Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga SWR 2604 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWR 2604:

Werbung

171501320/4
03/2018
SWR 2604
SWR 2604 S
SWR 2804
SWR 2804 S
IT
Spazzatrice - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Метачна машина - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Čistilica - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Zametač - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Fejemaskine - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kehrmaschine - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Σάρωθρο - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Sweeper - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Barredora - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Tänavapühkija - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Lakaisukone - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Balayeuse - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Čistilica - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Seprőgép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Šlavimo mašina - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Slaucīšanas mašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Чистач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Ruimer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Feiemaskin - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Zamiatarka - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Varredora - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Mașină de măturat - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Подметальная машина - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Zametač - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Pometač - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Čistilica - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Sopmaskin - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Fırçalama Makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga SWR 2604

  • Seite 1 Spazzatrice - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. SWR 2604 Метачна машина - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА SWR 2604 S ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. SWR 2804 Čistilica - UPUTSTVO ZA UPOTREBU SWR 2804 S PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Seite 4 Type: /min - Art.N. ˜ - s/n...
  • Seite 5 B - C...
  • Seite 9: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Model SWR 2604 S SWR 2804 S Motore LC170F LC170F Cilindrata Potenza Giri motore /min 3600 3600 Carburante type gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 Capacità serbatoio olio motore Candela code F7RTC F7RTC Candela, distanza elettrodi 0,76...
  • Seite 10 DATI TECNICI Model SWR 2604 SWR 2804 Motore LC170F LC170F Cilindrata Potenza Giri motore /min 3600 3600 Carburante type gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 Capacità serbatoio olio motore Candela code F7RTC F7RTC Candela, distanza elettrodi 0,76 0,76 Larghezza spazzola Diametro spazzola...
  • Seite 11 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  Двигател Motor Motor [3]  Кубатура [3]  Kubikaža [3]  Zdvihový objem [4]  Мощност Snaga [4]  Výkon [5]  Обороти на двигателя [5]  Okretaji motora [5]  Otáčky motoru [6]  Гориво Gorivo Palivo [7]  Вместимост на резервоара за гориво [7]  Kapacitet spremnika goriva [7] ...
  • Seite 12 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Engine Motor Mootor Displacement Cilindrada [3]  Mootorimaht Power Potencia [4]  Võimsus Engine rotations [5]  Revoluciones motor [5]  Mootori pöörded Fuel Gasolina [6]  Kütus Fuel tank capacity Capacidad depósito gasolina [7]  Kütuse paagi maht Engine oil [8] ...
  • Seite 13 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI Motor [2]  Variklis [2]  Dzinējs [3]  Hengerűrtartalom [3]  Variklio tūris [3]  Cilindru apjoms [4]  Teljesítmény Galia Jauda [5]  Motor fordulatszáma [5]  Variklio apsukos [5]  Dzinēja apgriezienu skaits [6]  Üzemanyag Kuras Degviela [7]  Üzemanyagtartály kapacitása [7]  Kuro bako talpa [7] ...
  • Seite 14 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE [2]  Silnik Motor Motor [3]  Pojemność silnika  Cilindrada Cilindree Potência Putere [5]  Liczba obrotów [5]  Rotações motor [5]  Rotații motor [6]  Paliwo [6]  Combustível Carburant [7]  Pojemność zbiornika paliwa [7]  Distribuição do depósito de combustível Capacitate rezervor carburant [8] ...
  • Seite 15 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER Motor Motor Motor [3]  Kubikaža [3]  Slagvolym [3]  Silindir hacmi Snaga [4]  Effekt [4]  Güç [5]  Obrtaji motora Motorvarvtal Motor devri Gorivo Bränsle [6]  Yakıt Kapacitet rezervoara goriva [7]  Bränsletankens volym [7] ...
  • Seite 16: Inhaltsverzeichnis

    ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 HVORDAN LESE   2.4  Vedlikehold, oppbevaring og transport .. 3 BRUKSANVISNINGEN 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 3  ...
  • Seite 17: Sikkerhetsbestemmelser

    og deretter det gjeldende nummeret.  Forbrenningsmotorer: drivstoff Eksempel: “kap. 2” eller “avsn. 2.1”. • Advarsel: drivstoffet er svært  brannfarlig. Håndter den varsomt! • Oppbevar alltid drivstoffet i egnede kanner. • Bruk en trakt til på- og etterfylling. Det  2. SIKKERHETSBESTEMMELSER skal kun gjøres utendørs, og røyking  er forbudt mens arbeidet pågår. • Fyll på drivstoff før motoren startes. Åpne  2.1 OPPLÆRING ikke tanklokket og fyll ikke drivstoff mens  motoren er slått på, eller fremdeles er varm. Les denne bruksanvisningen • Ikke start motoren hvis det lekker bensin,  nøye før maskinen tas i bruk. men ta maskinen bort fra området med  bensinsøl, og vask øyeblikkelig bort alle  Bli kjent med kontrollene og hvordan rester etter drivstoff på maskinen og bakken.
  • Seite 18: Vedlikehold, Oppbevaring Og Transport

    delene stopper opp, og inspisere maskinen  Vedlikehold omhyggelig for å finne ut om den har blitt  • Hvis tanken må tømmes må dette arbeidet  skadet. Vanligvis er vibrasjoner tegn på at  gjøres utendørs og med kald motor. det finnes et problem. Reparer eventuelle  • For å redusere brannfaren må du  skader før maskinen tas i bruk igjen. kontrollere jevnlig at det ikke finnes  • Slå av motoren og koble ut alle  olje- og/eller drivstofflekkasjer. innstillinger før du forlater maskinen. • Før du foretar reparasjoner, rengjøring, Oppbevaring inspeksjoner og justeringer, må du slå av  • Ikke la det være drivstoff igjen på tanken  motoren, og vente til de bevegelige delene hvis maskinen skal lagres i en bygning hvor  stopper opp (bortsett fra når noe annet er  bensindampen kan komme i kontakt med  angitt uttrykkelig i instruksjonene). Frakoble  åpne flammer, gnister eller varmekilder. ledningene til elektromotoren. (Ekstrautstyr) •...
  • Seite 19: Tiltenkt Bruk

    Maskinen styres ved hjelp av innstillinger  FARE! Hold arbeidsområdet fritt  som finnes i instrumentbordet. for personer, spesielt barn, og dyr. 50' 15 m Operatøren kan styre maskinen og aktivere  FARE! Hold hender og føtter de viktigste innstillingene ved å alltid stå  unna roterende deler. oppreist i kjørestillingen, bak maskinen. FARE! Bruk hørselvern. 3.1.1 Tiltenkt bruk Denne maskinen er utviklet og bygget for feiing,  FARE! Bruk vernebriller rydding og utslynging av rester fra fortau, hager,  oppkjørsler og andre overflater på bakkenivå. Feiemaskinen må kun brukes for  FARE! Motorene slipper ut fjerning av materiale som blader,  karbonmonoksid. IKKE start  snø, støv, grus og smårester. maskinen i lukkede rom. FARE! Drivstoffet er brannfarlig  3.1.2 Feil bruk og eksplosivt. Slå av motoren  og kjøl ned den før påfylling.
  • Seite 20: Hovedkomponenter

    3. Ta alle deler som ikke er montert ut av esken. 3.4 HOVEDKOMPONENTER 4. Ta maskinen ut av esken. 5. Kast esken og emballasjen i henhold  Maskinen består av følgende  til gjeldende bestemmelser. hovedkomponenter (fig. 1  ) : 4.2 MONTERING AV KONTROLLKABLER A. Ramme FOR FREMDRIFT OG BØRSTE B. Motor C. Drivstofftank Koble løkken på kabelen til den  D. Håndtak tilhørende åpningen (fig. 5  ) . E. Instrumentbord Beskyttelseshus til børste G. Børste MERKNAD Kablene er H.
  • Seite 21: Montering Av Innstilling For Orientering Av Børsten

    MONTERING AV INNSTILLING FOR 5.5 HÅNDTAK FOR MANUELL OPPSTART ORIENTERING AV BØRSTEN Gjør det mulig å starte motoren  1. Fjern den forhåndsmonterte mutteren  manuelt (fig. 10.E). (fig. 8.B) fra akseltappen (fig. 8.A) til  innstillingen for orientering av børsten. 5.6 FREMDRIFTSINNSTILLING 2. Før akseltappen (fig. 8.A) til  innstillingen for orientering av børsten Gjør det mulig å kjøre maskinen fremover. inn i hullet til spaken (fig. 8.C). • Senk innstillingen (fig. 9.D) helt til den er inntil  3. Stram mutteren (fig. 8.B). håndtaket for å kjøre maskinen fremover.  • Når innstillingen slippes stopper  maskinen, og spaken returnerer ...
  • Seite 22: Forberedende Operasjoner

    6.1 FORBEREDENDE OPERASJONER 6.2.2 Funksjonstest av fremdrift og børste Kontroller oljenivået og at det er drivstoff på  Handling Resultat maskinen før den tas i bruk. For fremgangsmåte  Start maskinen (avsn. 6.3) Hjulene og børsten og forholdsregler entfor påfylling av drivstoff og  må stå i ro. etterfylling av olje (se avsn. 7.2 og avsn. 7.3). Funksjonstest av fremdrift Småhjulene brukes til å regulere børstens  Trykk på  Hjulene kjører  avstand til terrenget for å beskytte den. fremdriftsinnstillingen  maskinen fremover. (fig. 9.D). Før maskinen tas i bruk skal småhjulene  reguleres på følgende måte: Slipp opp Hjulene stopper. fremdriftsinnstillingen  (fig. 9.D) 1. Hekt av sperren (fig. 11.A). Funksjonstest av børste 2.
  • Seite 23: Stopp

    6.3.2 Varmstart 6.4 STOPP 1. Sett gasspaken på full last (fig. 10.B). For å stoppe maskinen slippes innstillingen  2. Kontroller at choken er av (fig. 10.C). for børsten (fig. 9.C) opp sammen med  3. Start med manuell innstilling (se nedenfor). fremdriftsinnstillingen (fig. 9.D). Slå av maskinen ved å sette startbryteren  i posisjon OFF (fig. 10.A). VIKTIG Trykk ikke på primeren ved varmstart. 6.3.3 Manuell start Ikke forsøk å slå av maskinen med choke-innstillingen. Denne operasjonen vil kunne skade motoren. For å starte motoren manuelt, trekkes håndtaket  sakte (fig. 10.E) utover helt til en viss motstand ...
  • Seite 24: Etter Bruk

    • På gruslagt underlag regulerer du børstens  7.2 PÅFYLLING AV DRIVSTOFF høyde slik at maskinen streifer steinene uten  å kaste dem opp og forårsake mulige skader. For å fylle drivstoff: 1. Skru opp lokket på drivstofftanken  Tunge rester og ta det av (fig. 10.F). • Reduser fremdriftshastigheten og ikke  2. Sett på trakten (fig. 10.G). bruk hele maskinens arbeidsbredde. 3. Fyll på drivstoff og ta av trakten (fig. 10.G). 4. Stram tanklokket godt og tørk opp  6.6 ETTER BRUK eventuelt bensinsøl når du er ferdig  med å fylle på drivstoff (fig. 10.F). • Foreta rengjøring (avsn. 7.4). • Beveg alle kontrollene frem- og  MERKNAD   Ikke fyll drivstofftanken  bakover flere ganger. helt opp til kanten. •...
  • Seite 25: Renhold

    servicesenter. Konsulter vedlikeholdstabellen  MERKNAD   For å finne hvilken oljetype som  og tabellen for identifisering av problemer  skal brukes, se "Tabell over tekniske data". for inngrep som gjelder tennpluggen. 7.3.2 Oljeskift FORGASSER Motoroljen kan være veldig varm Forgasseren er forhåndsinnstilt av produsenten.  hvis den tappes av like etter at motoren Se tabellen over identifisering av problemer  er slått av. La derfor motoren kjøles ned et par minutter før oljen tappes av. for å finne ut når det er nødvendig å gjøre ...
  • Seite 26: Hva Som Dekkes Av Garantien

    forhandleren eller ved et spesialverksted  10. HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN som har den kompetansen og det utstyret  som kreves for å utføre arbeidet riktig. På  Garantien dekker alle material- og  denne måten opprettholdes maskinens  fabrikasjonsfeil. Brukeren må nøye  opprinnelige sikkerhets- og driftsnivå. følge alle vedlagte instruksjoner. Inngrep utført ved uegnede verksteder eller  Garantien dekker ikke feil som skyldes av ukvalifiserte personer, fører til bortfall  • manglende kjennskap til  av garantien og hever produsenten for vedlagt dokumentasjon enhver forpliktelse og ethvert ansvar. • uforsiktighet • Feil eller upassende bruk og montering • Kun autoriserte servicesenter kan utføre  • Bruk av uoriginale reservedeler. reparasjoner og vedlikehold i garantitiden.  • Bruk av utstyr som ikke følger med, eller  • Autoriserte serviceverksteder bruker  som ikke er godkjent av produsenten.
  • Seite 27: Identifisering Av Problemer

    12. IDENTIFISERING AV PROBLEMER PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 1. Det er ikke mulig  Startbryter i posisjon OFF. Sett startbryteren i posisjon ON. å starte Drivstoff mangler Fyll opp tanken med rent drivstoff. Choke ikke innkoblet Sett på choke. Primer ikke trykke inn Trykk på primer Motor har fått for mye bensin Vent noen minutter og prøv å starte. Ikke  trykk på primeren og slå av choken. Skadet tennplugg Kontakt et autorisert servicesenter. Gammelt drivstoff Kontakt et autorisert servicesenter. Vann i drivstoffet Kontakt et autorisert servicesenter. 2. Tap av ytelse. Utslynging av for mye materiale Reduser hastigheten Lokk til drivstofftank skittent  Fjern skitten, isen eller snøen fra toppen  eller dekket av is eller snø. og innsiden av lokket til drivstofftanken. 3. Motoren går på  Choken er på Slå av choken.
  • Seite 28 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzatrice SWR 2604, SWR 2804, SWR 2604 S, SWR, 2604 S...
  • Seite 29 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 30 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore –  E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за STIGA S.p.A. и са защитени с авторски права   – Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za STIGA S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti STIGA S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af STIGA S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας STIGA S.p.A. και  προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του  εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA S.p.A. and are protected by copyright – any unautho- rised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por STIGA S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele STIGA S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu STIGA S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaiken- lainen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku STIGA S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a STIGA S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „STIGA S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modi- fikuoti, visiškai arba iš dalies, yra draudžiama. LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA S.p.A. un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā  daļas prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta. MK • Содржината и сликите во Упатството за корисникот се подготвени исклучиво за STIGA S.p.A. и се заштитени со авторски  права – забрането е секое делумно или целосно неовластено репродуцирање или измена на документот. NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van STIGA S.p.A. en zijn beschermd  door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra STIGA S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver  gjengivelse eller endring, selv kun delvis, er forbudt.
  • Seite 31 STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Swr 2604 sSwr 2804Swr 2804 s

Inhaltsverzeichnis