Seite 4
Welcome to your Spoon highchair Spoon can be easily adjusted to a range of heights, enabling you to position it wherever best suits you and your child. The removable tray enables your little one to join the family at the table during meal times.
Seite 5
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Kinderhochstuhls “Spoon” Der Spoon kann auf verschiedene Höhen eingestellt werden, damit Sie den Sitz in die für Ihr Kind und für Sie günstigste Position bringen können. Durch das abnehmbare Tischchen kann Ihr Liebling Mahlzeiten gemeinsam mit der Familie genießen.
Seite 6
Spoon features Caractéristiques de la chaise Spoon Caratteristiche di Spoon Características de la Spoon Ausstattung des Spoon Seat pad Assise Seat/backrest Seduta imbottita Siège / dossier Almohadilla Seduta/schienale Sitzpolster Asiento/respaldo Meal tray insert Sitz/Rückenlehne Encoche du plateau-repas Inserto del vassoio Inserción de la bandeja...
Seite 7
Separate the backrest from the backrest frame Unfasten the three velcro straps on the backrest that are attached to the backrest frame. Remove all packaging. Séparer le dossier du cadre de dossier Détacher les trois sangles velcro du dossier fixées au cadre du dossier.
Open the highchair frame Lay the frame on the floor, feet down. Press and hold in button 1 on the right leg to unlock the frame. Then pull the legs up to unfold the frame until they lock into the fully open position. WARNING: Do not use the highchair if the indicator on the end of either leg strut is visible.
Attach the backrest frame to the highchair legs Turn the two armrests to the front of the highchair and slide them down the legs. Slot the ends of the backrest frame into the top of the legs and push it down as far as it will go.
Seite 10
Lock the backrest frame to the highchair legs Slide the button on the inside of one of the armrests forward and push down on the backrest frame. Repeat this process with the other armrest. You can now push the backrest frame down into the legs until it locks into position.
Seite 11
Attach the footrest frame to the armrests Insert the ends of the footrest frame into the holes in the underside of the armrests. Depress the locking studs on the ends of footrest frame and push it into the armrests until it locks into position.
Seite 12
Fit the safety harness to the seat pad • Insert the buckles on the ends of the safety harness through the five holes in the seat pad. Note: The D rings on the harness should be positioned at the front and sides of the seat pad; to the side of the holes.
Seite 13
Fit the safety harness and seat pad to the seat Insert the buckles on the ends of the safety harness • through the five holes in the seat. Fixer le harnais de sécurité et l’assise sur le siège Insérer les boucles des extrémités du harnais de •...
Seite 14
Attach the seat to the frame • Position the seat between the armrests, so that the seat’s backrest and footrest fit over the frame. Fixer le siège sur le cadre • Positionner le siège entre les accoudoirs de manière à ce que le dossier du siège et le repose-pied s’ajustent au cadre.
Seite 15
Secure the seat to the frame With the seat in postion on the frame tightly fasten the three velcro straps on the seat’s backrest around the backrest frame. Fasten the two press studs on the footrest frame to the seat’s footrest. Fixer le siège sur le cadre Une fois le siège installé...
Seite 16
Abra las dos pinzas de la bandeja y deslícela hacia • afuera. Fissaggio del vassoio Nota: La Spoon viene con una bandeja extraíble de Aprire i due ganci di blocco sul vassoio. plástico que encaja en la bandeja. Allineare gli slot al di sotto del vassoio alle estremità...
Seite 17
Lock and adjust the safety harness • Push the two tongues on the ends of the waist strap into the buckle on the end of the crotch strap. The harness locks when the tongues are fully inserted. Note: The tongues can be inserted separately. Important: Always ensure that the harness is correctly fitted.
Seite 18
Unlock the safety harness • Press the top of the button on the harness buckle to unlock the harness and withdraw the tongues on the waist straps. Détacher le harnais de sécurité • Appuyer sur le bouton situé sur la boucle du harnais pour déverrouiller le harnais et retirer les onglets de la sangle de ceinture.
Adjust the height Depress the two buttons on the back of the armrests. Then raise or lower the seat to the required position. Release the buttons to lock the seat in place. Régler la hauteur Appuyer sur les deux boutons situés à l’arrière des accoudoirs.
Relâcher le bouton 1 et pousser vers le bas pour verrouiller le cadre en position pliée. Nota: La Spoon se puede guardar y mantener en vertical al quitar la bandeja. Remarque: La chaise Spoon peut être stockée debout lorsque le plateau a été...
Seite 21
Open the highchair Lay the highchair on the floor, feet down. Press and hold in button 1 on the right leg to unlock the frame. Keep button 1 pressed in and pull the seat up until the frame is fully open. Release button 1 to lock the frame open.
Care and Maintenance • Regularly check that the harness is correctly fitted and that the webbing straps have not become frayed or damaged. If the harness is damaged we recommend that a new one is fitted. • Clean the highchair with a damp cloth or sponge. Do not use abrasives or bleach. •...
• Lisez avec précaution ces instructions avant utilisation et conservez-les. La sécurité de votre enfant pourrait être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. • Utilisez toujours un harnais de sécurité. La chaise haute est livrée avec un harnais cinq points. Vérifiez que votre enfant porte le harnais à chaque fois qu’il est dans la chaise haute.
Cuidado y Mantenimiento • Compruebe periódicamente si el arnés está ajustado correctamente y que las cintas no están deshilachadas o dañadas. Si el arnés está dañado recomendamos colocar uno nuevo. • Limpie la trona con un paño húmedo o una esponja. No use abrasivos ni lejía. •...
• Verwenden Sie den Hochstuhl nicht, wenn Teile fehlen, verschlissen oder beschädigt sind. WARNUNG: Sie tragen die Verantwortung für die Sicherheit Ihres Kindes. • Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Stuhl verwenden und bewahren Sie die Dokumentation zur Referenz auf. Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung kann die Sicherheit Ihres Kindes gefährdet sein.