Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Deutsch
Montageanleitung
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Raindance Showerpipe Eco 27165000

  • Seite 1 Deutsch Montageanleitung...
  • Seite 4 Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und insbesondere keine Schwachstellen aufweist.
  • Seite 5 Montage *Silikon Silikon (essigsäurefrei!)
  • Seite 6 Montage *Silikon...
  • Seite 7: Montage

    Montage...
  • Seite 8 Montage Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
  • Seite 9 Safety Function Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42 C voreinstellen. Einjustieren...
  • Seite 10 Einjustieren...
  • Seite 11 Bedienung Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewährleisten, sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden.
  • Seite 12 Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft werden. Normalstrahl Ab • ist die Funktion gewährleistet. Hansgrohe Brausen können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden, wenn der Fließdruck vor der Armatur mindestens 0,25 MPa beträgt.
  • Seite 13 Reinigung Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen ganz leicht abrubbeln.
  • Seite 14 Pflegeanleitung...
  • Seite 15 98810000 Handbrause Eco 28552000 Anschlagscheibe 95041000 Mutter 96157000 Befestigungsteile 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 17 Instructions de montage Français...
  • Seite 20 Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement de joint ni de carrelage), que la construction de la paroi soit adaptée à l'installation du produit et surtout ne présente aucun point faible.
  • Seite 21 Montage *Silikon Silicone (sans acide acétique!)
  • Seite 22 Montage *Silikon...
  • Seite 23: Montage

    Montage...
  • Seite 24 Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.
  • Seite 25 Safety Function Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42 C souhaitée. Réglage...
  • Seite 26 Réglage...
  • Seite 27: Instructions De Service

    Instructions de service Pour assurer le mouvement facile de l´élément thermostatique, le thermostat devrait être placé de temps en temps en position très chaude et très froide.
  • Seite 28 (au moins une fois par an). Jet de pluie A partir de • le fonctionnement est garanti. Les douchettes de Hansgrohe peuvent être utilisées en liaison avec des chauffe-eau hydrauliques et à commande thermique, lorsque la pression présente en amont de la robinetterie est d'au moins 0,25 MPa Il est conseillé...
  • Seite 29 Nettoyage La propreté en toute simplicité: les dépôts formés sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par un simple passage de la main.
  • Seite 30: Conseils D'entretien

    Conseils d'entretien...
  • Seite 31 95041000 écrou 96157000 set de fixation 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 33 assembly instructions English...
  • Seite 36 Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has no weak points.
  • Seite 37 Assembly *Silikon Silicone (free from acetic acid!)
  • Seite 38 Assembly *Silikon...
  • Seite 39 Assembly...
  • Seite 40 Assembly The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the shower; such caused faults voids all liability and guarantee claims.
  • Seite 41 Safety Function The desired maximum temperature for example max. 42 C can be pre-set thanks to the safety function. Adjustment...
  • Seite 42 Adjustment...
  • Seite 43: Operation

    Operation To guarantee the smooth running of the thermostat, it is necessary from time to time to turn the thermostat from total hot to total cold.
  • Seite 44 (at least once a year). Normal spray From • the function is guaranteed. Hansgrohe showers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,25 MPa before the shower fitting.
  • Seite 45 Cleaning Just clean: simply rub over the spray nozzles to remove lime scale.
  • Seite 46: Cleaning Instructions

    Cleaning instructions...
  • Seite 47 Eco 28552000 safety set 95041000 96157000 mounting set 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 49 Istruzioni per Installazione Italiano...
  • Seite 52 Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci siano dei punti deboli.
  • Seite 53 Montaggio *Silikon Silicone (esente da acido acetico!)
  • Seite 54 Montaggio *Silikon...
  • Seite 55 Montaggio...
  • Seite 56 Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere inserito il filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni.
  • Seite 57 Safety Function Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max. 42 C desiderata è facilmente regolabile. Taratura...
  • Seite 58 Taratura...
  • Seite 59 Procedura Per garantire la scorrevolezza dell’elemento di regolazione, di tanto in tanto si dovrebbe regolare il termostatico passando da tutto caldo a tutto freddo.
  • Seite 60 (almeno una volta all'anno). Getto normale a pioggia Dal • si garantisce la funzionalità. Le doccette Hansgrohe possono essere utilizzate in funzione di scaldabagni idraulici e termici, se la pressione di flusso davanti alla rubinetteria è di almeno 0,25 MPa.
  • Seite 61 Pulitura Facile da pulire: Il calcare viene eliminato semplicemente dagli ugelli elastici in silicone.
  • Seite 62 Instruzioni per il trattamento...
  • Seite 63 95041000 ghiera di fissaggio 96157000 set di fissaggio 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 65 Instrucciones de montaje Español...
  • Seite 68 En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos...
  • Seite 69 Montaje *Silikon Silicona (¡libre de ácido acético!)
  • Seite 70 Montaje *Silikon...
  • Seite 71: Montaje

    Montaje...
  • Seite 72 Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe.
  • Seite 73 Safety Function Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max. 42 C. Puesta a punto...
  • Seite 74 Puesta a punto...
  • Seite 75 Manejo Para garantizar el funcionamiento duradero del termostato, el mando del mismo debería girarse de vez en cuando del extremo frío al extremo caliente.
  • Seite 76 (una vez al año, por lo menos). Chorro de lluvia Mínimo • para el correcto funcionamiento. Las duchas mural de Hansgrohe se pueden utilizar en combinación con calentadores instantáneos con control hidráulico o térmico siempre que la presión dinámica del agua supere los 0,25 MPa.
  • Seite 77 Limpiar Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona.
  • Seite 78 Entretenimiento...
  • Seite 79 28552000 Anillo tope 95041000 Tuerca 96157000 Set de fijación 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 81 Handleiding Nederlands...
  • Seite 84 Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is voor montage van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton.
  • Seite 85 Montage *Silikon Silicone (azijnzuurvrij!)
  • Seite 86 Montage *Silikon...
  • Seite 87: Montage

    Montage...
  • Seite 88 Montage Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk.
  • Seite 89 Safety Function Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv. max. 42 C van te voren worden ingesteld. Correctie...
  • Seite 90 Correctie...
  • Seite 91 Bediening Om het soepel lopen van de regeleenheid te garanderen moet de thermostaat van tijd tot tijd op heel koud en heel warm worden ingesteld.
  • Seite 92 (Tenminste een keer per jaar). Normale douchestraal Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Hansgrohe hoofddouches kunnen worden gebruikt in combinatie met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers wanneer de druk voor de armatuur minimum 0,25 MPa bedraagt.
  • Seite 93 Reinigen Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de noppen worden gewreven.
  • Seite 94 Reinigingsaanwijzingen...
  • Seite 95 98810000 handdouche Eco 28552000 aanslagring 95041000 moer 96157000 bevestigingsmateriaal 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 97 Monteringsvejledning Dansk...
  • Seite 100 Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton.
  • Seite 101 Montering *Silikon Silikone (eddikesyre- fri)
  • Seite 102 Montering *Silikon...
  • Seite 103 Montering...
  • Seite 104 Montering Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på håndbruserens funktionsdele.
  • Seite 105 Safety Function Takket være Safety varmtvands-begrænsningen kan maksimaltemperaturen forudindstilles eksempel max. 42 C. Justering...
  • Seite 106 Justering...
  • Seite 107 Brugsanvisning For at sikre optimal funktion af termostaten, bør termostaten fra tid til anden motioneres (stilles skiftevis helt varm og helt kold).
  • Seite 108 (mindst en gang om året). Normalstråle Fra • er funktionen anvendelig. Hansgrohe brusere kan anvendes i forbindelse med hydraulisk og termisk styrede gennemstrømningsvandvarmere, hvis trykket er på min. 0,25 MPa. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand...
  • Seite 109 Rengøring Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer fra stråledyserne.
  • Seite 110 Rengøring...
  • Seite 111 98810000 Håndbruser Eco 28552000 Anlægsskive 95041000 Møtrik 96157000 Befæstigelsessæt 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 113 Manual de Instalación Português...
  • Seite 116 Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos deslocados), que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este não apresente nenhuns pontos fracos.
  • Seite 117 Montagem *Silikon Silicone (sem ácido acético)
  • Seite 118 Montagem *Silikon...
  • Seite 119 Montagem...
  • Seite 120 Montagem O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a nossa responsabilidade e anulam a nossa garantia.
  • Seite 121 Safety Function Graças à função de segurança pode-se regular a temperatura máxima por exemplo max. 42ºC. Afinação...
  • Seite 122 Afinação...
  • Seite 123 Funcionamento Para garantir um funcionamento suave do elemento termostático é necessário de vez em quando rodar totalmente o manípulo da termostática da posição quente para a fria.
  • Seite 124 (pelo menos uma vez por ano). operação normal • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto. Os chuveiros Hansgrohe podem ser utilizados com esquentadores controlados quer hidráulica quer termicamente desde que a pressão seja no mínimo de 0,25 MPa.
  • Seite 125 Limpeza Simplesmente limpo: o calcário pode ser simplesmente retirado das saliências através de fricção.
  • Seite 126 Instruções de Limpeza...
  • Seite 127 Anel de segurança 95041000 Porca 96157000 Peças da instalação 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 129 Instrukcja montażu Polski...
  • Seite 132 Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personel fachowy należy zważać na to, by powierzchnia mocowania na całym obszarze mocowania była równa (by nie było szczelin wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek), rodzaj ściany nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza, by nie było żadnych słabych stron.
  • Seite 133 Montaż *Silikon Silikon (neutralny)
  • Seite 134 Montaż *Silikon...
  • Seite 135 Montaż...
  • Seite 136 Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
  • Seite 137 Safety Function Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymalną temperaturę np. na maks. 42 C. Regulacja...
  • Seite 138 Regulacja...
  • Seite 139 Obsługa Aby zachować łatwość obsługi termostatu, od czasu do czasu należy go przekręcić na całkiem zimną i na całkiem ciepłą wodę.
  • Seite 140 EN 1717 i miejscowymi przepisami, musi być kontrolowane (DIN 1988, raz w roku). Strumień normalny Od • możliwe jest funkcjonowanie. Prysznice Hansgrohe mogą być stosowane w połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie lub termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu przed armaturą...
  • Seite 141 Czyszczenie Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo oczyścić z kamienia.
  • Seite 142: Instrukcja Pielęgnacji

    Instrukcja pielęgnacji...
  • Seite 143 Prysznic ręczny Eco 28552000 Pierścień ograniczający 95041000 Nakrętka 96157000 Elementy mocujące 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 145 Montážní návod Česky...
  • Seite 148 Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná...
  • Seite 149 Montáž *Silikon Silikon (bez kyseliny octové!)
  • Seite 150 Montáž *Silikon...
  • Seite 151 Montáž...
  • Seite 152 Montáž Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe.
  • Seite 153 Safety Function Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší požadovanou teplotu, např. max. 42 C. Nastavení...
  • Seite 154 Nastavení...
  • Seite 155 Ovládání Aby byl zajištěn lehký chod regulační jednotky, měl by se termostat čas od času nastavit na úplně horkou a úplně studenou vodu.
  • Seite 156 (alespoň jednou ročně). Normální proud Od • je zaručená funkce Sprchy Hansgrohe je možné používat s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači, pokud je tlak před armaturou alespoň 0,25 MPa. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi...
  • Seite 157 Čištění Jednoduše čisté: Vapenné usazeniny můžete z nopků snadno odstranit otřením.
  • Seite 158 Návod na èištìní...
  • Seite 159 Ruční sprcha Eco 28552000 dorazový kroužek 95041000 matka 96157000 montážní díly 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 161 Montážny návod Slovensky...
  • Seite 164 Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta. Priložené...
  • Seite 165 Montáž *Silikon Silikon (bez kyseliny octovej!)
  • Seite 166 Montáž *Silikon...
  • Seite 167 Montáž...
  • Seite 168 Montáž Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe.
  • Seite 169 Safety Function Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu požadovanú teplotu, napr. max. 42 C. Nastavenie...
  • Seite 170 Nastavenie...
  • Seite 171 Obsluha Aby bol zaistený ľahký chod regulačnej jednotky, mal by sa termostat z času čas nastaviť na maximálne horúcu a maximálne studenú vodu.
  • Seite 172 (aspoň raz ročne). Normálny prúd Od • je zaručená funkcia. Sprchy Hansgrohe je možné používat' s hydraulicky a tepelne riadenými prietokovými ohrievačmi, pokial' je tlak pred armatúrou min. 0,25 MPa. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami...
  • Seite 173 Čištění Jednoducho čistý: Vodný kameň sa dá zo štetín celkom ľahko odstrániť.
  • Seite 174 Návod na čistenie...
  • Seite 175 Ručná sprcha Eco 28552000 doraz 95041000 matica 96157000 montážne diely 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 177 组装说明 中文...
  • Seite 180 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面 的墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起) ,墙体结构适合产品的安装并没有弱点。包装 内的膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他 墙体结构必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。...
  • Seite 181 安装 *Silikon 硅胶(不含醋酸)...
  • Seite 182 安装 *Silikon...
  • Seite 183 安装...
  • Seite 184 安装 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的 功能部件,由此而产生的产品损坏不属于汉斯格雅的保修范围。...
  • Seite 185 安全功能 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例如最高温度为42℃ 校准...
  • Seite 186 校准...
  • Seite 187 操作 为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最 冷转动调温器。...
  • Seite 188 注意! 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按 照DIN EN 1717定期检查(至少一年一次)。 普通水流 从•开始,正常功能得以保证。 如果龙头前的水压至少达到1.5 bar,汉斯格雅花洒可以和液压式或热控式连续 流热水器一起使用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。...
  • Seite 189 清洗 清洁:只需要揉搓花洒表面的出水孔即可去除 水垢。...
  • Seite 190 清洗说明...
  • Seite 191 98810000 手持花洒 Eco 28552000 95041000 挡片 螺母 96157000 98716000 安装附件 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 193 Инструкция по монтажу Русский...
  • Seite 196 При монтаже изделия квалифицированным персоналом необходимо следить за тем, чтобы, поверхность крепления была плоской во всей зоне крепления (без выступающих швов или смещения плитки), структура стен подходила для монтажа изделия и, в частности, не имела слабых мест. Прилагаемые винты и дюбели предназначены...
  • Seite 197 Монтаж *Silikon Силикон (не содержит уксусной кислоты!)
  • Seite 198 Монтаж *Silikon...
  • Seite 199 Монтаж...
  • Seite 200 Монтаж Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра.
  • Seite 201 Safety Function С помощью функции Safety Function может быть задана максимальная температура воды, например 42 C. Настройка...
  • Seite 202 Настройка...
  • Seite 203 Эксплуатация Для гарантии плавного изменения температуры и долгого срока службы необходимо периодически поворачивать ручку регулировки температуры из положение максимально горячая в положение максимально холодная вода.
  • Seite 204 год) по стандарту DIN EN 1717 или в соответствии с национальными или региональными нормативами Нормальная струя Гарантированное функционирование при показателях свыше •. Души Hansgrohe можно использоваать с проточными водонагревателями с гидравлическим и термическим управлением, если напор воды в зоне до арматуры составляет не менее 0,25 МПа.
  • Seite 205 Очистка Простота чистки: известь очень легко стирается с утолщений.
  • Seite 206 Руководство по уходу за изделием...
  • Seite 207 Ручной душ Eco 28552000 Упорная шайба 95041000 Гайка 96157000 Крепежные детали 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 209 Szerelési útmutató Magyar...
  • Seite 212 Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok és dűbelek csak betonhoz alkalmasak.
  • Seite 213 Szerelés *Silikon Szilikon (ecetsavmentes!)
  • Seite 214 Szerelés *Silikon...
  • Seite 215 Szerelés...
  • Seite 216 Szerelés A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
  • Seite 217 Safety Function (Biztonsági funkció) A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánt hőmérsékletet pl. 42 Celsius fokban maximálhatjuk. Beszerelés...
  • Seite 218 Beszerelés...
  • Seite 219 Használat Ahhoz, hogy a szabályozóegység jól működjön, a termosztátot időről időre teljesen melegre és teljesen hidegre kell állítani.
  • Seite 220 összhangban, évente egyszer ellenőrizendő! Normálsugár A • -tól működik az adott funkció. A Hansgrohe zuhanyok kizárólag akkor használhatóak hidraulikus vagy termikus átfolyós vízmelegítővel, ha a víznyomás a csaptelep előtt minimum az 0,25 MPa-t eléri. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell...
  • Seite 221 Tisztítás Egyszerűen tiszta: a vízkő egészen könnyen ledörzsölhető a csomókról.
  • Seite 222: Ápolási Tanácsok

    Ápolási tanácsok...
  • Seite 223 Kézi zuhany Eco 28552000 Ütközőlemez 95041000 Anya 96157000 Rögzítőrészek 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 225 Asennusohje Suomi...
  • Seite 228 Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankkurit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä...
  • Seite 229 Asennus *Silikon Silikoni (etikkahappovapaa!)
  • Seite 230 Asennus *Silikon...
  • Seite 231 Asennus...
  • Seite 232 Asennus Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.
  • Seite 233 Safety Function Safety Function:ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiasettaa, esimerkiksi maks. 42 C. Säätö...
  • Seite 234 Säätö...
  • Seite 235 Käyttö Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaamiseksi, säädä säätöyksikkö ajoittain täysin kylmälle ja täysin kuumalle.
  • Seite 236 (DIN 1988, kerran vuodessa). Normaalisuihku Tämä toiminta on taattuna • alkaen. Hansgrohe käsisuihkuja voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine ennen kalustetta on vähintään 0,25 MPa. Suuret paine-erot kylmä- ja...
  • Seite 237 Puhdistus Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen ganz leicht abrubbeln.
  • Seite 238 Hoito-ohje...
  • Seite 239 98810000 Käsisuihku Eco 28552000 Vastelevy 95041000 Mutteri 96157000 Kiinnitysosat 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 241 Monteringsanvisning Svenska...
  • Seite 244 När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter.
  • Seite 245 Montering *Silikon Silikon (fri från ättiksyra!)
  • Seite 246 Montering *Silikon...
  • Seite 247 Montering...
  • Seite 248 Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
  • Seite 249 Safety Function Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximaltemperaturen till exempelvis 42 C och så förhindra skållningsrisk för barn. Inställning av maxtemperatur...
  • Seite 250: Inställning Av Maxtemperatur

    Inställning av maxtemperatur...
  • Seite 251 Hantering För att garantera att termostaten ej kalkar igen, ska den regelbundet, en gång per vecka, konditioneras. Det sker genom att man några gånger snabbt slås om temperaturen från hett till kallt och tillbaka.
  • Seite 252 (DIN 1988 en gång per år) i enlighet med DIN EN 1717. Normalstråle Från • garanteras funktionen. Hansgrohe duschar kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,25 MPa framför blandaren. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för...
  • Seite 253 Rengöring Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna.
  • Seite 254 Skötselanvisningar...
  • Seite 255 98810000 Handdusch Eco 28552000 Anslagsbricka 95041000 Mutter 96157000 Monteringsdelar 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 257 Montavimo instrukcijos Lietuviškai...
  • Seite 260 Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį.
  • Seite 261 Montavimas *Silikon Silikonas (be acto rūgšties!)
  • Seite 262 Montavimas *Silikon...
  • Seite 263 Montavimas...
  • Seite 264 Montavimas Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima.
  • Seite 265 Apsaugos funkcija "Safety" funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki, pvz., ne aukštesnės kaip 42 C. Nustatymas...
  • Seite 266 Nustatymas...
  • Seite 267 Eksploatacija Tam, kad būtų garantuotas tolygus temperatūros reguliavimas ir ilgas naudojimasis, būtina periodiškai temperatūros rankenėlę pasukti į karščiausios ir šalčiausios temperatūros padėtį.
  • Seite 268 Normali srovė Nuo • funkcionavimas garantuotas "Hansgrohe" stacionarios dušo galvos gali būti naudojamos su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,25 MPa. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio...
  • Seite 269 Valymas Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo kilpos.
  • Seite 270 Valymo instrukcijos...
  • Seite 271 Eco 28552000 atraminis žiedas 95041000 veržlė 96157000 Tvirtinimo detalės 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 273 Uputstva za instalaciju Hrvatski...
  • Seite 276 Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton.
  • Seite 277 Sastavljanje *Silikon Silikon (ne sadrži kiseline)
  • Seite 278 Sastavljanje *Silikon...
  • Seite 279 Sastavljanje...
  • Seite 280 Sastavljanje Filter (A) potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljavštine . Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku (B) Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Seite 281 Safety Funkcija Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura, npr. i 42 C Regulacija...
  • Seite 282 Regulacija...
  • Seite 283 Upotreba Kako bi se olakšala prohodnost i produljio vijek trajanja regulacijske jedinice, potrebno je s vremena na vrijeme podesiti termostat iz položaja maksimalno tople u položaj maksimalno hladne vode.
  • Seite 284 1717 i u skladu sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje). Normalni mlaz Zajamčena funkcija od • naviše Hansgrohe tuševi mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički reguliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak ispred armature iznosi najmanje 0,25 MPa. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne...
  • Seite 285 Čišćenje Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbočina.
  • Seite 286 Uputstva za održavanje i čišćenje...
  • Seite 287 Ručni tuš Eco 28552000 Graničnik 95041000 Matica 96157000 Dijelovi za učvršćivanje 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 289 Montaj kılavuzu Türkçe...
  • Seite 292 Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton için uygundur.
  • Seite 293 Montajı *Silikon Silikon (asetik asit içermeyen)
  • Seite 294 Montajı *Silikon...
  • Seite 295 Montajı...
  • Seite 296 El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz.
  • Seite 297 Safety Function Emniyet fonksiyonu sayesinde, istenen maksimum sıcaklık Örn; maks. 42 C önceden ayarlanabilir. Ayarlama...
  • Seite 298 Ayarlama...
  • Seite 299 Kullanımı Ayar ünitesinin kolay hareket etmesini sağlamak için, termostat belirli aralıklarla tamamen sıcak ve soğuk konuma getirilmelidir.
  • Seite 300 Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. ( en az yılda bir kez) Normal duş •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir. Hansgrohe bataryaları, bataryanın önündeki akış basıncı en az 0,25 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı olarak kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç...
  • Seite 301 Temizleme Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca ovalanabilir.
  • Seite 302 Bakım kılavuzu...
  • Seite 303 El duşu Eco 28552000 Dayama pulu 95041000 Somun 96157000 Sabitleme parçaları 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 305 Instrucţiuni de montare Română...
  • Seite 308 La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu există zone de rezistenţă...
  • Seite 309 Montare *Silikon Silicon (fără acid acetic!)
  • Seite 310 Montare *Silikon...
  • Seite 311 Montare...
  • Seite 312 Montare Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea aparatului şi/sau provoca deteriorarea capătului de duş. Garanţia nu acoperă aceste daune.
  • Seite 313 Funcţia de siguranţă Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla temperatura maximă, de ex. 42 C. Reglare...
  • Seite 314 Reglare...
  • Seite 315 Utilizare Pentru garantarea mişcării uşoare a unităţii de reglare, vă recomandăm să setaţi termostatul pe poziţiile limită cald şi rece.
  • Seite 316 (anual conform DIN 1988). jet normal Începând de la • funcţionarea este garantată. Capetele de duş Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare înainte de baterie este de min. 0,25 MPa.
  • Seite 317 Curăţare Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor de pe noduri prin frecare.
  • Seite 318 Instrucţiuni de întreţinere...
  • Seite 319 28552000 Disc opritor 95041000 Piuliţă 96157000 Piese pentru montare 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 321 Οδηγία συναρμολόγησης Ελληνικά...
  • Seite 324 Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση πλακιδίων), ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη για τη συναρμολόγηση...
  • Seite 325 Συναρμολόγηση *Silikon Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!)
  • Seite 326 Συναρμολόγηση *Silikon...
  • Seite 327 Συναρμολόγηση...
  • Seite 328 Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe.
  • Seite 329 Safety Function (Λειτουργία ασφαλείας) Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safety Function, είναι δυνατή η προρρύθμιση της επιθυμητής μέγιστης θερμοκρασίας (π.χ. 42 C). Ρύθμιση...
  • Seite 330 Ρύθμιση...
  • Seite 331 Χειρισμός Για να διασφαλίσετε την καλή λειτουργία της μονάδας ρύθμισης, θα πρέπει να ρυθμίζετε το θερμοστάτη από καιρού εις καιρόν σε εντελώς ζεστό ή εντελώς κρύο.
  • Seite 332 σύμφωνα με το πρότυπο DIN 1988) Κανονική δέσμη νερού Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα Οι καταιονιστήρες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, όταν η πίεση ροής της βάνας αριθμεί τουλάχιστον 0,25 MPa.
  • Seite 333 Καθαρισμός Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια.
  • Seite 334 Οδηγία συντήρησης...
  • Seite 335 Καταιονιστήρας χειρός Eco 28552000 Δίσκος πρόσκρουσης 95041000 Παξιμάδι 96157000 εξαρτήματα στερέωσης 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 337 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Seite 340 ‫ﻳﺠﺐ اﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻋﻨﺪ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺘﺨﺼﺺ‬ ‫ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫إﻟﻰ أن ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻮاﺿﻊ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺟﺎهﺰة ﻟﻠﺘﺜﺒﻴﺖ دون ﻋﻮاﺋﻖ‬ ‫، وأن اﻟﺤﺎﺋﻂ ﺟﺎهﺰ ﻟﺘﺮآﻴﺐ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ‬ ‫ﻠﺼﻘﺎت‬ ‫اﻟﻤﻔﺼﻼت أو اﻟﻤ‬ ‫اﻟﻔﻴﺸﺮ‬ ‫ﻣﺒﻴﺘﺎت اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ‬ ‫ﻋﺪم اﺣﺘﻮاﺋﻪ ﻋﻠﻰ أﻳﺔ أﻣﺎآﻦ ﺿﻌﻴﻔﺔ‬ ‫واﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ...
  • Seite 341 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ *Silikon ‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ‬ ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬ ‫اﻟﺨﻠﻴﻚ‬...
  • Seite 342 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ *Silikon...
  • Seite 343 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Seite 344 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫و ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﺗﺆدي اﻷوﺳﺎخ اﻟﻮاردة إﻟﻰ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل أو‬ ‫ﻳﺠﺐ إدﺧﺎل اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺸﺒﻜﻴﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻣﻦ اﻷوﺳﺎخ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ‬ ‫ﻓﻲ ﺗﻠﻒ أﺟﺰاء ﻣﻦ ﻣﻦ اﻟﺪش، وﻣﺜﻞ هﺬﻩ اﻷﻋﻄﺎل ﺗﻠﻐﻲ آﺎﻓﺔ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ أو اﻟﻀﻤﺎن‬...
  • Seite 345 ‫وﻇﻴﻔﺔ اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺑﻔﻀﻞ وﻇﻴﻔﺔ اﻷﻣﺎن‬ ‫ء ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺒﻖ ﻟﻠﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﺪرﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ، ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ إﺟﺮا‬ ‫اﻟﻀﺒﻂ‬...
  • Seite 346 ‫اﻟﻀﺒﻂ‬...
  • Seite 347 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺴﻠﺲ ﻟﻠﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎت، ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﺗﺤﻮﻳﻠﻪ ﻣﻦ وﻗﺖ إﻟﻰ‬ ‫ﺁﺧﺮ ﻣﻦ أﻗﺼﻰ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ إﻟﻰ أﻗﺼﻰ اﻟﺒﺮودة‬...
  • Seite 348 ‫ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﺻﻤﺎم ﻋﺪم اﻟﺮﺟﻮع ﺑﺼﻔﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﺣﺴﺐ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫وذﻟﻚ ﻃﺒﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ أو اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ‬ DIN EN 1717 ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ DIN 1988 ‫ﺔ‬ ‫ﻣﺮة واﺣﺪ ﺳﻨﻮﻳ ﺎ ً ﻃﺒ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔ‬ ‫رﺷﺎش ﻋﺎدي‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام دش هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ ﻣﻊ ﺳﺨﺎﻧﺎت ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎء ذات اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺑﺎر‬...
  • Seite 349 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺰاء‬ ‫إﻧﻪ ﺳﻬﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﺣﻴﺚ ﻳﺴﻘﻂ اﻟﺠﻴﺮ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺷﺪﻳﺪة ﻣﻦ اﻷﺟ‬ ‫اﻟﻨﺎﺗﺌﺔ‬...
  • Seite 350 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Seite 351 ‫اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي‬ 95041000 ‫ﺟﻠﺒﺔ أﻣﺎن‬ 96157000 ‫ﺻﻤﻮﻟﺔ‬ 98716000 ‫ﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻃﻘﻢ ا‬ DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 353 Navodila za montažo Slovenski...
  • Seite 356 Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura stene primerna za namestitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki in ležaji so primerni le za beton.
  • Seite 357 Montaža *Silikon Silikon (brez ocetne kisline)
  • Seite 358 Montaža *Silikon...
  • Seite 359 Montage...
  • Seite 360 Montaža Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja.
  • Seite 361 Varnostna funkcija . Varnostna funkcija omogoča, da vnaprej nastavimo najvišjo želeno temperaturo npr. 42 C. Nastavitev...
  • Seite 362 Nastavitev...
  • Seite 363 Upravljanje Da bi zagotovili gladko delovanje enote za uravnavanje, je potrebno termostat občasno nastaviti popolnoma na toplo in popolnoma na mrzlo.
  • Seite 364 (DIN 1988 enkrat letno) redno testirati. Normalen curek Od • je delovanje zagotovljeno. Prhe Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak pred armaturo najmanj 0,25 MPa. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno...
  • Seite 365 Čiščenje Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z vozličkov.
  • Seite 366 Navodila za nego...
  • Seite 367 Ročna prha Eco 28552000 Omejevalni vijak 95041000 Matica 96157000 Pritrdilni deli 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 369 Paigaldusjuhend Estonia...
  • Seite 372 Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüüblitootja esitatud tooteandmeid.
  • Seite 373 Paigaldamine *Silikon Silikoon (äädikhappeta!)
  • Seite 374 Paigaldamine *Silikon...
  • Seite 375 Paigaldamine...
  • Seite 376 Paigaldamine Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
  • Seite 377 Turvafunktsioon Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksimaaltemperatuuri eelnevalt sisestada (nt maks. 42 C). Reguleerimine...
  • Seite 378 Reguleerimine...
  • Seite 379 Kasutamine Termostaadi hea toimimise tagamiseks on tarvis termostaat keerata aeg-ajalt päris kuuma ja päris külma peale.
  • Seite 380 DIN EN 1717 (DIN 1988 - kord aastas). tavajuga Alates • on funktsioneerimine garanteeritud Hansgrohe ülepeadušše võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee rõhk on vähemalt 0,25 MPa. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on...
  • Seite 381 Puhastamine Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha hõõruda.
  • Seite 382 Hooldusjuhend...
  • Seite 383 98810000 käsidušš Eco 28552000 turvakomplekt 95041000 mutter 96157000 Kinnitusdetailid 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 385 Montāžas instrukcija Latviski...
  • Seite 388 Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga. Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādājuma nostiprināšanai.
  • Seite 389 Montāža *Silikon Silikons (etiķskābi nesaturošs!)
  • Seite 390 Montāža *Silikon...
  • Seite 391 Montāža...
  • Seite 392 Montāža Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
  • Seite 393 Drošības funkcija Pateicoties drošības funkcijai, vēlamo augstāko temperatūru, piem., maks. 42 C, var iestatīt jau iepriekš. Ieregulēšana...
  • Seite 394 Ieregulēšana...
  • Seite 395 Lietošana Lai nodrošinātu regulatora nevainojamu darbību, termostatu laiku pa laikam jāiestata uz maksimāli aukstu un maksimāli karstu ūdeni.
  • Seite 396 DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem (DIN 1988 vienreiz gadā). Standarta strūkla No • funkcija nodrošināta Hansgrohe dušas var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,25 MPa. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un...
  • Seite 397 Tīrīšana Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli norubināms.
  • Seite 398 Kopšanas instrukcija...
  • Seite 399 Eco 28552000 Atbalsta paplāksne 95041000 uzgrieznis 96157000 Stiprinājuma daļas 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 401 Uputstvo za montažu Srpski...
  • Seite 404 Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton.
  • Seite 405 Montaža *Silikon Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!)
  • Seite 406 Montaža *Silikon...
  • Seite 407 Montaža...
  • Seite 408 Montaža Obavezno ugradite mrežicu (A) upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Seite 409 Safety funkcija Zahvaljujuću Safety funkciji, može se podesiti željena maksimalna temperatura, npr. maks. 42 C. Podešavanje...
  • Seite 410 Podešavanje...
  • Seite 411 Rukovanje Kako bi se olakšala prohodnost i produžio vek trajanja regulacione jedinice, potrebno je s vremena na vreme podesiti termostat na položaje za maksimalno toplu i maksimalno hladnu vode.
  • Seite 412 (DIN 1988 jednom godišnje). Normalni mlaz Od • je funkcija zagarantovana. Hansgrohe tuševi se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,25 MPa. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne...
  • Seite 413 Čišćenje Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida sa izbočina.
  • Seite 414 Uputstvo za održavanje...
  • Seite 415 28552000 Zaustavna ploča 95041000 Navrtka 96157000 Delovi za pričvršćivanje 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 417 Montasjeveiledning Norsk...
  • Seite 420 Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbygging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong.
  • Seite 421 Montasje *Silikon Silikon (uten eddiksyre)
  • Seite 422 Montasje *Silikon...
  • Seite 423 Montasje...
  • Seite 424 Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
  • Seite 425 Safety Function Takket være egenskapen "Safety Function" kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks. termperatur, f.eks. 42 Justering...
  • Seite 426 Justering...
  • Seite 427 Betjening For å holde regulerings-enheten bevegelig, skal termostaten stilles fra tid til annen på helt varmt og helt kaldt.
  • Seite 428 DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (DIN 1988 en gang i året). Normalstråle F.o.m. • er funksjonen garantert Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket før armaturen er på minst 0,25 MPa.
  • Seite 429 Rengjøring Simpelten ren: Ved å gnikke er det lett å fjerne kalk fra nuppene.
  • Seite 430 Stellveiledning...
  • Seite 431 98810000 Hånddusj Eco 28552000 Anslagsskive 95041000 Mutter 96157000 Festedeler 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 433 Ръководство за монтаж БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 436 При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това, закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и особено...
  • Seite 437 Монтаж *Silikon Силикон (без оцетна киселина!)
  • Seite 438 Монтаж *Silikon...
  • Seite 439 Монтаж...
  • Seite 440 Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение с цедка трябва да се монтира, за да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети.
  • Seite 441 Safety Function (Функция за безопасност) Благодарение на Safety Function (функция за безопасност) желаната максимална температура може да се настрои предварително напр. на макс. 42 C. Юстиране...
  • Seite 442 Юстиране...
  • Seite 443 Обслужване За да се гарантира лекоподвижността на регулиращото звено, от време на време термостатът трябва да се поставя на максимално топло и на максимално студено.
  • Seite 444 националните или регионални изисквания (DIN 1988 веднъж годишно). Нормална струя От • функцията е гарантирана. Разпръсквателите на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане на арматурата е минимум 0,25 МПа.
  • Seite 445 Почистване Просто чисто: Варовикът лесно може да се изтърси от удебеленията.
  • Seite 446 Инструкция за поддръжка...
  • Seite 447 Ръчен разпръсквател Eco 28552000 Опорна шайба 95041000 Гайка 96157000 Закрепващи части 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 449 Udhëzime rreth montimit Shqib...
  • Seite 452 Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të...
  • Seite 453 Montimi *Silikon Silikon (pa acid uthulle!)
  • Seite 454 Montimi *Silikon...
  • Seite 455 Montimi...
  • Seite 456 Montimi Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
  • Seite 457 Funksionet e sigurisë Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura maksimale e dëshiruar, p.sh. 42 C. Justimi...
  • Seite 458 Justimi...
  • Seite 459 Përdorimi Për të lehtësuar përdorimin e njësisë rregulluese, termostati do të duhej çuar herë pas here nga shumë i ngrohtë në shumë të ftohtë.
  • Seite 460 (DIN 1988 një herë në vit). Curril normal Nga • është i mundur funksioni. Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes para armaturës është...
  • Seite 461 Pastrimi Thjesht dhe pastër. Mbetjet gëlqerore mund të hiqen me fërkim të lehtë.
  • Seite 462 Udhëzime rreth mirëmbajtjes...
  • Seite 463 Spërkatësja e dorës Eco 28552000 Pllaka mbërthyese 95041000 Dado 96157000 Pjesët mbërthyese 98716000 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA PA-IX 18464/IOB Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis