Herunterladen Diese Seite drucken

Jata TV55A Bedienungsanleitung

Vertikaler heizlüfter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
TV55A - TV55G - TV55V
TERMOVENTILADOR VERTICAL
TERMOVENTILADOR VERTICAL • VERTICAL FAN HEATER
THERMOVENTILATEUR VERTICAL • TERMOVENTILATORE VERTICALE
VERTIKALER EIZLÜFTER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata TV55A

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG TV55A - TV55G - TV55V TERMOVENTILADOR VERTICAL TERMOVENTILADOR VERTICAL • VERTICAL FAN HEATER THERMOVENTILATEUR VERTICAL • TERMOVENTILATORE VERTICALE VERTIKALER EIZLÜFTER...
  • Seite 3 3. Austrittsöffnungsgitter 4. Kippschutz-Schalter. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202210 Mod. TV55A/G/V 220/240 V~ 50/60 Hz 1.800-2.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este producto solo es apto para espacios bien aislados o uso ocasional. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso...
  • Seite 5 • Para evitar un sobrecalentamiento no cubra el aparato de calefacción. PRECAUCIÓN: Algunas partes de este aparato pueden ponerse muy calientes y causar quemaduras. Debe ponerse particular atención cuando los niños y las personas vulnerables estén presentes. • No usar este aparato de calefacción si se ha caído. •...
  • Seite 6 • No apoye el cable de conexión sobre las zonas calientes del aparato y evite colocarlo frente a la rejilla de salida de aire. • Este aparato tiene incorporado un sistema de seguridad que desconecta la resistencia en caso de sobrecalentamiento, no interrumpiendo el funcionamiento del ventilador con el fin de poder refrigerarlo.
  • Seite 7 PORTUGUÊS ATENÇÃO • Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia atentamente estas instruções e guarde-as para futuras consultas. • Este produto é unicamente adequado para espaços bem isolados ou para uso ocasional. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para...
  • Seite 8 • Para evitar sobreaquecimento não cubra o aquecedor. CUIDADO: Algumas partes deste aparelho podem ficar muito quentes e provocar queimaduras. Deve ter-se especial atenção quando crianças e pessoas vulneráveis estiverem presentes. • Não usar este aquecedor perto de banheiras, chuveiros ou outras zonas onde exista água, como piscinas.
  • Seite 9 • Não apoie o cabo de ligação sobre as zonas quentes do aparelho e evite colocá-lo em frente da grelha de saída de ar. • Este aparato tem incorporado um sistema de segurança que desliga a resistência, em caso de sobreaquecimento, não interrompendo o funcionamento do ventilador com o objectivo de um arrefecimento mais rápido.
  • Seite 10 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for future enquires. • This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety...
  • Seite 11 • Do not use this heating device in the immediate surroundings of a bathtub, shower or swimming pool. • Do not use this heater if it has been dropped. • Do not use if there are visible signs of damage to the heater. •...
  • Seite 12 • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its after-sales service or similar qualified personnel in order to avoid a danger. INSTRUCTIONS OF USE •...
  • Seite 13 FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces consignes avant de mettre l’appareil en marche et conservez-les pour de futures consultations. • Ce produit est adapté uniquement aux espaces bien isolés ou pour un usage occasionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant...
  • Seite 14 • Ne couvrez pas l’appareil pour éviter son échauffement excessif. PRÉCAUTION: Certaines parties de cet appareil peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Il faut faire particulièrement attention en cas de présence d’enfants et de personnes vulnérables. • Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
  • Seite 15 • Placez-le toujours en position horizontale et sur une surface plane et stable (ne pas les placer sur des tapis particulièrement épais ou moelleux). • Ne posez pas le câble de branchement sur les zones chaudes de l’appareil et évitez aussi de le placer face à la grille de sortie d’air.
  • Seite 16 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo prodotto é adatto a spazi isolati o ad uso occasionale. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Seite 17 PRECAUZIONE:Alcune parti di questo apparecchio possono diventare molto calde e provocare scottature. Bisogna fare molta attenzione con i bambini e con le persone vulnerabili quando queste sono presenti. • Non usare l’apparecchio a seguito di possibili cadute. • Non usare l’apparecchio in presenza di danni visibili. •...
  • Seite 18 • L’apparecchio possiede un sistema di sicurezza che stacca la resistenza in caso di surriscaldamento senza interrompere il funzionamento del ventilatore, con l’obbiettivo di raffreddarlo. • Non fissare il dispositivo anti-capovolgimento. L’inosservanza di tale precauzione può comportare pericolo: infatti, in caso di caduta dell’apparecchio, il dispositivo non potrebbe svolgere la funzione per la quale è...
  • Seite 19 DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche Nutzung. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw.
  • Seite 20 • Zur Vermeidung von Überhitzung darf das Heizgerät nicht bedeckt werden. VORSICHT: Einige Teile des Geräts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn sich Kinder oder hilfsbedürftige Menschen in der Nähe befinden. • Das Heizgerät sollte nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
  • Seite 21 • WARNHINWEIS: Zur Minimierung von Brand sind Textilien, Vorhänge und andere entzündliche Materialien mindestens einen Meter vom Luftaustritt entfernt zu halten. • Lassen Sie mindestens 1 m Platz um den Heizlüfter, damit die Luft normal zirkulieren kann. • Stellen Sie das Gerät stets in vertikaler Position auf eine ebene, stabile Fläche (nicht auf weichen oder flauschigen Teppichen) auf.
  • Seite 22 WARTUNG UND REINIGUNG • Achten Sie darauf, das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ehe Sie es reinigen. • Lassen Sie die heißen Geräteteile abkühlen und reinigen Sie es dann mit einem trockenen, weichen Tuch. • Es ist wichtig, das Lufteinlass- und Luftauslassgitter staub- und fuselfrei zu halten. •...
  • Seite 23 Ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Información de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 24 Com opção de controlo remoto não Com controlo de funcionamento não adaptável Com limitação do tempo de não funcionamento Com sensor de lâmpada preta não Informação de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 25 Contact details: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 26 Option de contrôle à distance Contrôle de mise en marche adaptable Limitation de la durée de fonctionnement Capteur de lumière noire Contact: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 27 Con opzione di controllo a distanza. Con controllo di accensione adattabile. Con limitazione di tempo e funzionamento. Con sensore di lampada negra. Contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela Navarra...
  • Seite 28 Nein Anwesenheit Kontrolle der Innentemperatur mit Erkennung von Offene Nein Fenster Mit optionaler Fernsteuerung Nein Mit anpassbarer Nein Inbetriebnahmekontrolle Mit beschränkter Funktionszeit Nein Mit schwarzem Lampensensor Nein Kontaktinformationen: Jata electrodomésticos S.A. Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 32 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...

Diese Anleitung auch für:

Tv55gTv55v