Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gemü RSK Original Einbau- Und Montageanleitung

Rückschlagklappe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RSK:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RSK
Rückschlagklappe
Kunststoff (RSK), DN 32 - 600
Válvula de retención
Plástico (RSK), DN 32 - 600
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ES
RSK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gemü RSK

  • Seite 1 Rückschlagklappe Kunststoff (RSK), DN 32 - 600 Válvula de retención Plástico (RSK), DN 32 - 600 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Allgemeine Hinweise Funktion der Rückschlagklappe GEMÜ RSK: Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Sachgerechter Transport und Lagerung. Hinweise für Service- und Installation und Inbetriebnahme durch Bedienpersonal eingewiesenes Fachpersonal. Warnhinweise Bedienung gemäß dieser Einbau- und Verwendete Symbole Montageanleitung Begriff...
  • Seite 3: Hinweise Für Service- Und

    Hinweise für Service- Warnhinweise und Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Art und Quelle der Gefahr Folge haben: ®...
  • Seite 4: Verwendete Symbole

    Vorgesehener Verwendete Symbole Einsatzbereich Gefahr durch heiße Oberfl ächen! Die GEMÜ-Rückschlagklappe RSK ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Gefahr durch ätzende Stoff e! Die Rückschlagklappe darf nur gemäß den technischen Daten eingesetzt werden (siehe Kapitel 6 "Technische Quetschgefahr! Daten").
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsmedium Max. Betriebstemperatur* 90 °C Aggressive und neutrale flüssige Medien, die die physi- EPDM 120 °C kalischen und chemischen Eigenschaften des jeweiligen Gehäuse-, Scheiben- und Dichtwerkstoffes nicht negativ 150 °C beeinflussen. PTFE 200 °C Siehe Datenblatt „Technische Grundlagen Kunststoff“ * in Abhängigkeit vom Dichtwerkstoff Maximaler Betriebsdruck nach der Anziehdrehmomente der Flansch-Schrauben...
  • Seite 6 Fluide setzen Sie sich bitte mit unserem Haus in Verbindung. 0,10 0,01 1000 10000 Durchfluss [m³/h] Austrittshilfe für Kunststoff rohrleitungen GEMÜ RSK Für Metallrohrleitungen sind Flansche nach EN 1092-1 zu verwenden. PN 6 PN 10 Feder ANSI ohne mit ØD Øda...
  • Seite 7: Bestelldaten

    Bestelldaten Gehäusewerkstoff Code Nennweite Code DN 32 0032 PVC-U, grau DN 40 0040 DN 50 0050 PVDF DN 65 0065 DN 80 0080 Scheibenwerkstoff Code DN 100 0100 PVC-U, grau DN 125 0125 DN 150 0150 PVDF DN 200 0200 DN 250 0250 DN 300...
  • Seite 8: Herstellerangaben

    Montage ist nicht im Lieferumfang Falsche Handhabung: enthalten. Passendes, funktionsfähiges und sicheres Werkzeug benutzen. Funktionsbeschreibung Die Rückschlagklappe GEMÜ RSK ist in Kunststoffausführung erhältlich. Gehäuse, Scheibe und Dichtung sind in verschiedenen Materialien frei wählbar. Sie wird zwischen zwei Flansche eingeklemmt und besitzt eine Flanschdichtung (O-Ring Gehäuse).
  • Seite 9: Geräteaufbau

    Geräteaufbau 11.1 Montage der Rückschlagklappe WARNUNG Unter Druck stehende Armaturen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod! Nur an druckloser Anlage arbeiten. WARNUNG Aggressive Chemikalien! ® Verätzungen! Montage nur mit geeigneter Schutzausrüstung. VORSICHT Geräteaufbau Heiße Anlagenteile! ® Verbrennungen! Gehäuse Nur an abgekühlter Anlage Scheibe arbeiten.
  • Seite 10: Demontage Der Rückschlagklappe

    Montage: Bei Kunststoff -Rohrleitungen Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. Austrittshilfen verwenden. Gegen Wiedereinschalten sichern. Losfl ansch Losfl ansch Anlage bzw. Anlagenteil drucklos Austrittshilfe schalten. Vorschweiß- bund Anlage bzw. Anlagenteil vollständig Scheibe (Bundachse) entleeren und abkühlen lassen bis Verdampfungstemperatur des Mediums unterschritten ist und Verbrühungen Losfl...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inspektion und Wartung WARNUNG WARNUNG Aggressive Chemikalien! Unter Druck stehende Armaturen! ® Verätzungen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen Vor Inbetriebnahme Dichtheit oder Tod! der Medienanschlüsse Nur an druckloser Anlage arbeiten. prüfen! Dichtheitsprüfung VORSICHT nur mit geeigneter Heiße Anlagenteile! Schutzausrüstung. ®...
  • Seite 12: Demontage

    Demontage Hinweise Demontage erfolgt unter den gleichen Hinweis zur Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. Mitarbeiterschulung: Rückschlagklappe demontieren Zur Mitarbeiterschulung nehmen (siehe Kapitel 11.1 "Montage der Sie bitte über die Adresse auf der Rückschlagklappe"). letzten Seite Kontakt auf. Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen Entsorgung ist die deutsche Version des Dokuments ausschlaggebend!
  • Seite 13: Fehlersuche / Störungsbehebung

    Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Rückschlagklappe defekt Rückschlagklappe wechseln Rückschlagklappe öff net Fremdkörper in der nicht bzw. nicht vollständig Rückschlagklappe demontieren und reinigen Rückschlagklappe O-Ring Scheibe 8 defekt O-Ring Scheibe 8 austauschen Rückschlagklappe schließt Fremdkörper in der nicht bzw. nicht vollständig Rückschlagklappe demontieren und reinigen Rückschlagklappe Montage Rückschlagklappe in Rohrleitung...
  • Seite 14: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung 14 / 32...
  • Seite 15 15 / 32...
  • Seite 16: Indicaciones Generales

    Índice Indicaciones generales Condiciones para el perfecto Indicaciones generales funcionamiento de la válvula de retención Instrucciones generales de GEMÜ RSK: seguridad Transporte y almacenaje adecuados. Indicaciones para el personal Instalación y puesta en servicio a cargo operador y de mantenimiento de especialistas con la debida formación...
  • Seite 17: Indicaciones Para El Personal Operador Y De Mantenimiento

    Indicaciones para el personal Señales de advertencia operador y de mantenimiento Las señales de advertencia se clasifican, en la medida de lo posible, según el esquema Las instrucciones de montaje contienen siguiente: instrucciones de seguridad básicas que se deben observar para la puesta en servicio, PALABRA DE SEÑALIZACIÓN el funcionamiento y el mantenimiento.
  • Seite 18: Definiciones De Términos

    La válvula de retención no puede retención. emplearse en zonas potencialmente explosivas que no hayan sido confi rmadas en la documentación contractual. Estado a la entrega La válvula de retención GEMÜ RSK se entrega como un componente embalado por separado. 18 / 32...
  • Seite 19: Datos Técnicos

    Datos técnicos Fluido de trabajo Temperatura de trabajo máx.* Fluidos líquidos corrosivos o inertes, que no incidan 90 °C negativamente en las propiedades mecánicas y químicas EPDM 120 °C del material del cuerpo, disco, y material de la junta. 150 °C PTFE 200 °C Ver ”Información técnica en materiales plásticos”...
  • Seite 20 0,10 0,01 1000 10000 Flujo [m³/h] Adaptador de brida especial GEMÜ RSK para tuberías de plástico En el caso de tuberías metálicas, deben utilizarse bridas según EN 1092-1. PN 6 PN 10 Muelle ANSI ØD Øda...
  • Seite 21: Datos De Pedido

    Datos de pedido Material del cuerpo Código Diámetro nominal Código DN 32 0032 PVC-U, gris DN 40 0040 DN 50 0050 PVDF DN 65 0065 DN 80 0080 Material del disco Código DN 100 0100 PVC-U, gris DN 125 0125 DN 150 0150 PVDF...
  • Seite 22: Descripción Del Funcionamiento

    Utilizar herramientas adecuadas y seguras, que funcionen correctamente. Descripción del funcionamiento La válvula de retención GEMÜ RSK está disponible en plástico. El cuerpo, el disco y la junta pueden escogerse en diversos materiales. Se monta entre bridas y dispone de una junta de brida (junta tórica del cuerpo).
  • Seite 23: Construcción Del Dispositivo

    Construcción del 11.1 Montaje de la válvula de retención dispositivo AVISO ¡Instrumentos bajo presión! ® ¡Riesgo de lesiones muy graves o muerte! Trabajar únicamente cuando la instalación no tenga presión. AVISO ¡Materias corrosivas! ® ¡Riesgo de quemaduras químicas! Montaje sólo con equipamiento adecuado de protección.
  • Seite 24: Desmontaje De La Válvula De Retención

    Montaje: Evitar comportamientos intermitentes del Poner fuera de servicio la instalación o la fl ujo así como golpes de ariete. parte de la instalación. Si las tuberías son de plástico, deben Asegurar contra una nueva puesta en utilizarse adaptadores de brida especial marcha no deseada.
  • Seite 25: Puesta En Servicio

    Inspección y Si la válvula de retención está defectuosa, se debe cambiar entera. mantenimiento AVISO Puesta en servicio ¡Instrumentos bajo presión! AVISO ® ¡Riesgo de lesiones muy graves o muerte! ¡Materias corrosivas! Trabajar únicamente cuando la ® ¡Riesgo de quemaduras instalación no tenga presión.
  • Seite 26 Desmontaje Indicaciones El desmontaje se debe realizar tomando las Notas relativas a la formación mismas precauciones que para el montaje. de empleados: Desmontar la válvula de retención (ver el En lo que respeta a la formación de capítulo 11.1 "Montaje de la válvula de empleados, póngase en contacto retención").
  • Seite 27: Búsqueda De Fallos/Eliminación De Fallos

    Búsqueda de fallos/eliminación de fallos Fallo Causa posible Eliminación del fallo Válvula de retención defectuosa Cambiar la válvula de retención La válvula de retención no abre, o no lo hace por Residuos en la válvula de completo Desmontar la válvula de retención y limpiarla retención Junta tórica del disco 8 Sustituir la junta tórica del disco 8...
  • Seite 28: Declaración De Conformidad Ue

    Declaración de conformidad UE 28 / 32...
  • Seite 29 29 / 32...
  • Seite 30 30 / 32...
  • Seite 31 31 / 32...
  • Seite 32 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...

Inhaltsverzeichnis