Herunterladen Diese Seite drucken
digitalSTROM-Device
RT-SDM200
EN 61058
digitalSTROM AG | Brandstrasse 33 | CH-8952 Schlieren-Zurich
www.digitalstrom.com
A1009B001V002
230 V
N
optional
N
L
N
6 mm
0.75...1.5 mm²
!
Line switch panic button RT-SDM200
FUNCTION AND INTENDED USE
The line switch is designed for the panic button function so that a house "alarm" can be
directly triggered via digitalSTROM. Optionally connected signal lights can be controlled
over the 230 V wiring via digitalSTROM commands.
The cable switch is not suitable for operation with inductive loads.
i
Performance data are given for rated operation. Check the starting
current load.
SAFETY
Warning: Mortal danger! Touching live electric house wiring (230 V AC)
may lead to death or severe burns. Disconnect all power before installing
this device and check for the absence of voltage. Prevent third parties
from reconnecting the device.
Always disconnect the lamp with the line switch from the 230 V mains
supply before replacing light bulbs.
Important notes Only trained experts are authorised to install and
commission the module. Country-specific regulations must be followed.
The device may only be operated in dry, closed rooms and must not be
used directly or indirectly for health or life-saving purposes or for
purposes where a device failure could endanger people, animals or
physical assets.
For installation and commissioning consult the planning and
i
installation instructions in the digitalSTROM Installation Manual.
INSTALLATION + COMMISSIONING
The device is installed as a retrofit switch which can be plugged into any power socket
that is connected to a digitalSTROM meter. If an optional lamp is connected, the
permissible ambient temperature and the manufacturer's device-specific installation
instructions must be followed. Do not cover the line switch during operation (risk of
heat build-up and overheating).
After the electrical connection has been made and the power switched ON, the line
switch is automatically registered with the digitalSTROM meter in the power
distribution panel. The device is then immediately ready for operation and can be
controlled via digitalSTROM commands.
A system update should be performed in order to ensure the full
i
functionality of the product.
See the digitalSTROM Installation Manual.
TECHNICAL DATA
U
N
P
standby
ε
°C
%
(mm)
Push-button + LED
L
PE
Out
In
optional
0.5 Nm
3 mm
Interrupteur filaire anti-panique
RT-SDM200
FONCTIONNEMENT ET DOMAINE D'APPLICATION
L'interrupteur filaire est prévu pour la fonction de touche anti-panique de sorte à ce
qu'une « alarme » puisse être déclenchée dans la maison directement via
digitalSTROM. Des signaux lumineux peuvent être raccordés en option au moyen des
commandes digitalSTROM via le câble de 230 V.
i
SÉCURITÈ
i
MONTAGE + MISE EN SERVICE
Le montage est réalisé sous la forme d'un interrupteur supplémentaire, lequel peut
être inséré dans toute prise reliée à un digitalSTROM. Si une lampe en option est
raccordée, la température ambiante autorisée et les instructions de montage
spécifiques à l'appareil prescrites par le fabricant doivent être respectées.
L'interrupteur filaire ne doit pas être couvert (risque d'accumulation de chaleur et de
surchauffe).
Après le raccordement électrique et la mise sous tension, l'interrupteur filaire répond
automatiquement au meter digitalSTROM dans le distributeur du circuit électrique.
Après cela, l'appareil est immédiatement opérationnel et peut être commandé par la
commande digitalSTROM.
i
230 V AC/50 Hz
0,4 W
R,C
≤ 150 W
≤ 105 W
LED
≤ 105 W
≤ 105 W
≤ 105 W
≤ 105 W
0 °C ... +35 °C
< 80 % rH
IP20 EN 60529
Subject to technical changes.
Further information can be found on our website.
www.digitalstrom.com/products/mta/A1009B001V002
L'interrupteur filaire ne convient pas à une utilisation avec une charge
inductive. Les indications de puissance s'appliquent au fonctionnement
dans les conditions nominales. Respecter les courants de
désactivation.
Danger de mort ! Tout contact avec une installation intérieure sous
tension (230 V AC) peut entraîner la mort ou des brûlures graves. Avant
d'installer cet appareil, mettre toutes les lignes d'alimentation hors
tension et vérifier l'absence de tension. Empêcher toute mise sous
tension par une tierce personne.
Avant de remplacer le moyen d'éclairage, toujours couper la lampe du
réseau de 230 V avec l'interrupteur filaire.
Remarques importantes : seuls des spécialistes formés sont autorisés à
installer ce module et à le mettre en service. Respecter les directives
nationales en vigueur. L'appareil ne doit être utilisé que dans des locaux
secs et fermés et non à des fins (directement ou indirectement) à risque
pour la santé ou pouvant entraîner la mort. Il ne doit pas non plus être
utilisé à des fins au cours desquelles une panne de l'appareil
représenterait un danger pour les personnes, les animaux et les biens
matériels.
Pour le montage et la mise en service, respecter les instructions de
planification et d'installation dans le manuel d'installation
digitalSTROM.
Afin d'utiliser les pleines fonctionnalités du produit, le système doit
être mis à jour.
Voir le manuel d'installation digitalSTROM.
Schnurschalter Panik RT-SDM200
FUNKTION UND VERWENDUNGSZWECK
Der Schnurschalter ist für die Funktion Paniktaster vorgesehen, so dass direkt über
digitalSTROM ein „Alarm" im Haus ausgelöst werden kann. Optional können
angeschlossene Signalleuchten über die 230 V Leitung via digitalSTROM-Kommandos
gesteuert werden.
Die Schnurschalter ist nicht zum Betrieb mit induktiver Last geeignet.
i
Leistungsangaben gelten für Nennbetrieb. Einschaltströme der Last
beachten.
SICHERHEIT
Lebensgefahr! Berühren der elektrischen Hausinstallation unter
Spannung (230 V AC) kann zum Tod oder zu schwersten Verbrennungen
führen. Vor der Installation dieses Gerätes alle Zuleitungen spannungs-
los schalten und prüfen, ob Spannungsfreiheit besteht. Einschalten der
Spannung durch Dritte verhindern.
Vor dem Ersetzen der Leuchtmittel immer die Leuchte mit dem
Schnurschalter vom 230 V Netz trennen
Wichtige Hinweise Nur geschultes Fachpersonal darf das Modul
installieren und in Betrieb nehmen. Landesspezifische Vorschriften sind
einzuhalten. Das Gerät darf nur in trockenen und geschlossenen
Räumen betrieben und nicht zu direkt oder indirekt gesundheits- oder
lebenssichernden Zwecken benutzt werden oder zu Zwecken, bei denen
ein Ausfall des Gerätes zu Gefahren für Menschen, Tiere oder Sach-
werten führen kann.
i
Für die Montage und Inbetriebnahme die Planungs- und Installations-
hinweise im digitalSTROM Installationshandbuch beachten.
MONTAGE + INBETRIEBNAHME
Die Montage erfolgt als Nachrüstschalter, welcher in jede Steckdose eingesteckt
werden kann, die mit einem digitalSTROM-Meter verbunden ist. Falls eine optionale
Leuchte angeschlossen wird, müssen die zulässige Umgebungstemperatur und die
gerätespezifschen Einbau-Vorschriften des Herstellers beachtet werden. Der Schnur-
schalter darf nicht abgedeckt betrieben werden (Gefahr von Wärmestau und
Überhitzung).
Nach dem elektrischen Anschluss und dem Einschalten der Spannungsversorgung
meldet sich der Schnurschalter automatisch am digitalSTROM-Meter im Stromkreis-
verteiler an. Anschließend ist das Gerät sofort betriebsbereit und kann über
digitalSTROM-Kommandos gesteuert werden.
Um den vollen Funktionsumfang des Produktes nutzen zu können,
i
sollte ein System-Update durchgeführt werden.
Siehe digitalSTROM Installationshandbuch.
Interruttore a filo Panic Alarm
RT-SDM200
FUNZIONE E IMPIEGO PREVISTO
L'interruttore a filo è pensato per la funzione Panic Alarm, affinché direttamente dal
digitalSTROM possa essere attivato un allarme all'interno dell'abitazione. È possibile
comandare come opzione lampade di segnalazione collegate con il cavo da 230 V
mediante i comandi digitalSTROM.
L'interruttore a filo non è indicato per il funzionamento con carico
i
induttivo. Le specifiche valgono per l'esercizio nominale. Prestare
attenzione alle correnti di entrata del carico.
SICUREZZA
Pericolo di morte! Il contatto con un impianto elettrico sotto tensione
(230 V AC) può causare la morte o ustioni gravi. Prima di installare
questo dispositivo, mettere tutti i cavi di alimentazione fuori tensione e
assicurarsi che la tensione sia effettivamente assente. Impedire la
messa in tensione da parte di terzi.
Prima di sostituire la lampadina, scollegare sempre la lampada con
l'interruttore a filo dalla rete da 230 V.
Indicazioni importanti Il modulo deve essere installato e messo in
funzione solo da personale tecnico specializzato e appositamente
formato. Attenersi alle direttive specifiche vigenti a livello nazionale. Il
dispositivo deve essere attivato solo in ambienti chiusi e asciutti e non
deve essere utilizzato né direttamente né indirettamente per la prote-
zione della vita o della salute o per qualsiasi altra finalità per cui un
guasto del dispositivo stesso possa determinare un pericolo per persone,
animali o beni materiali.
Per il montaggio e la messa in servizio, attenersi alle istruzioni di
i
installazione e pianificazione riportate nel manuale di installazione
digitalSTROM.
MONTAGGIO E MESSA IN SERVIZIO
Il montaggio avviene a posteriori ed è inserito in ogni presa collegata a un misuratore
digitalSTROM. In caso di collegamento di una lampada opzionale, si rispettino la
temperatura ambiente consentita e le prescrizioni specifiche previste dal produttore per
l'installazione del dispositivo. L'interruttore a filo non deve essere utilizzato con
copertura (rischio di accumulo di calore e surriscaldamento).
Dopo l'avvenuta connessione elettrica e l'accensione dell'alimentazione, l'interruttore a
filo si registra automaticamente rispetto al misuratore digitalSTROM nel quadro di
distribuzione elettrica. Dopo di che, il dispositivo è pronto al funzionamento e può
essere controllato attraverso i comandi digitalSTROM.
Per utilizzare tutte le funzionalità del prodotto, si consiglia di
i
effettuare un aggiornamento del sistema.
Consultare il manuale di installazione digitalSTROM.
D
loading

Inhaltszusammenfassung für digitalSTROM RT-SDM200

  • Seite 1 After the electrical connection has been made and the power switched ON, the line être inséré dans toute prise reliée à un digitalSTROM. Si une lampe en option est digitalSTROM. In caso di collegamento di una lampada opzionale, si rispettino la switch is automatically registered with the digitalSTROM meter in the power raccordée, la température ambiante autorisée et les instructions de montage...
  • Seite 2 Monteringen sker som eftermonteringsbrytare som kan stickas in i varje kontaktuttag som er koblet til en digitalSTROM-meter. Hvis ytterligere en lampe skal koples til, må som är förbundet med en digitalSTROM-mätare. Om en extra belysning ansluts måste man ta hensyn til den tillatte omgivelsestemperaturen og produsentens MONTAGEM + COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO...