • Seite 48 • Držite uređaj i kabel dalje od topline, oštrih predmeta ili bilo kojih elemenata koji mogu dovesti do oštećenja. • Uklonite sve čestice iz ventilacijskih otvora i ne pokrivajte uređaj. • Nikada ne ispuštajte i ne umećite predmete u otvore. •...
  • Seite 49 4. Suhim rukama utaknite utikač u utičnicu koja se nalazi izvan kupaonice i priključite električno napajanje. 5. Odaberite željenu duljinu rada pomoću gumba za vremenski prekidač. Maksimalna duljina prethodno podešene duljine vremenskog prekidača je 60 minuta, no preporučena duljina je 20 minuta. 6. Pomoću gumba za podešavanje programa odaberite vrstu programa. Hydro Care...
  • Seite 50: Dodatni Pribor

    • Udobna ergonomska drška. „HYDRO CARE“ masažna četka isporučuje se s dva priključka za masažu. Molimo vas da odaberete onaj koji želite koristiti za osobnu masažu. Nemojte ga zaboraviti navrnuti na svoj dodatni pribor, potrebno ga je zakrenuti u smjeru kazaljki na satu i za odvijanje u suprotnom smjeru.
  • Seite 51 Po prijemu, LANAFORM® će, ovisno o dotičnom slučaju, popraviti ili zamijeniti Vaš uređaj, koji će Vam nakon toga biti vraćen. Činidbe iz jamstva mora realizirati LANAFORM® Servisni Centar. Bilo kakvi radovi održavanja na ovom proizvodu koje provodi netko drugi osim LANAFORM® Servisnog Centra čine jamstvo ništavnim.
  • Seite 52: Pomembna Varnostna Navodila

    Ta peneča kopel vključuje tudi krtačo z dvema izmenljivima masažnima nastavkoma in naslonjalo za glavo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Varnostni mehanizmi Naprava HYDRO CARE, ki jo je izdelal LANAFORM®, upošteva vse relevantne standarde za zagotavljanje električne varnosti. Ti mehanizmi so našteti spodaj. Varovalka v napravi.
  • Seite 53 • Obrnite izvijač v nasprotni smeri urinega kazalca, tako da je trikotnik, ki je bil usmerjen v simbol, ki predstavlja zaprto ključavnico, sedaj pred simbolom odprte ključavnice. • Odstranite in zamenjajte baterijo, ponovite postopek v obratnem vrstnem redu za zaprtje pokrova za baterije Hydro Care...
  • Seite 54 2. DELI GLAVNE ENOTE E: Gumb za nastavitev moči (šibko, srednje, močno) F: Gumb za nastavitev časa (10-15-20-30-60 minut) G: Gumb za izbiro programa (P1-P2-P3-P4) H: Gumb za vklop/izklop a) NAVODILA ZA UPORABO Navodila za nameščanje Glavno enoto lahko namestite na steno, kar zagotavlja popolno električno varnost. Opomba: če imate dvome glede pravilnega mesta in nameščanja naprave, se posvetujte z električarjem.
  • Seite 55: Vzdrževanje In Shranjevanje

    škodo. Vsa jamstva za blagostanje izdelkov so omejena na obdobje dveh let od datuma nakupa. Ob prejemu vaše naprave jo bo LANAFORM® popravil ali zamenjal, kakor bo potrebno, in vam jo nato vrnil ter pri tem kril vse stroške. Za izvajanje popravil izdelkov v garanciji je pooblaščen le servisni center LANAFORM®. Če se kakršnakoli dejavnost vzdrževanja teh izdelkov izvaja izven servisnega centra LANAFORM®...
  • Seite 56 Ez a pezsgőfürdő egy kefét tartalmaz két cserélhető masszázs tartozékkal, és egy fejtámasszal. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁS Biztonsági eszközök A LANAFORM® HYDRO CARE készüléke tökéletesen megfelel minden rá vonatkozó elektronikus biztonsági előírásnak. Az eszközöket az alábbiakban soroljuk fel. A készülék olvadóbiztosítéka Arra tervezték, hogy probléma esetén azonnal megszakítsa a hálózati áramellátást.
  • Seite 57 • Fordítsa el a csavarhúzót az óra járásával megegyező irányba, hogy a zárt lakat jellel szemben levő háromszög a nyitott lakat szimbólum elé kerüljön. • Vegye ki és cserélje ki az elemet, az elem rekeszének lezárásához végezze el az előző lépéseket ellentétes sorrendben. Hydro Care...
  • Seite 58 2. A FŐEGYSÉG ALKATRÉSZEI E : Intenzitás beállító gomb (gyenge, közepes, erős) F : Időbeállító gomb (10-15-20-30-60 perc) G : Program szabályozó gomb (P1-P2-P3-P4) H : Be/kikapcsoló gomb a) HASZNÁLATI UTASÍTÁS Összeszerelési tájékoztató A főegységet védőburkolattal látták el, amely teljes elektromos biztonságot garantál. Megjegyzés: Ha kétségei vannak a készülék megfelelő...
  • Seite 59: Karbantartás És Tárolás

    és a feszültséget. Használati utasítás Az elemek betétele a «HYDRO CARE» masszázs kefébe. A kefe 2 AA elemet használ (nem adnak hozzá). Használat előtt, kérjük, hogy tartsa be az alábbi, az elem betételére vonatkozó utasításokat: 1) Csavarozza le az elem rekeszének fedelét.
  • Seite 60: Korlátozott Jótállás

    KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS A LANAFORM® a vásárlástól számított kétéves időszakra szavatolja a jelen termék anyaghibától és termelési hibától mentes működését, az alábbi esetek kivételével. A LANAFORM® termékre vonatkozó jótállás nem érvényes semmilyen visszaélésszerű, túlzott vagy helytelen használatból eredő kár esetén, balesetek esetén, nem engedélyezett tartozékok használata, a termék módosítása vagy bármilyen más jellegű, a LANAFORM®...
  • Seite 61 Hydro Care...
  • Seite 63 Hydro Care...
  • Seite 65: Důležité Bezpečnostní Instrukce

    Perličková koupel obsahuje kartáč s dvěma vyměnitelnými masážními násadami a opěrku hlavy. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Bezpečnostní zařízení Zařízení HYDRO CARE firmy Lanaform® plně vyhovuje všem patřičným bezpečnostním standardům elektrických zařízení. Opatření jsou uvedeny níže. Bezpečnostní pojistka spotřebiče. Zabudována kvůli okamžitému přerušení zdroje elektrického proudu v případě nehody.
  • Seite 66 • Když se spotřebič náhle zastaví anebo když funguje špatně, odpojte ho z elektrické sítě a přestaňte ho ihned používat. • Nikdy nenechávejte spotřebič připojený do elektrické sítě bez dozoru. • Spotřebič odpojte před čistěním, a když se nepoužívá. • Držte spotřebič a napájecí kabel mimo tepla, nevhodných předmětů a jakýchkoliv prvků, které by mohli způsobit poškození.
  • Seite 67 5. Nastavte požadovanou dobu provozu tlačítkem časovače. Nejdelší přednastavená doba časového spínače je 60 minut, doporučená doba je 20 minut. 6. Také si zvolte program tlačítkem ovládání programů 7. Zvolte si intenzitu tvorby perliček tlačítkem volby výkonu. Po nastavení spotřebiče, ponořte se do vany a dopřejte si vodní masáž. Hydro Care...
  • Seite 68: Údržba A Skladování

    Čistění: po použití HYDRO CARE jednoduše umyjte mýdlovou teplou vodou a otřete utěrkou. OBMEZENÁ ZÁRUKA LANAFORM® zaručuje, že tento produkt nemá žádné výrobní a materiálové chyby po dobu dvou let od data zakoupení, s výjimkou následujících případů: tato záruka na produkt firmy LANAFORM® nepokrývá poškození vzniklé při nesprávném anebo nevhodném používání, náhodném poškození, použití...
  • Seite 69 Perličková kúpeľ obsahuje kefu s dvomi vymeniteľnými masážnymi nástavcami a opierku hlavy. DÔLEŢITÉ BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE Bezpečnostné zariadenie Zariadenie HYDRO CARE firmy Lanaform® vyhovuje všetkým patričným bezpečnostným štandardom elektrických zariadení. Opatrenia sú uvedené nižšie. Bezpečnostná poistka spotrebiča. Zabudovaná kvôli okamžitému prerušeniu zdroja elektrického prúdu v prípade nehody.
  • Seite 70 • Spotrebič odpojte pred čistením, a aj keď sa nepoužíva. • Držte spotrebič a napájací kábel mimo tepla, nevhodných predmetov a akýchkoľvek prvkov, ktoré by mohli spôsobiť poškodenie. • Z vetracích otvorov vyberte všetky nečistoty a spotrebič nezakrývajte. • Nikdy nevhadzujte a nevkladajte predmety do vetracích otvorov. •...
  • Seite 71 2. Vložte „ventil“ na konci hadice do hlavní časti spotrebiča a krútením ho zaistite na mieste. Dosiahne sa to tak, že otočíte koniec hadice tak, že šípka smeruje na opačnú stranu od znaku zamknutej zámky 3.Druhý koniec hadice zapojte do konektoru na podložke. Hydro Care...
  • Seite 72: Údržba A Skladovanie

    • 2 vymeniteľné masážne nástavce: masážny a kefa. • Pohodlná ergonomická rukoväť. Masážna kefa «HYDRO CARE» je dodávaná s dvoma masážnymi nástavcami. Vyberte si masážny nástavec pre Vašu osobnú masáž. Nezabúdajte, že príslušenstvo namontujete skrutkovaním po smeru hodinových ručičiek a odmontujete ho opačne.
  • Seite 73 LIMITOVANÁ ZÁRUKA Společnost LANAFORM® zaručuje, že tento výrobek je zproštěn veškerých materiálových a výrobních závad po dobu dvou let, s platností ode dne zakoupení výrobku, s výhradou níže uvedených specifických podmínek. Záruka společnosti LANAFORM® na tento výrobek se nevztahuje na škody způsobené jakýmkoliv nevhodným používáním nebo jakýmkoliv chybným upotřebením, nehodou, spojením s nedovoleným příslušenstvím, modifikací...
  • Seite 75 Hydro Care...
  • Seite 77 Hydro Care...

Inhaltsverzeichnis