Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

WFG 185 / 155
GB
Instructions for use
DE
Bedienungsanleitung
DK
Brugsanvisning
FR
Mode d'emploi
IT
I Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vestfrost WFG 185

  • Seite 1 WFG 185 / 155 Instructions for use Mode d’emploi Bedienungsanleitung I Istruzioni per l’uso Brugsanvisning...
  • Seite 2 Warning WARNING: As the appliance contains a flammable refrigerant, it is es- Do not damage the refrigerant sential to ensure that the refrig- system erant pipes are not damaged. WARNING: The quantity and type of the Do not use electrical appli- refrigerant used in your appli- ances inside the refrigerated ance is indicated on the rating...
  • Seite 3 normal cleaning or mainte- WARNING: nance. Cleaning and user maintenance Please note that changes to shall not be made by children ● the appliance construction will without supervision cancel all warranty and product liability This appliance is intended to ● be used exclusively for the storage of wine Always keep the keys in a sep-...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Warning ............2 Savings in energy consumption in the use ............4 Before use ..........5 Get to know your wine cooler .....6 Electrical connection ........7 Installation and start-up ......7 Installation ..........8 Operation and function ......10 Defrosting, cleaning and maintenance ..12 Fault finding ..........13 Warranty, spare parts and service ....14 Disposal ............15 Savings in energy consumption in the use...
  • Seite 5: Before Use

    Before use On receipt, check to ensure that the ap- pliance has not been damaged during transport. Transport damage should be reported to the local distributor before the wine cooler is put to use. Remove the packaging. Clean the inside of the cabinet using warm water with a mild detergent.
  • Seite 6: Get To Know Your Wine Cooler

    Get to know your wine cooler Lighting Charcoal filter Wooden shelf Sealing strip Name plate Control panel Kick plate Lock Adjustable feet fig.1...
  • Seite 7: Electrical Connection

    Installation and start-up Electrical connection Placement Wiring and connections in power supply systems must been all applicable (local and For safety and operational reasons, the ap- national) electrical codes. Consult these pliance must not be installed outdoors. codes lengths and sizes prior to cabinet The appliance should be placed on a level installation.
  • Seite 8 Installation The surface on which the appliance is to be placed must be level. Do not use a frame or similar. The appliance can be installed as a free- standing unit against a wall, built into a closet or lined up with other appliances. It is important that the appliance be well ventilated and that air can circulate unhin- dered above, below and around it.
  • Seite 9 The distance pieces on the rear of the ap- pliance ensure sufficient air circulation. Fit the two caps supplied with the appliance as shown in fig.6. Max. 85 kg. fig. 8 fig. 6 Setting up It is important that the appliance be abso- lutely level.
  • Seite 10: Operation And Function

    Operation and function fig. 10 Electronic control a built-in filter which simulates the actual temperature in the bottles. Consequently, The electronic control ensures that the the indicator does not react on short-term temperatures set at the top and at the bot- fluctuations of the air temperature tom of the appliance are maintained.
  • Seite 11 Temperature setting at the bot- Permanent lighting tom of the appliance For presentation purposes of your wine, you can turn on the lights permanently. Please Push SET2. Then the temperature at the press the light switch image twice. If bottom of the appliance can be adjusted up the controller is placed inside the cabinet and down by means of the “up and down”...
  • Seite 12: Defrosting, Cleaning And Maintenance

    However, the temperature in the room will gradually affect the temperature in the cabinet through its door and sides, creating a slight temperature gradient from top to bottom. The controls will maintain the set temperature at the bottom of the cabinet, and any deviation from the setting will therefore occur at the top.
  • Seite 13: Fault Finding

    Fault finding Fault Possible cause Remedy The appliance is not The appliance is switched off. Press the on/off switch. working. Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly.
  • Seite 14: Warranty, Spare Parts And Service

    Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connection.
  • Seite 15: Disposal

    Disposal For business users in the Euro- Information for Users on Collection pean Union. and Disposal of Old Equipment and If you wish to discard electrical and used Batteries electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Seite 16 Warnung WARNUNG: Da ein brennbares Gas als Käl- temittel in diesem Gerät dient, ist Verwenden Sie keine anderen es wichtig sicherzustellen, dass mechanischen Geräte oder Hilfs- kein Teil des Kühlkreislaufs oder mittel, um den Abtauprozess zu der Rohre beschädigt ist. beschleunigen, als diejenigen, die vom Hersteller empfohlen Die Menge und Art von Käl-...
  • Seite 17 zung des Geräts durch eine für Beachten Sie bitte, dass Ände- ● ihre Sicherheit zuständige Per- rungen der Konstruktion dieses son ist gegeben. Kinder sollten Gerätes zur Folge haben, dass beaufsichtigt werden um sicher- Gewährleistung und Produkt- zustellen, dass sie nicht mit dem haftung erlöschen.
  • Seite 18: Energieeinsparung Während Des Gebrauchs

    Inhalt Warnung .............2 Energieeinsparung während des Gebrauchs ..........4 Vor dem Gebrauch ........5 Lernen Sie Ihren Weinschrank zu kennen ..6 Elektrischer Anschluss ........7 Inbetriebnahme und Installation ....7 Installation ..........8 Bedienung und Funktion ......10 Abtauen, Reinigung und Wartung.....12 Fehlersuche ..........13 Reklamation, Ersatzteile und Service ..14 Entsorgung ..........15 Energieeinsparung während des Gebrauchs Der Energieverbrauch ist geringer…...
  • Seite 19: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Kontrollieren Sie das Gerät sofort bei Lieferung auf eventuelle Beschädigungen. Transportschäden sind dem Händler zu melden, bevor das Gerät in Gebrauch genommen wird. Verpackung entfernen. Das Schrankinnere mit lauwarmem Wasser und etwas mildem Spülmittel reinigen. Mit klarem Wasser nachwischen und gründlich trocknen (siehe “Reinigung”).
  • Seite 20: Lernen Sie Ihren Weinschrank Zu Kennen

    Lernen Sie Ihren Weinschrank zu kennen Beleuchtung Kohlefilter Holzfach Dichtleiste Typenschild Sockelblende Bedienungselemente Schloss Einstellbare Füße Abb.1...
  • Seite 21: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Inbetriebnahme und Installation Verkabelung und Anschlüsse in Stromver- sorgungssystemen müssen allen (örtlichen Aufstellort und nationalen) Elektrovorschriften entspre- chen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit Aus Sicherheits- und betriebstechnischen den Angaben in diesen Vorschriften vertraut Gründen darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden.
  • Seite 22 Installation Die Unterlage zum Aufstellen des Schranks muss eben sein. Verwenden Sie keinen Rahmen o.ä. Der Schrank kann frei an einer Wand stehen, in ein Schrank eingebaut werden oder neben anderen Schränken aufgestellt werden Der Schrank muss ausreichend belüftet sein, und die Luftzirkulation über und unter ihm sowie seitlich vom Schrank darf nicht behindert sein.
  • Seite 23: Belüftung

    Belüftung Die Abstandsstücke auf der Rückseite des Schranks sichern die erforderliche Luftzirku- lation. Die beiden Abdeckungen montieren, die zusammen mit dem Schrank mitgeliefert Max. 85 kg. werden (siehe Abb. 6) (Zwei verschiedene Modelle) Abb. 8 Abb 6 Aufstellung Der Schrank muss waagerecht stehen. Der Schrank kann durch Drehen der einstellba- ren Füße ausgerichtet werden (siehe Abb.
  • Seite 24: Bedienung Und Funktion

    Bedienung und Funktion Abb. 10 Temperaturanzege Elektronische Steuerung Das Display zeigt die aktuelle Temperatur. Die elektronische Steuerung sorgt dafür Die obere Zahl im Display zeigt die Tem- dass die eingestellten Temperaturen oben peratur oben im Gerät, die untere Zahl die und unten im Gerät gehalten werden.
  • Seite 25: Temperatureinstellung Unten

    Temperatureinstellung oben Wechsel der Türaufhängung Drücke auf SET1. Danach kann die Tem- Es wird empfohlen hiermit einen Techniker peratur oben im Gerät mit den Tasten „rauf zu beauftragen. und runter“ gewählt werden. Der Einstell- bereich geht von 8 bis 22*C, jedoch kann Beleuchtung kein Wert kleiner als der Temperaturwert für unten gewählt werden.
  • Seite 26: Einzoneneinstellung Für Langzeitlagerung

    Einzoneneinstellung für Der Frostschutzthermostat Langzeitlagerung Der Kühlschrank verfügt über einen Frost- schutzthermostat der die Kontrolle im Falle Zur Langzeitlagerung von Weinen empfiehlt einer Störung übernimmt und den Schrank sich eine Oberteil-/Boden-Einstellung von in den Sicherheitsmodus überführt. Im 12/12 °C. Sicherheitsmodus liegt die Schranktempe- Mit der gleichen Einstellung im Oberteil und ratur zwischen 2 °C und 4 °C.
  • Seite 27: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank re- Der Schrank ist abgeschaltet Ein-/Ausschalter betätigen. agiert nicht. Stromausfall; Sicherung hat Prüfen, ob der Strom ange- angesprochen; Netzstecker nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es läuft Wasser Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch auf den Boden des verstopft.
  • Seite 28: Reklamation, Ersatzteile Und Service

    Reklamation, Ersatzteile und Service Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktnummer an- Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte geben. Diese Angaben finden Sie auf dem Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild an der Geräterückseite.
  • Seite 29: Entsorgung

    Entsorgung Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union. Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutzte oder Lieferanten.
  • Seite 30 Advarsel ADVARSEL: Da kølemidlet, som anvendes Undgå at beskadige kølemiddel- i apparatet, er en brændbar systemet gasart, er det vigtigt at sikre, at kølekredsløb og rør ikke er be- ADVARSEL: skadigede. Anvend ikke elektriske apparater inde i apparatet, medmindre de Mængde og type af kølemiddel i apparatet er angivet på...
  • Seite 31 ADVARSEL: Apparatet er udelukkende be- ● Fare og risiko for brand eller regnet til opbevaring af vin. eksplosion da kølemidlet er brændbart. Apparatet må kun re- CLASS 1 LED PRODUCT pareres af uddannet personale. Opbevar altid nøgler et separat ● sted utilgængeligt for børn.
  • Seite 32 Indhold Advarsel ............2 Energispare forslag ........4 Inden brug ..........5 Lær vinskabet at kende ......6 Tekniske data ..........7 Ibrugtagning og installation ......7 Installation ..........8 Betjening og funktion ........11 Afrimning, rengøring og vedligeholdelse ..12 Fejlfindningsliste ........13 Reklamation, reservedele og service ..14 Bortskaffelse ..........15 Energispare forslag Energiforbruget reduceres ..
  • Seite 33: Inden Brug

    Inden brug Kontroller at skabet ikke er beskadiget ved modtagelsen. Transportskader skal anmel- des til forhandleren inden køleskabet tages i brug. Fjern emballagen. Rengør skabet indven- digt med lunken vand tilsat et mildt opva- skemiddel. Afvask med rent vand og tør grundigt af (se rengøring).
  • Seite 34: Lær Vinskabet At Kende

    Lær vinskabet at kende Belysning Kulfilter Træhylde Tætningsliste Typeskilt Kontrolpanel Fodspark Lås Justerbare fødder fig.1...
  • Seite 35: Tekniske Data

    Tekniske data Ibrugtagning og instal- lation Denne enhed overholder de relevante EU- direktiver, herunder Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU - Elektromagnetisk kompatibi- Placering litet direktiv 2014/30/EU Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige grunde må apparatet ikke placeres uden- Typeskiltet, fig. 2, som er placeret inde i dørs.
  • Seite 36: Installation

    Installation Underlaget hvorpå skabet opstilles skal være plant. Brug ikke en ramme eller lignende. Skabet kan stå frit op ad en væg, bygges ind i et køkkenelement eller stå side om side med andre skabe. Ventilation Det er vigtigt, at skabet får tilstrækkelig ventilation og at der er uhindret luftcirkulation over, under og omkring det.
  • Seite 37 Afstandsstykkerne på skabets bagside sik- rer den nødvendige luftcirkulation. Monter de to afdækninger som følger med skabet (se fig. 6) Max. 85 kg. fig. 8 fig. 6 Opstilling Det er vigtigt, at skabet står helt lige. Man kan justere skabet ved at dreje de stil- bare fødder i front op eller ned (se figur 7).
  • Seite 38: Betjening Og Funktion

    Betjening og funktion fig. 10 Elektronisk styring. Den elektroniske styring sørger for at Temperaturvisningen har et indbygget filter, skabet holder de indstillede temperaturer i som simulerer den aktuelle temperatur i top og i bund af skabet. Dette opnås ved en flaskerne.
  • Seite 39 Temperaturindstilling nederst i Permanent belysning skabet. For præsentation af Deres vin, kan De vælge at have lyset tændt permanent ved at Tryk på SET2. Herefter kan temperaturen trykke på lyssymbolet to gange. nederst i skabet reguleres op og ned med ”op og ned”...
  • Seite 40: Afrimning, Rengøring Og Vedligeholdelse

    Forskellen vil ligge mellem 0 – 3 °C, afhæn- gig af omgivelsestemperaturen. Frostsikringstermostaten Apparatet er forsynet med en frostsikrinster- mostat, der overtager styringen og kører apparatet i sikkerhedstilstand i tilfælde af fejl. I sikkerhedstilstand vil skabet oprethol- de temperatur mellem 2 °C og 4 °C. Afrimning, rengøring og vedligeholdelse Automatisk afrimning af køle- den, hvor kondensvandet fra fordamperen...
  • Seite 41: Fejlfindningsliste

    Fejlfindningsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Skabet virker ikke. Skabet er slukket. Tryk på tænd/sluk knappen. Strømsvigt; sikringen er slået fra; Kontrollér om strømmen er netstikket er ikke sat rigtigt i. tilsluttet. Sikringen skal være slået til. Der løber vand i Tøvandsafløbsrøret er tilstoppet.
  • Seite 42: Reklamation, Reservedele Og Service

    Reklamation, reservedele og service Reklamationsretten omsorg for, at forbrugeren stilles tilfreds, inden du tilkalder serviceassistance, bedes Såfremt der konstateres fejl ved produktet, du kontrollere de fejlmuligheder, du selv kan kan De over for leverandøren gøre brug af afhjælpe. (Se brugsanvisningen) reklamationsretten ifølge gældende lovgiv- ning.
  • Seite 43: Bortskaffelse

    Bortskaffelse For kommercielle brugere i Den Brugerinformation om indsamling og Europæiske Union bortskaffelse af elktronikskrot og brugte batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du Disse symboler på produkter, embal- henvende dig til din forhandler eller lage og/eller ledsagedokumenter leverandør for nærmere information.
  • Seite 44 Avertissement Puisque l’appareil contient un accélérer la décongélation sauf réfrigérant Inflammable, il est ce qui est recommandé par le essentiel de s’assurer que les fabricant. conduits du fluide réfrigérant ne sont pas endommagés. AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le système La quantité et le type de réfri- de réfrigération.
  • Seite 45 AVERTISSEMENT: La formation de givre sur les ● Gardez les orifices de Ne pas parois intérieures de l’évapora- entreposer des explosifs, tels teur et les parties supérieures que les aérosols avec propul est un phénomène naturel et seurs inflammables dans l’appa- normal.
  • Seite 46 Sommaire Avertissement......... 2 Avant la mise en service ......6 Économie d’énergie........ 6 Niveau sonore ........6 Caracteristiques techniques....7 Mise en service et installation....7 Utilisation et fonctionnement....10 Dégivrage, nettoyage et entretien..12 Recherche de pannes éventuelles.
  • Seite 47 Pour apprendre à connaître votre cave à vin Éclairage Filtre à charbon Clayette en bois Joint d’étanchéité Plaque signalétique Panneau de commande Plinthe Serrure Pieds réglables fig.1...
  • Seite 48: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service À réception, contrôler que l’appareil n’est pas endommagé. Les dommages dûs au transport doivent être notifiés à votre fournisseur avant toute utilisation de votre cave à vin . Enlever l’emballage. Nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’eau tiède additionné de produit à...
  • Seite 49: Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques Mise en service et techniques installation Le câblage et les raccordements électriques Pour des raisons de sécurité et de fonction- des systèmes d’alimentation électrique nement, l’appareil ne doit pas être placé à doivent respecter les normes électriques l’extérieur. (locales et nationales) en vigueur. Consul- Placer l’appareil sur une surface plane et tez ces normes avant toute installation de horizontale, dans un local sec et bien ven-...
  • Seite 50 Installation La surface sur laquelle l’appareil est placé doit être plane et horizontale. Ne pas utiliser de cadre ou autre support. L’appareil peut être installé comme unité indépendante le long d’un mur, être encas- tré dans un élément de cuisine, ou placé côte à...
  • Seite 51: Mise En Place

    Les pièces intercalaires au dos de l’appa- reil sont là pour assurer la circulation d’air. Monter les deux caches livrés avec l’appa- reil (voir fig.5). Max. 85 kg. Fig. 7 fig. 5 Mise en place Il est important que l’appareil soit placé sur une surface parfaitement plane.
  • Seite 52: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement fig. 9 Commande électronique Affichage des températures La commande électronique assure le main- L’écran affiche les températures des deux tien des températures programmées dans compartiments. Le chiffre du haut indique la les deux parties de l’appareil. Ceci grâce température régnant dans le haut de l’appa- à...
  • Seite 53 Réglage de la température Eclairage permanent dans le haut de l’appareil Pour présenter votre vin, vous pouvez maintenir les lumières allumées en perma- Appuyer sur SET1. La température dans nence. Appuyez deux fois sur l’image le haut de l’appareil peut alors être aug- de l’interrupteur de lumière.
  • Seite 54: Dégivrage, Nettoyage Et Entretien

    quelques degrés en-dessous de la tempé- rence de température entre le haut et le bas. rature souhaitée, le vin reprenant quelques La différence oscillera entre 0 et 3 °C, selon degrés lorsqu’il est servi dans les verres. la température extérieure. Réglage zone unique pour Le thermostat de protection conservation à...
  • Seite 55: Recherche De Pannes Éventuelles

    Recherche de pannes éventuelles Panne Cause possible Remède L’appareil ne fonc- L’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton marche- tionne pas arrêt. Panne de courant ; fusible grillé Contrôler l’alimentation élec- ou disjoncteur déclenché ; prise trique. Contrôler le fusible ou le mal enfoncée.
  • Seite 56: Garantie, Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    Garantie, pièces de rechange et service après-vente Les pannes ou les dommages dûs directe- Pièces de rechange ment ou indirectement à une utilisation in- Lors de la commande de pièces de correcte ou fautive, un entretien insuffisant, rechange, indiquer le type, numéro de pro- un encastrement, une mise en place ou un duit, le numéro de série et de production de raccordement incorrect, un incendie, un ac-...
  • Seite 57: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Avis aux utilisateurs concernant la est passible d’une amende. collecte et l’élimination des piles et des Pour les utilisateurs profession- appareils électriques et électroniques nels au sein de l’Union euro- usagés. péenne Si vous souhaitez vous défaire de Apposé...
  • Seite 58: Attenzione

    Attenzione Poiché l’apparecchio contiene da quelli raccomandati dal fab- una sostanza refrigerante infiam- bricante. mabile, è indispensabile assicu- rarsi che non si verifichino danni ATTENZIONE: alle tubazioni del refrigerante. non provocare danni al sistema del refrigerante. La quantità e tipo di refrige- rante utilizzata nel vostro ATTENZIONE: apparecchio è...
  • Seite 59 sione se si utilizzano refrigerante La formazione di brina sulle ● infiammabile. Per essere ripara- parti superiori e sulla parete to solo da personale qualificato. interna dell’evaporatore è un fenomeno naturale, e pertanto ATTENZIONE: si raccomanda di sbrinare l’ap- non conservare sostanze esplo- parecchio durante le normali sive, come bombolette spray con operazioni di pulizia e di manu-...
  • Seite 60 Indice Attenzione ...........2 Impari a conoscere il Suo frigorifero per vini ............5 Prima dell’uso ..........6 Risparmi nel consumo di energia durante l’uso ..........6 Dati tecnici ..........6 Installazione e messa in funzione ....7 Installation ..........8 Gestione e funzionamento ......11 Sbrinamento, pulizia e manutenzione ..12 Ricerca guasti ...........13 Garanzia, parti di ricambio e assistenza ...14 Smaltimento ..........15...
  • Seite 61: Impari A Conoscere Il Suo Frigorifero Per Vini

    Impari a conoscere il Suo frigorifero per vini Illuminazione Filtro a carbone di legna Mensola in legno Striscia di chiusura Targhetta Maniglia sportello Zoccolo Pannello di controllo Chiusura Piedini regolabili fig.1...
  • Seite 62: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso Dati tecnici Al momento del ricevimento, controlli che Questo apparecchio è conforme alle perti- l’apparecchio non abbia subito danni du- nenti direttive UE, ivi comprese la Direttiva rante il trasporto. Qualsiasi danno dovuto al Bassa Tensione 2014/35/EU e la Direttiva trasporto dev’essere comunicato al distri- 2014/30/EU relativa alla compatibilità...
  • Seite 63: Installazione E Messa In Funzione

    Installazione e messa in funzione Collocazione Per motivi di sicurezza e di funzionamento, l’apparecchio non deve essere installato in esterni. L’apparecchio deve essere collocato su una superficie livellata in un locale secco e ben ventilato (max. 75% di umidità relativa). Non collocare mai l’apparecchio vicino a fonti di calore quali fornelli o caloriferi, ed evitare di esporlo alla luce diretta del sole.
  • Seite 64: Installation

    Installation È importante che l’apparecchio sia perfet- tamente livellato. L’apparecchio può essere livellato avvitando o svitando i piedini rego- labili sulla parte frontale dell’apparecchio stesso Utilizzare una livella a bolla per accertarsi che l’apparecchio sia perfettamente livellato in senso laterale. Ventilazione È...
  • Seite 65: Collocazione Dell'apparecchio

    I distanziatori sul retro dell’apparecchio as- sicurano una circolazione dell’aria sufficien- te. Montare i due cappucci forniti assieme all’apparecchio come mostrato in fig. 5. (Due diversi modelli) Max. 85 kg. Fig. 7 fig. 5 Collocazione dell’apparecchio È importante che l’apparecchio sia perfet- tamente livellato.
  • Seite 66: Gestione E Funzionamento

    Gestione e funzionamento fig. 9 Controllo elettronico re di temperatura è munito di filtro incor- Il controllo elettronico assicura il mante- porato che simula la temperatura effettiva nimento delle temperature impostate, sia nelle bottiglie. Di conseguenza l’indicatore nella parte alta che sul fondo dell’apparec- non verrà...
  • Seite 67 Porta reversible ogni caso essere impostata a valori inferiori al reale set point del sensore della tempera- “Si raccomanda di ricorrere ad un tecnico tura sul fondo. per invertire il senso di apertura del frigori- fero” Impostazione della temperatura sul fondo dell’apparecchio Illuminazione permanente Premere SET2.
  • Seite 68: Sbrinamento, Pulizia E Manutenzione

    zione si verificheranno sempre nella parte Si raccomanda di servire il vino a una superiore. temperatura un paio di gradi inferiore alla La differenza varierà da 0 a 3°C a seconda temperatura di degustazione desiderata, in della temperatura ambiente. quanto il vino si riscalda leggermente quan- do viene versato nel bicchiere.
  • Seite 69: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Guasto Possibile causa Rimedio L’apparecchio non L’apparecchio è spento. Premere l’interruttore acceso/ dà segno di vita! Mancanza di elettricità; il fusi- spento. bile è bruciato; l’apparecchio Accertarsi che vi sia elettricità. non è ben collegato alla presa Ripristinare il fusibile. di corrente.
  • Seite 70: Garanzia, Parti Di Ricambio E Assistenza

    Garanzia, parti di ricambio e assistenza Limitazioni della garanzia Parti di ricambio Difetti e danni direttamente o indirettamen- Quando si devono ordinare delle parti di te provocati da una gestione non corretta, ricambio, indicare i numeri di prodotto e il usi impropri, manutenzione insufficiente, tipo, di serie e di produzione del Suo appa- montaggio, installazione o connessioni prin-...
  • Seite 71: Smaltimento

    Smaltimento Per utenti commerciali nell’Unione Informazioni per gli utenti sulla raccolta Europea e l’eliminazione di vecchie apparecchitu- re e batterie usate. Se desiderate eliminare apparec- chiature elettriche ed elettroniche, Questi simboli sui prodotti, sull’im- vi preghiamo di contattare il vostro ballaggio, e/o sulle documentazioni commerciante od il fornitore per mag- o manuali accompagnanti i prodotti...
  • Seite 72 Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Ret til ændringer forbeholdes. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Si riserva il diritto di modificare le specifiche 9193215 rev 06...

Diese Anleitung auch für:

Wfg 155

Inhaltsverzeichnis